Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 20:4 verse available
OET-LV and_he/it_was after so[fn] and_broke_out a_battle in/on/at/with_Gezer with [the]_Philistines then he_struck_down Sibbecai the_Hushathite DOM Sippai one_of_descendants the_giants and_subdued.
20:4 Exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
UHB וַיְהִי֙ אַחֲרֵי כֵ֔ן וַתַּעֲמֹ֧ד מִלְחָמָ֛ה בְּגֶ֖זֶר עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים אָ֣ז הִכָּ֞ה סִבְּכַ֣י הַחֻֽשָׁתִ֗י אֶת־סִפַּ֛י מִילִדֵ֥י הָרְפָאִ֖ים וַיִּכָּנֵֽעוּ׃ ‡
(vayəhī ʼaḩₐrēy kēn vattaˊₐmod milḩāmāh bəgezer ˊim-pəlishəttiym ʼāz hiⱪāh şibkay haḩushātiy ʼet-şipay miylidēy hārəfāʼiym vayyiⱪānēˊū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened after this that war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbekai the Hushathite struck down Sippai, from the descendants of the Rephaim, and they were humbled.
UST Some time later, David’s army fought with the army of Philistia, at the city of Gezer. During the battle Sibbekai, from the Hushah clan, killed Sippai, one of the descendants of the Rapha giants. So David’s army defeated the army of Philistia.
BSB § Some time later, war broke out with the Philistines at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai,[fn] a descendant of the Rephaim,[fn] and the Philistines were subdued.
20:4 Sippai is a variant of Saph; see 2 Samuel 21:18.
20:4 Or the giants; see also descendants of Rapha in verses 6 and 8.
OEB No OEB 1CH book available
WEB After this, war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.
NET Later there was a battle with the Philistines in Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaim, and the Philistines were subdued.
LSV And it comes to pass after this, that war remains in Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite has struck Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.
FBV Some time after this was broke out with the Philistines at Gezer. But then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, a descendant of the Rephaim,[fn] and the Philistines were forced to submit.
20:4 “Rephaim”: a race of giants. Similar word is used in 20:8.
T4T Later, David’s army fought a battle with the army of Philistia, at Gezer city. During the battle Sibbecai, from Hushah clan, killed Sippai, one of the descendants of the Rapha giants. So the armies of Philistia were defeated.
LEB And after this there arose a war in Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite struck down Sippai, one of the descendants of the Rephaim. And they were subdued.
BBE Now after this there was war with the Philistines at Gezer; then Sibbecai the Hushathite put to death Sippai, one of the offspring of the Rephaim; and they were overcome.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giants; and they were subdued.
ASV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.
DRA After this there arose a war at Gazer against the Philistines: in which Sabachai the Husathite slew Saphai of the race of Raphaim, and humbled them.
YLT And it cometh to pass, after this, that there remaineth war in Gezer with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.
DBY And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite smote Sippai, one of the children of Rapha; and they were subdued.
RV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant: and they were subdued.
WBS And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
KJB ¶ And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.[fn][fn][fn][fn]
(¶ And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.)
20.4 arose: or, continued: Heb. stood
20.4 Gezer: also called, Gob
20.4 Sippai: also called, Saph
20.4 the giant: or, Rapha
BB After this, it fortuned that there arose warre at Gazer with the Philistines: at which time Sobokai the Husathite slue Sippai that was of the children of Rephaim, and they were subdued.
(After this, it fortuned that there arose war at Gazer with the Philistines: at which time Sobokai the Husathite slue Sippai that was of the children of Rephaim, and they were subdued.)
GNV And after this also there arose warre at Gezer with the Philistims: then Sibbechai the Hushathite slewe Sippai, of the children of Haraphah, and they were subdued.
(And after this also there arose war at Gezer with the Philistims: then Sibbechai the Hushathite slewe Sippai, of the children of Haraphah, and they were subdued. )
CB Afterwarde arose there warre at Gasar with the Philistynes. Then Sibechai ye Husathite smote Sibai, which was one of the children of Rephaim, and he subdued him.
(Afterwarde arose there war at Gasar with the Philistynes. Then Sibechai ye/you_all Husathite smote Sibai, which was one of the children of Rephaim, and he subdued him.)
WYC Aftir these thingis a batel was maad in Gazer ayens Filisteis, wherynne Sobochai Vsachites slow Saphai of the kyn of Raphym, and mekide hem.
(After these things a batel was made in Gazer against Filisteis, wherynne Sobochai Vsachites slow Saphai of the kyn of Raphym, and mekide them.)
LUT Danach erhub sich ein Streit zu Gaser mit den Philistern. Dazumal schlug Sibechai, der Husathiter, den Sibai, der aus den Kindern der Riesen war, und demütigte ihn.
(Danach erhub itself/yourself/themselves a Streit to Gaser with the Philistern. Dazumal schlug Sibechai, the Husathiter, the Sibai, the out of the Kindern the Riesen war, and demütigte ihn.)
CLV Post hæc initum est bellum in Gazer adversum Philisthæos, in quo percussit Sobochai Husathites, Saphai de genere Raphaim, et humiliavit eos.
(Post this initum it_is bellum in Gazer adversum Philisthæos, in quo percussit Sobochai Husathites, Saphai about in_general Raphaim, and humiliavit them. )
BRN And it came to pass afterward that there was again war with the Philistines in Gazer: then Sobochai the Sosathite smote Saphut of the sons of the giants, and laid him low.
BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος ἐν Γάζερ μετὰ τῶν ἀλλοφύλων· τότε ἐπάταξεν Σοβοχαὶ Θωσαθεὶ τὸν Σαφοὺτ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν γιγάντων καὶ ἐταπείνωσεν αὐτόν.
(Kai egeneto meta tauta kai egeneto eti polemos en Gazer meta tōn allofulōn; tote epataxen Soboⱪai Thōsathei ton Safout apo tōn huiōn tōn gigantōn kai etapeinōsen auton. )
(Occurrence 0) It came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Sibbecai the,Hushathite DOM Sippai one_of,descendants the,giants and,subdued )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
(Occurrence 0) there was a battle at Gezer with the Philistines
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Sibbecai the,Hushathite DOM Sippai one_of,descendants the,giants and,subdued )
Alternate translation: “the Israelites battled the Philistines at Gezer”
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gezer
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Sibbecai the,Hushathite DOM Sippai one_of,descendants the,giants and,subdued )
This is the name of a city.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Sibbekai … Sippai
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Sibbecai the,Hushathite DOM Sippai one_of,descendants the,giants and,subdued )
These are names of men.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hushathite … Rephaim
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Sibbecai the,Hushathite DOM Sippai one_of,descendants the,giants and,subdued )
These are names of people groups.
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the Philistines were subdued
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,broke_out war in/on/at/with,Gezer with Pelishtim then killed Sibbecai the,Hushathite DOM Sippai one_of,descendants the,giants and,subdued )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they subdued the Philistines” or “they defeated the Philistines”