Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 21:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 21:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 21:1 verse available

OET-LVand_rose_up an_adversary on Yisəʼēl/(Israel) and_incited DOM Dāvid to_count DOM Yisəʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יַּֽעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יָּ֨סֶת֙ אֶת־דָּוִ֔יד לִ⁠מְנ֖וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠uaˊₐmod sāţān ˊal-yisərāʼēl va⁠uāşet ʼet-ddāviyd li⁠mənōt ʼet-yisərāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And an adversary stood against Israel, and he incited David to count Israel.

UST An opponent decided to cause the Israelite people to have trouble. So he provoked David to find out how many men in Israel were able to be in the army.


BSB § Then Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.

NET An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.

LSV Then Satan stands up against Israel, and persuades David to number Israel,

FBV Satan interfered to cause trouble for Israel. He provoked David to do a census of Israel.

T4T Satan decided to cause the Israeli people to have trouble. So he incited David to find out how many men in Israel were able to be in the army.

LEB Then Satan stood against Israel and urged David to count Israel.

BBE Now Satan, designing evil against Israel, put into David's mind the impulse to take the number of Israel.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

ASV And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

DRA And Satan rose up against Israel: and moved David to number Israel.

YLT And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,

DBY And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

RV And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

WBS And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

KJB And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

BB And Satan stoode vp against Israel, and prouoked Dauid to number Israel.
  (And Satan stood up against Israel, and prouoked Dauid to number Israel.)

GNV And Satan stoode vp against Israel, and prouoked Dauid to nomber Israel.
  (And Satan stood up against Israel, and prouoked Dauid to number Israel.)

CB And Sathan stode agaynst Israel, & entysed Dauid to nombre Israel.
  (And Satan stood against Israel, and entysed Dauid to number Israel.)

WYC Sotheli Sathan roos ayens Israel, and stiride Dauid for to noumbre Israel.
  (Truly Satan rose against Israel, and stiride Dauid for to number Israel.)

LUT Und der Satan stund wider Israel und gab David ein, daß er Israel zählen ließ.
  (And the Satan stood against Israel and gab David ein, that he Israel zählen ließ.)

CLV Consurrexit autem Satan contra Israël, et concitavit David ut numeraret Israël.
  (Consurrexit however Satan contra Israël, and concitavit David as numeraret Israël.)

BRN And the devil stood up against Israel, and moved David to number Israel.

BrLXX Καὶ ἔστη διάβολος ἐν τῷ Ἰσραήλ, καὶ ἐπέσεισεν τὸν Δαυὶδ τοῦ ἀριθμῆσαι τὸν ἰσραήλ.
  (Kai estaʸ diabolos en tōi Israaʸl, kai epeseisen ton Dawid tou arithmaʸsai ton israaʸl.)


TSNTyndale Study Notes:

21:1–22:1 This account of the census closely parallels 2 Sam 24:1-25 but has an entirely different focus. The Chronicler’s account provides the context for the dedication of the altar and the preparations for building the Temple (1 Chr 22).

21:1 Satan (or the adversary) motivated David to take a census of his military forces (cp. 2 Sam 24:1). The Chronicler seems to interpret the narrative of Samuel in light of his theology of Satan as the adversary of God and humanity. As God allows Satan to work in the world, Satan unwittingly fulfills God’s purposes (cp. 2 Chr 18:3-34; Job 1:6–2:7; Zech 3:1-2; Matt 4:1-11; John 13:27; 1 Cor 5:5; 2 Cor 12:7; 1 Tim 1:20; Rev 20:3, 7-9).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) An adversary arose against Israel

(Some words not found in UHB: and,rose_up satan on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,incited DOM Dāvid to,count DOM Yisrael )

Possible meanings of adversary are: (1) this refers to Satan who decided to cause trouble for Israel or (2) this refers to an enemy army that began to threaten Israel.

(Occurrence 0) incited David to count Israel

(Some words not found in UHB: and,rose_up satan on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,incited DOM Dāvid to,count DOM Yisrael )

“caused David to do wrong, to count Israel.” If your language has a word for getting someone to become angry and do something he knows is wrong, you should use it here.

BI 1Ch 21:1 ©