Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 2 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) • ◙ • … • … • … • … • … • …
OET-LV All the_assembly as_one four ten_thousand two_thousand three hundred(s) sixty.
UHB כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת שִׁשִּֽׁים׃ ‡
(ⱪāl-haqqāhāl ⱪəʼeḩād ʼarbaˊ ribōʼ ʼalpayim shəlosh-mēʼōt shishshiym.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT All the assembly, as one, was 42, 360:
UST Altogether in this group, 42, 360 Israelite people returned to Judah.
BSB The whole assembly numbered 42,360,
OEB No OEB EZRA book available
WEB The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
NET The entire group numbered 42,360,
LSV All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
FBV The total of number of people returning was 42,360.
T4T ¶ Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
LEB The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
BBE The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
MOF No MOF EZRA book available
JPS The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
ASV The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
DRA All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
YLT All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
DBY The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
RV The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
WBS The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
KJB ¶ The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
(¶ The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore, )
BB The whole congregation together, was fouretie & two thousand, three hundred and threescore:
(The whole congregation together, was fourtie and two thousand, three hundred and threescore:)
GNV The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
(The whole Congregation together was two and forty thousand, three hundreth and threescore, )
CB The whole congregacion as one man, was two and fortye thousande, thre hundreth and thre score:
(The whole congregation as one man, was two and fortye thousand, three hundreth and three score:)
WYC Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
(Al the multitude as o man, two and forty thousand three hundred and sixti,)
LUT Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
(The ganzen Gemeine, like a Mann, was zweiundvierzigtausend threehundert and sechzig,)
CLV Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
(Omnis multitudo as_if unus, quadraginta two millia trecenti sexaginta: )
BRN And all the congregation together were about forty-two thousand three hundred and sixty;
BrLXX Πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὁμοῦ ὡσεὶ τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα,
(Pasa de haʸ ekklaʸsia homou hōsei tessares muriades disⱪilioi triakosioi hexaʸkonta, )
2:1-70 This chapter is the first of Ezra’s major digressions from the main story line. The returning exiles needed to keep track of who the true Jews were so that the community could maintain its identity (by knowing whom they could marry) and theological purity (by knowing who could worship at the Temple). This list is not an initial list (cp. Neh 7:6-73) of all the Jews who returned to Jerusalem but a slightly later list (after Sheshbazzar had died) of people who had settled in their towns.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת שִׁשִּֽׁים׃
all/each/any/every the,assembly as,one four ten_thousand two_thousands three hundreds (Some words not found in UHB: all/each/any/every the,assembly as,one four ten_thousand two_thousands three hundreds sixty )
The expression as one means all together. Alternate translation: “The total number of men who returned was 42,360”