Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15

Parallel JDG 12:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 12:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 12:14 verse available

OET-LVAnd_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons of_sons [who]_rode on seventy male_donkeys and_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years.

UHBוַ⁠יְהִי־ל֞⁠וֹ אַרְבָּעִ֣ים בָּנִ֗ים וּ⁠שְׁלֹשִׁים֙ בְּנֵ֣י בָנִ֔ים רֹכְבִ֖ים עַל־שִׁבְעִ֣ים עֲיָרִ֑ם וַ⁠יִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃ 
   (va⁠yəhī-l⁠ō ʼarbāˊiym bāniym ū⁠shəloshīm bənēy ⱱāniym rokⱱiym ˊal-shiⱱˊiym ˊₐyārim va⁠yyishəpoţ ʼet-yisrāʼēl shəmoneh shāniym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now he had forty sons and thirty sons of sons, who rode on seventy young male donkeys. He judged Israel eight years.

UST He had forty sons and thirty grandsons. They had seventy donkeys. Abdon was a leader and a judge over Israel for eight years.


BSB He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. And he judged Israel eight years.

OEBNo OEB JDG book available

WEB He had forty sons and thirty sons’ sons who rode on seventy donkey colts. He judged Israel eight years.

NET He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He led Israel for eight years.

LSV and he has forty sons, and thirty grandsons, riding on seventy donkey-colts, and he judges Israel [for] eight years.

FBV He had forty sons and thirty grandsons, who rode seventy donkeys. He led Israel as judge for eight years.

T4T He had 40 sons and 30 grandsons. Each of them had his own donkey on which to ride. Abdon was the leader of the Israeli people for eight years.

LEB He had forty sons and thirty grandsons that rode on seventy male donkeys. He judged Israel for eight years.

BBE He had forty sons and thirty sons' sons who went on seventy young asses; and he was judge of Israel for eight years.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And he had forty sons and thirty sons' sons, that rode on threescore and ten ass colts; and he judged Israel eight years.

ASV And he had forty sons and thirty sons’ sons, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.

DRA And he had forty sons, and of them thirty grandsons, mounted upon seventy ass colts, and he judged Israel eight years:

YLT and he hath forty sons, and thirty grandsons, riding on seventy ass-colts, and he judgeth Israel eight years.

DBY And he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts. And he judged Israel eight years.

RV And he had forty sons and thirty sons’ sons, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.

WBS And he had forty sons and thirty nephews, that rode on seventy ass colts: and he judged Israel eight years.

KJB And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.[fn]
  (And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.)


12.14 nephews: Heb. sons’ sons

BB And he had fourtie sonnes, and thirtie neuewes, that rode on threscore and ten asse coltes: And when Abdon the sonne of Hellel the Pharathonite had iudged Israel eight yeres,
  (And he had forty sons, and thirtie neuewes, that rode on threscore and ten asse coltes: And when Abdon the son of Hellel the Pharathonite had judged Israel eight years,)

GNV And he had fourty sonnes and thirtie nephewes that rode on seuentie assecoltes: and he iudged Israel eight yeeres.
  (And he had fourty sons and thirtie nephewes that rode on seuentie assecoltes: and he judged Israel eight years. )

CB which had fortye sonnes, & thirtie neuies ( which rode vpo seuentye Asses foales) and he iudged Israel eighte yeare,
  (which had fortye sons, and thirtie neuies ( which rode upo seuentye Asses foales) and he judged Israel eighte year,)

WYC which Abdon hadde fourti sones, and of hem thretti sones, stiynge on seuenti coltis of femal assis, `that is, mulis, and he demyde Israel eiyte yeer;
  (which Abdon had forty sons, and of them thretti sons, stiynge on seuenti coltis of femal assis, `that is, mulis, and he demyde Israel eiyte year;)

LUT Der hatte vierzig Söhne und dreißig Neffen, die auf siebenzig Eselsfüllen ritten; und richtete Israel acht Jahre.
  (The had vierzig Söhne and threeßig Neffen, the on siebenzig Eselsfüllen ritten; and richtete Israel acht years.)

CLV qui habuit quadraginta filios, et triginta ex eis nepotes, ascendentes super septuaginta pullos asinarum. Et judicavit Israël octo annis:
  (who habuit quadraginta filios, and triginta ex eis nepotes, ascendentes super septuaginta pullos asinarum. And yudicavit Israël octo annis: )

BRN And he had forty sons, and thirty grandsons, that rode upon seventy colts: and he judged Israel eight years.

BrLXX Καὶ ἦσαν αὐτῷ τεσσαράκοντα υἱοὶ, καὶ τριάκοντα υἱῶν υἱοὶ ἐπιβαίνοντες ἐπὶ ἑβδομήκοντα πώλους· καὶ ἔκρινε τὸν Ἰσραὴλ ὀκτὼ ἔτη.
  (Kai aʸsan autōi tessarakonta huioi, kai triakonta huiōn huioi epibainontes epi hebdomaʸkonta pōlous; kai ekrine ton Israaʸl oktō etaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

12:8-15 The account continues with these minor judges (see study note on 10:1-5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) They rode on seventy donkeys

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it forty sons and=thirty sons_of children rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy donkeys and,judged DOM Yisrael eight years )

These men owned seventy donkeys, which they did ride. Here the word “rode” is used instead of “owned.” Alternate translation: “They owned seventy donkeys”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) forty sons … thirty grandsons … seventy donkeys

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to=him/it forty sons and=thirty sons_of children rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in seventy donkeys and,judged DOM Yisrael eight years )

“40 sons … 30 grandsons … 70 donkeys

BI Jdg 12:14 ©