Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 24 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1CH 24:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 24:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 24:2 verse available

OET-LVAnd_he/it_died Nādāⱱ and_ʼₐⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before father_their and_sons not they_belonged to/for_them and_served_as_priests ʼElˊāzār and_Ithamar.

UHBוַ⁠יָּ֨מָת נָדָ֤ב וַ⁠אֲבִיהוּא֙ לִ⁠פְנֵ֣י אֲבִי⁠הֶ֔ם וּ⁠בָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָ⁠הֶ֑ם וַֽ⁠יְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְ⁠אִיתָמָֽר׃ 
   (va⁠yyāmāt nādāⱱ va⁠ʼₐⱱīhūʼ li⁠fənēy ʼₐⱱī⁠hem ū⁠ⱱāniym loʼ-hāyū lā⁠hem va⁠yəkahₐnū ʼelˊāzār və⁠ʼītāmār.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Nadab died, as well as Abihu, before the face of their father, and sons were not to them. And Eleazar and Ithamar became priests.

UST But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their younger brothers Eleazar and Ithamar became priests.


BSB But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar served as priests.

NET Nadab and Abihu died before their father did; they had no sons. Eleazar and Ithamar served as priests.

LSV And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.

FBV But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.

T4T But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their younger brothers Eleazar and Ithamar became the priests.

LEB And Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons,[fn] so Eleazar and Ithamar served as priests.


?:? Literally “sons were not to them”

BBE But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

ASV But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.

DRA But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.

YLT and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.

DBY And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.

RV But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest office.

WBS But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priests' office.

KJB But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.

BB Nadab also and Abihu dyed before their father, & had no children: But Eleazar, & Ithamar executed the priestes office.
  (Nadab also and Abihu died before their father, and had no children: But Eleazar, and Ithamar executed the priests office.)

GNV But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
  (But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priests office. )

CB But Nadab and Abihu dyed before their fathers, and had no children. And Eleasar and Ithamar were prestes.
  (But Nadab and Abihu died before their fathers, and had no children. And Eleasar and Ithamar were priests.)

WYC but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
  (but Nadab and Abyud were dead with out free children before her father, and Eleazar and Ythamar were set in priesthod.)

LUT Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
  (But Nadab and Abihu starben before/in_front_of ihrem father and hatten no Kinder. And Eleasar and Ithamar became Priester.)

CLV Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
  (Mortui are however Nadab and Abiu ante patrem his_own without liberis: sacerdotioque functus it_is Eleazar, and Ithamar. )

BRN And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.

BrLXX Καὶ ἀπέθανε Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν, καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς· καὶ ἱεράτευσεν Ἐλεάζαρ καὶ Ἰθάμαρ υἱοὶ Ἀαρών·
  (Kai apethane Nadab kai Abioud enantion tou patros autōn, kai huioi ouk aʸsan autois; kai hierateusen Eleazar kai Ithamar huioi Aʼarōn; )


TSNTyndale Study Notes:

24:1-19 The information about the priests’ duties includes only their organization into orders and the assignment of their responsibilities by casting lots. The Chronicler does not explain their duties because they had long been solidly established (see Exod 28:1-5; Lev 1–7; Num 6:22-27).

BI 1Ch 24:2 ©