Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 7 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73

Parallel NEH 7:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 7:40 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 7:40 verse available

OET-LVthe_descendants of_Immer one_thousand fifty and_two.

UHBבְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּ⁠שְׁנָֽיִם׃ס 
   (bənēy ʼimmēr ʼelef ḩₐmishshiym ū⁠shənāyim.ş)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT the sons of Immer were 1,052;

UST 1052 men from the clan of Immer;


BSB• the descendants of Immer, 1,052;

OEB The children of Immer, a thousand and fifty-two.

WEB• The children of Immer: one thousand fifty-two.

NET the descendants of Immer, 1,052;

LSV sons of Immer, one thousand fifty-two;

FBV the sons of Immer, 1,052;

T4T• 1,052 from the clan of Immer;

LEB The descendants[fn] of Immer, one thousand and fifty-two.


?:? Or “sons”

BBE The children of Immer, a thousand and fifty-two.

MOFNo MOF NEH book available

JPS The children of Immer, a thousand fifty and two.

ASV The children of Immer, a thousand fifty and two.

DRA The children of Emmer, one thousand fifty-two.

YLT sons of Immer: a thousand fifty and two;

DBY The children of Immer, a thousand and fifty-two.

RV The children of Immer, a thousand fifty and two.

WBS The children of Immer, a thousand and fifty two.

KJB The children of Immer, a thousand fifty and two.

BB The children of Immer, a thousand fiftie and two.

GNV The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
  (The sons of Immer, a thousand and two and fiftie. )

CB the children of Immer, a thousande and two and fyftye:
  (the children of Immer, a thousand and two and fyftye:)

WYC a thousynde and two and fifti;
  (a thousand and two and fifti;)

LUT der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
  (der children Immer tausend and zweiundfünfzig;)

CLV Filii Emmer, mille quinquaginta duo.

BRN The children of Emmer, one thousand and fifty-two.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

7:39-60 Nehemiah wanted to be sure that only legitimate priests and Levites served in God’s Temple.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר

sons_of Immer

Sons means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Immer”

Note 2 topic: translate-names

אִמֵּ֔ר

Immer

Immer is the name of a man.

BI Neh 7:40 ©