Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 14 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 14:2 verse available
OET-LV And_he/it_knew Dāvid DOM_that established_him Yahweh as_king over Yisrāʼēl/(Israel) DOM_that [was]_exalted to_above his/its_kingdom in_account_of people_his Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔יד כִּֽי־הֱכִינ֧וֹ יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־נִשֵּׂ֤את לְמַ֨עְלָה֙ מַלְכוּת֔וֹ בַּעֲב֖וּר עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃פ ‡
(vayyēdaˊ dāviyd ⱪiy-hₑkīnō yahweh ləmelek ˊal-yisrāʼēl ⱪiy-nissēʼt ləmaˊlāh malkūtō baˊₐⱱūr ˊammō yisrāʼēl.◊)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David knew that Yahweh had established him as king over Israel, that his kingdom was lifted upwards for the sake of his people Israel.
UST When that happened, David knew that Yahweh had truly caused him to be the king of Israel, and that Yahweh had caused the surrounding nations to respect David’s kingdom. Yahweh did this because he loved his Israelite people.
BSB And David realized that the LORD had established him as king over Israel and had highly exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
OEB No OEB 1CH book available
WEB David perceived that Yahweh had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, for his people Israel’s sake.
WMB David perceived that the LORD had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, for his people Israel’s sake.
NET David realized that the Lord had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel.
LSV And David knows that YHWH has established him for king over Israel, because of the lifting up on high of his kingdom, for the sake of His people Israel.
FBV In this way David realized that the Lord had placed him on the throne as king of Israel and had blessed by supporting his kingdom for the sake of the Lord's people Israel.
T4T When that happened, David knew that Yahweh had truly caused him to be the king of Israel, and that he had caused his kingdom to be greatly respected. Yahweh did this because he loved his Israeli people.
LEB And David knew that Yahweh had established him as king over Israel and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel.
BBE And David saw that the Lord had made his position safe as king over Israel, lifting up his kingdom on high because of his people Israel.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And David perceived that the LORD had established him king over Israel, for his kingdom was exalted exceedingly, for His people Israel's sake.
ASV And David perceived that Jehovah had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel’s sake.
DRA And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, and that his kingdom was exalted over his people Israel.
YLT And David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, because of the lifting up on high of his kingdom, for the sake of His people Israel.
DBY And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, because of his people Israel.
RV And David perceived that the LORD had established him king over Israel, for his kingdom was exalted on high, for his people Israel’s sake.
WBS And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was exalted on high, because of his people Israel.
KJB And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
BB And Dauid perceaued that the Lorde had confirmed him king vpon Israel, & that his kingdome was lift vp on hie because of his people Israel:
(And Dauid perceived that the Lord had confirmed him king upon Israel, and that his kingdom was lift up on high because of his people Israel:)
GNV Therefore Dauid knewe that the Lord had confirmed him King ouer Israel, and that his kingdome was lift vp on hie, because of his people Israel.
(Therefore Dauid knew that the Lord had confirmed him King over Israel, and that his kingdom was lift up on hie, because of his people Israel. )
CB And Dauid perceaued, that the LORDE had confirmed him kynge ouer Israel: for his kyngdome increased for his people of Israels sake.
(And Dauid perceived, that the LORD had confirmed him king over Israel: for his kingdom increased for his people of Israels sake.)
WYC And Dauid knewe that the Lord hadde confermyd hym in to kyng on Israel; and that his rewme was reisid on his puple Israel.
(And Dauid knew that the Lord had confermyd him in to king on Israel; and that his realm was reisid on his people Israel.)
LUT Und David merkte, daß ihn der HErr zum Könige über Israel bestätiget hatte; denn sein Königreich stieg auf um seines Volks Israel willen.
(And David merkte, that him/it the LORD for_the kinge above Israel bestätiget hatte; because his kingreich stieg on around/by/for seines peoples Israel willen.)
CLV Cognovitque David quod confirmasset eum Dominus in regem super Israël, et sublevatum esset regnum suum super populum ejus Israël.
(Cognovitque David that confirmasset him Master in regem super Israël, and sublevatum was kingdom his_own super the_people his Israël. )
BRN And David knew that the Lord had designed him to be king over Israel; because his kingdom was highly exalted, on account of his people Israel.
BrLXX Καὶ ἔγνω Δαυὶδ ὅτι ἡτοίμασεν αὐτὸν Κύριος εἰς βασιλέα ἐπὶ Ἰσραὴλ, ὅτι ηὐξήθη εἰς ὕψος ἡ βασιλεία αὐτοῦ διὰ τὸν λαὸν αὐτοῦ Ἰσραήλ.
(Kai egnō Dawid hoti haʸtoimasen auton Kurios eis basilea epi Israaʸl, hoti aʸuxaʸthaʸ eis hupsos haʸ basileia autou dia ton laon autou Israaʸl. )
14:1-7 Even though the Ark was not present in Jerusalem (13:1-14), God blessed David’s palace, his children, and his conquest of the Philistines. God’s blessing did not depend on the presence of the Ark. These blessings eventually encouraged David to carry out his original plan to bring the Ark into Jerusalem (15:1-29).
(Occurrence 0) established him as
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew Dāvid that/for/because/then/when established,him YHWH as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael that/for/because/then/when exalted to,above, his/its=kingdom in=account_of people,his Yisrael )
Alternate translation: “made him”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) his kingdom was exalted on high
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew Dāvid that/for/because/then/when established,him YHWH as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael that/for/because/then/when exalted to,above, his/its=kingdom in=account_of people,his Yisrael )
The idiom “exalted on high” means that Yahweh had given great honor to David’s kingdom. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh had exalted David’s kingdom on high” or “Yahweh had given great honor to David’s kingdom” (See also: figs-activepassive)
(Occurrence 0) for the sake of his people Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_knew Dāvid that/for/because/then/when established,him YHWH as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael that/for/because/then/when exalted to,above, his/its=kingdom in=account_of people,his Yisrael )
Here the word “his” refers to Yahweh.