Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 2 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V61V64V67V70

Parallel EZRA 2:58

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ezra 2:58 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZRA 2:58 verse available

OET-LVAll the_temple_servants and_the_sons of_the_servants of_Shəlmoh three hundred(s) ninety and_two.

UHBכָּ֨ל־הַ⁠נְּתִינִ֔ים וּ⁠בְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּ⁠שְׁנָֽיִם׃ס 
   (ⱪāl-ha⁠nnətīniym ū⁠ⱱənēy ˊaⱱdēy shəlomoh shəlosh mēʼōt tishəˊiym ū⁠shənāyim.ş)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT All the temple servants and the sons of the servants of Solomon were 392.

UST Altogether, there were 392 descendants of temple workers and Solomon’s servants who returned.


BSB• The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.

OEBNo OEB EZRA book available

WEB All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.

NET All the temple servants and the descendants of the servants of Solomon: 392.

LSV All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.

FBV The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.

T4T Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.

LEB All the temple servants and the descendants[fn] of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.


?:? Or “sons”

BBE All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.

MOFNo MOF EZRA book available

JPS All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.

ASV All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.

DRA All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.

YLT All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.

DBY All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.

RV All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.

WBS All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.

KJB All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
  (All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two. )

BB All the Nethinims, and the children of Solomons seruauntes, were altogether three hundred ninetie and two.
  (All the Nethinims, and the children of Solomons servants, were altogether three hundred ninetie and two.)

GNV All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
  (All the Nethinims, and the sons of Salomons servants were three hundreth ninetie and two. )

CB All the Nethinims and the children off Salomons seruauntes were alltogether, thre hundreth and two and nyentye.
  (All the Nethinims and the children off Salomons servants were alltogether, three hundreth and two and nyentye.)

WYC alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
  (alle the Nathyneis, and the sons of the servants of Salomon were three hundred nynti and tweyne.)

LUT Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
  (Aller Nethinim and children the Knechte Salomos waren together threehundert and zweiundneunzig.)

CLV omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.[fn]
  (omnes Nathinæi, and children servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.)


2.58 Nathinæi filii, etc. ID., ibid. Nathinæi qui post sacerdotes, Levitas, cantores, et janitores in ordine describuntur, ipsi tunc fuere qui nunc in Ecclesia subdiaconi vocantur, obedientes officiis Levitarum, et oblationes in templo suscipientes a populo. Omnes Nathinæi. ID., ibid. Hoc loco etiam secundum litteram gratia Dei ostenditur, qua etiam in Veteri Testamento gentiles ad salutem recipiebantur, dum exposito catalogo eorum quos veraciter ad populum Dei pertinere constabat adjuncti sunt, qui utrum ex Isræl, an ex proselytis essent, ignorabatur: eorumque simul inter filios Isræl numerus exponitur: etsi enim longa separatione patrum suorum a templo vel populo Dei quomodo ad eum pertinerent indicare nequierant: qui tamen data generali licentia de captivitate ascenderant, ut socii recipiebantur; gaudebant etenim cæteri Isrælitæ eos ob amorem communis fidei et religionis habere quasi fratres et notos, etsi in origine carnis minus cognoscebant eos. Allegorice autem inter pœnitentes qui liberati a captivitate vitiorum ad ædificandam vel in se, vel in aliis domum Domini ascendunt, sunt nonnulli qui plurimis gravioribus peccatis astricti, qui a Deo ab omni actu pietatis et castitatis videntur alienati, ut nihili prorsus bonitatis et religionis quam a doctoribus acceperant, in eis remansisse videatur, nec possunt indicare utrum ex Isræl, id est ex sancta Ecclesia fuerint generati, quia tales peccando facti sunt, quasi nunquam pertinuerint ad Spiritum sanctum, pœnitendo tamen corriguntur et convertuntur, ut numerus eorum inter veros Isrælitas in quibus dolus non est, conscribatur in cœlis.


2.58 Nathinæi children, etc. ID., ibid. Nathinæi who after sacerdotes, Levitas, cantores, and yanitores in ordine describuntur, ipsi tunc fuere who now in Ecclesia subdiaconi vocantur, obedientes officiis Levitarum, and oblationes in templo suscipientes a populo. Omnes Nathinæi. ID., ibid. Hoc instead also after/second litteram gratia Dei ostenditur, which also in Veteri Testamento gentiles to salutem recipiebantur, dum exposito catalogo eorum which veraciter to the_people Dei pertinere constabat adyuncti are, who utrum ex Isræl, an ex proselytis essent, ignorabatur: eorumque simul between filios Isræl numerus exponitur: etsi because longa separatione patrum suorum a templo or populo Dei quomodo to him pertinerent indicare nequierant: who tamen data generali licentia about captivitate ascenderant, as socii recipiebantur; gaudebant etenim cæteri Isrælitæ them ob amorem communis of_faith and religionis habere as_if fratres and notos, etsi in origine carnis minus cognoscebant them. Allegorice however between pœnitentes who liberati a captivitate vitiorum to ædificandam or in se, or in aliis home Domini ascendunt, are nonnulli who plurimis gravioribus sins astricti, who a Deo away omni actu pietatis and castitatis videntur alienati, as nihili prorsus bonitatis and religionis how a doctoribus acceperant, in eis remansisse videatur, but_not possunt indicare utrum ex Isræl, id it_is ex sancta Ecclesia fuerint generati, because tales peccando facti are, as_if nunquam pertinuerint to Spiritum sanctum, pœnitendo tamen corriguntur and convertuntur, as numerus eorum between veros Isrælitas in to_whom dolus not/no it_is, conscribatur in cœlis.

BRN All the Nathanim, and the sons of Abdeselma were three hundred and ninety-two.

BrLXX Πάντες οἱ Ναθανὶμ, καὶ υἱοὶ Ἀβδησελμὰ, τριακόσιοι ἐννενηκονταδύο.
  (Pantes hoi Nathanim, kai huioi Abdaʸselma, triakosioi ennenaʸkontaduo. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-70 This chapter is the first of Ezra’s major digressions from the main story line. The returning exiles needed to keep track of who the true Jews were so that the community could maintain its identity (by knowing whom they could marry) and theological purity (by knowing who could worship at the Temple). This list is not an initial list (cp. Neh 7:6-73) of all the Jews who returned to Jerusalem but a slightly later list (after Sheshbazzar had died) of people who had settled in their towns.


UTNuW Translation Notes:

כָּ֨ל־הַ⁠נְּתִינִ֔ים וּ⁠בְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּ⁠שְׁנָֽיִם

all/each/any/every the,temple_servants and=the_sons servants Shəlmoh's three hundreds ninety and,two

Alternate translation: “Altogether, 392 men returned who were descendants of temple servants or of laborers who had worked for the kingdom of Solomon”

BI Ezra 2:58 ©