Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Nah IntroC1C2C3

Nah 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13

Parallel NAH 2:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Nah 2:10 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] plunder silver plunder gold and_there_is_no an_end to_the_treasure abundance from_all article of_preciousness.


2:10 Note: KJB: Nah.2.9

UHB11 בּוּקָ֥ה וּ⁠מְבוּקָ֖ה וּ⁠מְבֻלָּקָ֑ה וְ⁠לֵ֨ב נָמֵ֜ס וּ⁠פִ֣ק בִּרְכַּ֗יִם וְ⁠חַלְחָלָה֙ בְּ⁠כָל־מָתְנַ֔יִם וּ⁠פְנֵ֥י כֻלָּ֖⁠ם קִבְּצ֥וּ פָארֽוּר׃ 
   (11 būqāh ū⁠məⱱūqāh ū⁠məⱱullāqāh və⁠lēⱱ nāmēş ū⁠fiq birⱪayim və⁠ḩalḩālāh bə⁠kāl-mātənayim ū⁠fənēy kullā⁠m qibʦū fāʼrūr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Nineveh is empty, desolate and ruined. Everyone’s heart melts, everyone’s knees strike together,
 ⇔ and anguish is in all loins; all their faces grow pale.

UST Soon everything valuable in the city will be seized or ruined. People will be trembling, with the result that they will not be able to fight. Their faces will all become pale with fear.


BSB She is emptied!
⇔ Yes, she is desolate and laid waste!
 ⇔ Hearts melt, knees knock,
⇔ bodies tremble, and every face grows pale!

OEB  ⇔ Nineveh is empty, desolate, devastated,
⇔ with faint heart and knocking knee.
 ⇔ There is weakness in every limb,
⇔ and faces grow pale.

WEB She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

NET Destruction, devastation, and desolation!
 ⇔ Their hearts faint,
 ⇔ their knees tremble,
 ⇔ each stomach churns, each face turns pale!

LSV She is empty, indeed, emptiness and waste,
And the heart has melted,
And the knees have struck together,
And great pain [is] in all loins,
And the faces of all of them have gathered paleness.

FBV Deserted, destroyed, devastated! Hearts faint, knees tremble, stomachs ache. Everyone's faces turn pale.

T4TSoon everything valuable in the city will be seized or ruined.
⇔ People will be trembling, with the result that they will not be able to fight.
⇔ Their faces will all become pale.

LEB•  Their hearts faint and their knees tremble,[fn] • [fn] and all their faces[fn] pale.


?:? Or “totter”

?:? Literally “And shaking of all loins”

?:? Literally “gather”

BBE Everything has been taken from her, all is gone, she has nothing more: the heart is turned to water, the knees are shaking, all are twisted in pain, and colour has gone from all faces.

MOFNo MOF NAH book available

JPS (2-11) She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and convulsion is in all loins, and the faces of them all have gathered blackness.

ASV She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.

DRA She is destroyed, and rent, and torn: the heart melteth, and the knees fail, and all the loins lose their strength: and the faces of them all are as the blackness of a kettle.

YLT She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain [is] in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.

DBY She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing pain is in all loins, and all their faces grow pale.

RV She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.

WBS She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.

KJB She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
  (She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness. )

BB Sacking, resacking, rasing, a dissolued heart and collision of knees, sorow in all loynes also, and the faces of them all as blacke as a pot.
  (Sacking, resacking, rasing, a dissolued heart and collision of knees, sorow in all loins also, and the faces of them all as blacke as a pot.)

GNV She is emptie and voyde and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and sorowe is in all loynes, and the faces of the all gather blackenesse.
  (She is emptie and void and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and sorowe is in all loins, and the faces of the all gather blackenesse. )

CB Thus must she be spoyled, emptied & clene striped out: that their hertes maye be melted awaye, their knees treble, all their loynes be weake, and their faces blacke as a pot.
  (Thus must she be spoyled, emptied and clene striped out: that their hearts may be melted away, their knees treble, all their loins be weake, and their faces blacke as a pot.)

WYC It is distried, and kit, and to-rent, and herte failynge, and vnknyttinge of smale knees, and failynge in alle reynes; and the face of alle ben as blacnesse of a pot.
  (It is distried, and kit, and to-rent, and heart failynge, and unknyttinge of small knees, and failynge in all reynes; and the face of all been as blacnesse of a pot.)

LUT So raubet nun Silber, raubet Gold! Denn hie ist der Schätze kein Ende und die Menge aller köstlichen Kleinode.
  (So raubet now Silber, raubet Gold! Because here is the Schätze kein Ende and the Menge aller köstlichen Kleinode.)

CLV Dissipata est, et scissa, et dilacerata; et cor tabescens, et dissolutio geniculorum, et defectio in cunctis renibus, et facies omnium eorum sicut nigredo ollæ.
  (Dissipata it_is, and scissa, and dilacerata; and heart tabescens, and dissolutio geniculorum, and defectio in cunctis renibus, and facies omnium eorum like nigredo ollæ. )

BRN They plundered the silver, they plundered the gold, and there was no end of their adorning; they were loaded with it upon all their pleasant vessels.

BrLXX Διήρπαζον τὸ ἀργύριον, διήρπαζον τὸ χρυσίον, καὶ οὐκ ἦν πέρας τοῦ κόσμου αὐτῆς· βεβάρυνται ἐπὶ πάντα τὰ σκεὺη τὰ ἐπιθυμητὰ αὐτῆς.
  (Diaʸrpazon to argurion, diaʸrpazon to ⱪrusion, kai ouk aʸn peras tou kosmou autaʸs; bebaruntai epi panta ta skeuaʸ ta epithumaʸta autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

2:10 plundered, empty, and ruined: The Hebrew here is alliterated for effect: buqah umbuqah umbullaqah. The effect might be translated into English as “devastated, despoiled, and destroyed.”


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Everyone’s heart melts

(Some words not found in UHB: plunder silver plunder gold and,there_is_no end to_the,treasure abundance from=all thing precious )

Nahum speaks of the people losing courage as if their hearts melt like wax. Alternate translation: “Everyone loses courage”

(Occurrence 0) everyone’s knees strike together

(Some words not found in UHB: plunder silver plunder gold and,there_is_no end to_the,treasure abundance from=all thing precious )

This describes a physical response to great fear. The people’s legs shake so badly that their knees knock together and they are unable to walk or run.

BI Nah 2:10 ©