Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 15 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel JOS 15:47

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 15:47 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 15:47 verse available

OET-LVAshdod towns_its and_villages_its ˊAzzāh towns_its and_villages_its to the_wadi of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea the_great[fn] and_coastline.


15:47 Variant note: ה/גבול: (x-qere) ’הַ/גָּד֖וֹל’: lemma_d/1419 a n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_06S8w הַ/גָּד֖וֹל

UHBאַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣י⁠הָ וַ⁠חֲצֵרֶ֗י⁠הָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥י⁠הָ וַ⁠חֲצֵרֶ֖י⁠הָ עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְ⁠הַ⁠יָּ֥ם הַגָּד֖וֹל[fn] וּ⁠גְבֽוּל׃ס 
   (ʼashəddōd bənōtey⁠hā va⁠ḩₐʦērey⁠hā ˊazzāh bənōtey⁠hā va⁠ḩₐʦērey⁠hā ˊad-naḩal miʦrāyim və⁠ha⁠yyām haggādōl ū⁠gəⱱūl.ş)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ה⁠גבול

ULT Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the wadi of Egypt and the great sea and the border.

UST Ashdod and its surrounding towns and villages; the city of Gaza and its surrounding towns and villages down to the brook of Egypt and to the Mediterranean Sea. The border followed the coastline.


BSB Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.

OEBNo OEB JOS 15:47 verse available

WEB Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.

NET Ashdod with its surrounding towns and settlements, and Gaza with its surrounding towns and settlements, as far as the Stream of Egypt and the border at the Mediterranean Sea.

LSV Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, to the Brook of Egypt, and the Great Sea, and [its] border.

FBV Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.

T4T45-47 45-47The tribe of Judah was also allotted these towns close to the Mediterranean Sea with their surrounding villages: Ekron and the towns between Ekron and the coast, Ashdod, and Gaza. The area extended south to the dry riverbed on the border of Egypt.

LEB Ashdod, its towns and villages; Gaza, its towns and villages, up to the wadi[fn] of Egypt and the Great Sea[fn] and its coast.[fn]


?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? That is, the Mediterranean

?:? Literally “border”

BBE Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.

MOF Ashdod with its townships and villages, and Gaza with its townships and villages, to the Wady-el-Arish, The western frontier was the Mediterranean coast.

JPS Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.

ASV Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border thereof.

DRA Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.

YLT Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.

DBY Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.

RV Ashdod, her towns and her villages; Gaza, her towns and her villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border thereof.

WBS Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:

KJB Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
  (Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof: )

BB Asdod with her townes and villages, Azah with her townes & villages, vnto the riuer of Egypt, and the great sea was their coast.
  (Asdod with her towns and villages, Azah with her towns and villages, unto the river of Egypt, and the great sea was their coast.)

GNV Ashdod with her townes and her villages: Azzah with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great Sea was their coast.
  (Ashdod with her towns and her villages: Azzah with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great Sea was their coast. )

CB Asdod with the doughters and vyllages therof. Gasa with hir doughters and vyllages vnto the water of Egipte. And the greate see is his border.
  (Asdod with the daughters and vyllages therof. Gasa with her daughters and vyllages unto the water of Egypt. And the great see is his border.)

WYC Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
  (Azotus with his towns and vilagis; Gaza with his towns and villagis, til to the stronde of Egypt; and the great see is the terme therof;)

LUT Asdod mit ihren Töchtern und Dörfern, Gasa mit ihren Töchtern und Dörfern bis an das Wasser Ägyptens. Und das große Meer ist seine Grenze.
  (Asdod with your Töchtern and Dörfern, Gasa with your Töchtern and Dörfern until at the water Egypts. And the large sea is his Grenze.)

CLV Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Ægypti, et mare magnum terminus ejus.
  (Azotus when/with vicis and villulis to_his_own. Gaza when/with vicis and villulis to_his_own, usque to torrentem Ægypti, and the_sea magnum terminus his. )

BRN Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.

BrLXX Ἀσιεδὼθ, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς· Γάζα, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, καὶ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειμάῤῥου Αἰγύπτου, καὶ ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη διορίζει.
  (Asiedōth, kai hai kōmai autaʸs, kai hai epauleis autaʸs; Gaza, kai hai kōmai autaʸs, kai epauleis autaʸs heōs tou ⱪeimaῤɽou Aiguptou, kai haʸ thalassa haʸ megalaʸ diorizei. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם

wadi Miʦrayim/(Egypt)

a small river of water at the southwestern edge of the land near Egypt

BI Jos 15:47 ©