Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel 1CH 14:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 14:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 14:12 verse available

OET-LVAnd_abandoned there DOM gods_their and_he/it_said Dāvid and_burned in/on/at/with_fire.

UHBוַ⁠יַּעַזְבוּ־שָׁ֖ם אֶת־אֱלֹֽהֵי⁠הֶ֑ם וַ⁠יֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד וַ⁠יִּשָּׂרְפ֖וּ בָּ⁠אֵֽשׁ׃פ 
   (va⁠yyaˊazⱱū-shām ʼet-ʼₑlohēy⁠hem va⁠yyoʼmer dāviyd va⁠yyissārəfū bā⁠ʼēsh.◊)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they abandoned their gods there, and David ordered, and they were burned with fire.

UST As the soldiers of Philistia fled, they left their idols there. So David commanded his soldiers to burn those idols.


BSB There the Philistines abandoned their gods, and David ordered that they be burned in the fire.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.

NET The Philistines left their idols there, so David ordered that they be burned.

LSV And they leave their gods there, and David commands, and they are burned with fire.

FBV The Philistines had left their gods behind, so David gave orders that they should be burned.

T4TAs the soldiers of Philistia fled, they left their idols there. So David commanded his soldiers to burn those idols.

LEB And they abandoned their gods there. And David commanded, and they were burnt with fire.

BBE And the Philistines did not take their images with them in their flight; and at David's orders they were burned with fire.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

ASV And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

DRA And they left there their gods, and David commanded that they should be burnt.

YLT And they leave there their gods, and David speaketh, and they are burnt with fire.

DBY And they left their [fn]gods there; and David commanded, and they were burned with fire.


14.12 Elohim

RV And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire.

WBS And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

KJB And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

BB And when they had left their gods there, Dauid gaue a commaundement, and they were burnt with fire.
  (And when they had left their gods there, Dauid gave a commandment, and they were burnt with fire.)

GNV And there they had left their gods: and Dauid said, Let them euen be burnt with fire.
  (And there they had left their gods: and Dauid said, Let them even be burnt with fire. )

CB And there lefte they their goddes. Then commaunded Dauid to burne them with fyre.
  (And there left they their goddes. Then commanded Dauid to burn them with fyre.)

WYC which Dauid comaundide to be brent.
  (which Dauid commanded to be burnt.)

LUT Und sie ließen ihre Götter daselbst; da hieß sie David mit Feuer verbrennen.
  (And they/she/them leave/let ihre gods there; there was_called they/she/them David with fire verbrennen.)

CLV Dereliqueruntque ibi deos suos, quos David jussit exuri.
  (Dereliqueruntque ibi deos suos, which David yussit exuri. )

BRN And the Philistines left their gods there; and David gave orders to burn them with fire.

BrLXX Καὶ ἐγκατέλιπον ἐκεῖ τοὺς θεοὺς αὐτῶν οἱ ἀλλόφυλοι· καὶ εἶπε Δαυὶδ κατακαῦσαι ἐν πυρί.
  (Kai egkatelipon ekei tous theous autōn hoi allofuloi; kai eipe Dawid katakausai en puri. )


TSNTyndale Study Notes:

14:12 David’s orders to burn the Philistine idols conformed to God’s instructions (Deut 7:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that they should be burned

(Some words not found in UHB: and,abandoned there DOM gods,their and=he/it_said Dāvid and,burned in/on/at/with,fire )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to burn their false gods”

BI 1Ch 14:12 ©