Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 20 V1V2V3V4V5V6V8

Parallel 1CH 20:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 20:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 20:7 verse available

OET-LVAnd_taunted DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_killed_him Yōnātān the_son of_Shimea the_brother of_Dāvid.

UHBוַ⁠יְחָרֵ֖ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יַּכֵּ֨⁠הוּ֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן בֶּן־שִׁמְעָ֖א אֲחִ֥י דָוִֽיד׃ 
   (va⁠yəḩārēf ʼet-yisrāʼēl va⁠yyaⱪē⁠hū yəhōnātān ben-shimˊāʼ ʼₐḩiy dāviyd.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he taunted Israel. And Jonathan the son of Shimea, the brother of David, struck him down.

UST When he insulted the soldiers of Israel, Jonathan son of Shimea killed him. Shimea was one of David’s older brothers.


BSB and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei killed him.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.

NET When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, killed him.

LSV And he reproaches Israel, and Jonathan son of Shimea, brother of David, strikes him.

FBV But when he insulted Israel, Jonathan, son of Shimea, David's brother, killed him.

T4T When he made fun of the soldiers of Israel, Jonathan, the son of David’s older brother Shimea, killed him.

LEB And he taunted Israel, but Jehonathan son of Shimea, brother of David, struck him down.

BBE And when he put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother, put him to death.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

ASV And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.

DRA He reviled Israel: but Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him. These were the sons of Rapha in Geth, who fell by the hand of David and his servants.

YLT And he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimea, brother of David.

DBY And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David's brother smote him.

RV And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.

WBS But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, slew him.

KJB But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.[fn][fn]
  (But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.)


20.7 defied: or, reproached

20.7 Shimea: also called Shammah

BB But when he defyed Israel, Iehonathan the sonne of Simea Dauids brother slue him.
  (But when he defyed Israel, Yehonathan the son of Simea Dauids brother slue him.)

GNV And when he reuiled Israel, Iehonathan the sonne of Shimea Dauids brother did slay him.
  (And when he reuiled Israel, Yehonathan the son of Shimea Dauids brother did slay him. )

CB But Ionathas the sonne of Simea Dauids brother smote him.
  (But Yonathas the son of Simea Dauids brother smote him.)

WYC he blasfemyde Israel, and Jonathan, the sone of Samaa, brother of Dauid, killide hym. These ben the sones of Raphaym in Geth, that felden doun in the hond of Dauid and of hise seruauntis.
  (he blasfemyde Israel, and Yonathan, the son of Samaa, brother of Dauid, killide him. These been the sons of Raphaym in Geth, that fieldn down in the hand of Dauid and of his servants.)

LUT und höhnete Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.
  (and höhnete Israel. But Yonathan, the son Simeas, the brothers Davids, schlug ihn.)

CLV Hic blasphemavit Israël: et percussit eum Jonathan filius Samaa fratris David. Hi sunt filii Rapha in Geth, qui ceciderunt in manu David et servorum ejus.
  (Hic blasphemavit Israël: and percussit him Yonathan filius Samaa fratris David. They are children Rapha in Geth, who ceciderunt in by_hand David and servorum his. )

BRN And he defied Israel, and Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him.

BrLXX Καὶ ὠνείδισεν τὸν Ἰσραήλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ἰωναθὰν υἱὸς Σαμαά, υἱὸς ἀδελφοῦ Δαυείδ.
  (Kai ōneidisen ton Israaʸl, kai epataxen auton Yōnathan huios Samaʼa, huios adelfou Daueid. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Jehonadab … Shimea

(Some words not found in UHB: and,taunted DOM Yisrael and,killed,him Yōnātān son_of Shimea brother Dāvid's )

These are names of men.

BI 1Ch 20:7 ©