Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 56 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel ISA 56:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 56:4 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVDOM thus he_says Yahweh to_the_eunuchs who they_keep DOM sabbaths_my and_choose in/on/at/with_what I_desire and_hold_fast in/on/at/with_covenant_my.

UHBכִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה לַ⁠סָּֽרִיסִים֙ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְרוּ֙ אֶת־שַׁבְּתוֹתַ֔⁠י וּ⁠בָֽחֲר֖וּ בַּ⁠אֲשֶׁ֣ר חָפָ֑צְתִּי וּ⁠מַחֲזִיקִ֖ים בִּ⁠בְרִיתִֽ⁠י׃ 
   (ⱪī-koh ʼāmar yəhvāh la⁠şşārīşīm ʼₐsher yishəmə ʼet-shabətōta⁠y ū⁠ⱱāḩₐrū ba⁠ʼₐsher ḩāfāʦəttī ū⁠maḩₐzīqiym bi⁠ⱱərīti⁠y.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For thus says Yahweh:
 ⇔ “To the eunuchs who observe my Sabbaths
⇔ and choose what pleases me,
⇔ and hold fast my covenant,

UST They should not say that, because I, Yahweh, say this to the eunuchs
⇔ who obey my laws about the Sabbath,
 ⇔ and who choose to do the things that please me,
⇔ and who obey all the other laws of the covenant that I made with the Israelite people:


BSB § For this is what the LORD says:
 ⇔ “To the eunuchs who keep My Sabbaths,
⇔ who choose what pleases Me
⇔ and hold fast to My covenant—

OEB  ⇔ For thus says the Lord:
⇔ ‘The eunuchs who keep my Sabbaths,
 ⇔ make choice of the things I delight in,
⇔ and hold my covenant fast –

WEB  ⇔ For Yahweh says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
⇔ choose the things that please me,
⇔ and hold fast to my covenant,

WMB  ⇔ For the LORD says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
⇔ choose the things that please me,
⇔ and hold fast to my covenant,

NET For this is what the Lord says:
 ⇔ “For the eunuchs who observe my Sabbaths
 ⇔ and choose what pleases me
 ⇔ and are faithful to my covenant,

LSV For thus said YHWH: “To the eunuchs who keep My Sabbaths,
And have fixed on that which I desired,
And are keeping hold on My covenant:

FBV For this is what the Lord says: To the eunuchs who observe my Sabbaths, who choose to do what pleases me, and to keep my agreement,

T4T They should not say that, because I, Yahweh, say this to the eunuchs
⇔ who obey my laws about the Sabbath,
 ⇔ and who choose to do the things that please me,
⇔ and who obey all the other laws of the agreement that I made with the Israeli people:

LEB•  and choose that in which I delight, •  and who keep hold of my covenant.

BBE For the Lord says, As for the unsexed who keep my Sabbaths, and give their hearts to pleasing me, and keep their agreement with me:

MOFNo MOF ISA book available

JPS For thus saith the LORD concerning the eunuchs that keep My sabbaths, and choose the things that please Me, and hold fast by My covenant:

ASV For thus saith Jehovah of the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast my covenant:

DRA For thus saith the Lord to the eunuchs, They that shall keep my sabbaths, and shall choose the things that please me, and shall hold fast my covenant:

YLT For thus said Jehovah of the eunuchs, Who do keep My sabbaths, And have fixed on that which I desired, And are keeping hold on My covenant:

DBY for thus saith Jehovah: Unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast to my covenant,

RV For thus saith the LORD of the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast by my covenant:

WBS For thus saith the LORD of the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast by my covenant:

KJB For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;

BB For thus saith the Lorde vnto the gelded that kepeth my Sabbath, namelye that holdeth greatly of the thyng that pleaseth me, and kepeth my couenaunt:
  (For thus saith the Lord unto the gelded that keepeth/keeps my Sabbath, namelye that holdeth greatly of the thing that pleaseth me, and keepeth/keeps my covenant:)

GNV For thus saith the Lord vnto the Eunuches, that keepe my Sabbaths, and chuse the thing that pleaseth me, and take holde of my couenant,
  (For thus saith the Lord unto the Eunuches, that keep my Sabbaths, and chuse the thing that pleaseth me, and take hold of my covenant,)

CB For thus saieth the LORDE, first vnto the gelded yt kepeth my Sabbath: Namely: that holdeth greatly of the thinge that pleaseth me, and kepeth my couenaut:
  (For thus saieth the LORD, first unto the gelded it keepeth/keeps my Sabbath: Namely: that holdeth greatly of the thing that pleaseth me, and keepeth/keeps my covenant:)

WYC For the Lord seith these thingis to geldingis, that kepen my sabatis, and chesen what thingis Y wolde, and holden my boond of pees.
  (For the Lord saith/says these things to geldingis, that kepen my sabbathis, and chesen what things I wolde, and holden my bond of peace.)

LUT Denn so spricht der HErr zu den Verschnittenen, welche meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohlgefällt, und meinen Bund fest fassen:
  (Because so spricht the LORD to the Verschnittenen, welche my Sabbate hold and erwählen, was to_me wohlgefällt, and my Bund fest fassen:)

CLV Quia hæc dicit Dominus eunuchis: Qui custodierint sabbata mea, et elegerint quæ ego volui, et tenuerint fœdus meum,
  (Quia this dicit Master eunuchis: Qui custodierint sabbata mea, and elegerint which I volui, and tenuerint fœdus mine,)

BRN Thus saith the Lord to the eunuchs, as many as shall keep my sabbaths, and choose the things which I take pleasure in, and take hold of my covenant;

BrLXX Τάδε λέγει Κύριος τοῖς εὐνούχοις, ὅσοι ἄν φυλάξωνται τὰ σάββατά μου, καὶ ἐκλέξωνται ἃ ἐγὼ θέλω, καὶ ἀντέχωνται τῆς διαθήκης μου,
  (Tade legei Kurios tois eunouⱪois, hosoi an fulaxōntai ta sabbata mou, kai eklexōntai ha egō thelō, kai anteⱪōntai taʸs diathaʸkaʸs mou,)


TSNTyndale Study Notes:

56:4 The Sabbath is a sign of the covenant (Exod 31:13-17).

BI Isa 56:4 ©