Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel NEH 8:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 8:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 8:18 verse available

OET-LVAnd_he/it_called in/on/at/with_book of_the_law the_ʼₑlhīmv a_day in/on_day from the_day the_first until the_day the_last and_celebrated a_festival seven days and_in/on/at/with_day the_eighth an_assembly according_to_the_ordinance.

UHBוַ֠⁠יִּקְרָא בְּ⁠סֵ֨פֶר תּוֹרַ֤ת הָ⁠אֱלֹהִים֙ י֣וֹם ׀ בְּ⁠י֔וֹם מִן־הַ⁠יּוֹם֙ הָֽ⁠רִאשׁ֔וֹן עַ֖ד הַ⁠יּ֣וֹם הָ⁠אַחֲר֑וֹן וַ⁠יַּֽעֲשׂוּ־חָג֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּ⁠בַ⁠יּ֧וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֛י עֲצֶ֖רֶת כַּ⁠מִּשְׁפָּֽט׃פ 
   (va⁠yyiqrāʼ bə⁠şēfer tōrat hā⁠ʼₑlohīm yōm bə⁠yōm min-ha⁠yyōm hā⁠riʼshōn ˊad ha⁠yyōm hā⁠ʼaḩₐrōn va⁠yyaˊₐsū-ḩāg shiⱱˊat yāmiym ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəmīniy ˊₐʦeret ⱪa⁠mmishəpāţ.◊)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he read aloud from the book of the law of God, day by day, from the first day to the last day. And they made a seven-days feast, and on the eighth day an assembly, according to the ordinance.

UST Every day during that week Ezra read aloud to the people from the scroll of the law of God. They celebrated the festival for seven days. On the eighth day, they called for all the people to come together so they could hold a ceremony to bring the festival to an end. That was what the scroll instructed.


BSB § Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. The Israelites kept the feast for seven days, and on the eighth day they held an assembly, according to the ordinance.

OEB And day by day, from the first to the last day, he read in the book of the law of God. And they celebrated the feast seven days, and on the eighth day, as was the custom, there was a concluding solemn assembly.

WEB Also day by day, from the first day to the last day, he read in the book of the law of God. They kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according to the ordinance.

WMB Also day by day, from the first day to the last day, he read in the scroll of the Torah of God. They kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according to the ordinance.

NET Ezra read in the book of the law of God day by day, from the first day to the last. They observed the festival for seven days, and on the eighth day they held an assembly as was required.

LSV And he reads in the Scroll of the Law of God day by day, from the first day until the last day, and they make a celebration seven days, and on the eighth day a restraint, according to the ordinance.

FBV Ezra read from the Book of the Law of God every day, from the first day to the last. The Israelites observed the festival for seven days, and on the eighth day they met together in assembly, as the Law required.

T4T Every day during that week Ezra read to the people from the scroll that contained the laws that God gave Moses. Then on the eighth day, just as one of the laws of God said that they should do, they gathered together to end the celebration.

LEB And he read from the scroll of the law[fn] of God day by day from the first day up to the last day. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day there was an assembly according to the rule.


?:? Hebrew torah

BBE And day by day, from the first day till the last, he was reading from the book of the law of God. And they kept the feast for seven days: and on the eighth day there was a holy meeting, as it is ordered in the law.

MOFNo MOF NEH book available

JPS Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the Law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the ordinance.

ASV Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the ordinance.

DRA And he read in the book of the law of God day by day, from the first day till the last, and they kept the solemnity seven days, and in the eighth day a solemn assembly according to the manner.

YLT And he readeth in the book of the law of God day by day, from the first day till the last day, and they make a feast seven days, and on the eighth day a restraint, according to the ordinance.

DBY Also day by day, from the first day to the last day, he read in the book of the law of [fn]God. And they observed the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according to the ordinance.


8.18 Elohim

RV Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly according unto the ordinance.

WBS Also day by day, from the first day to the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according to the manner.

KJB Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.[fn]
  (Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.)


8.18 a solemn…: Heb. a restraint

BB And euery day from the first day vnto the last, read Esdras in the booke of the lawe of God: And seuen dayes held they the feaste, and on the eyght day they gathered together, according vnto the maner.
  (And every day from the first day unto the last, read Esdras in the book of the law of God: And seven days held they the feaste, and on the eyght day they gathered together, according unto the manner.)

GNV And he read in the booke of the Lawe of God euery day, from the first day vnto the last day. and they kept the feast seuen dayes, and on the eight day a solemne assemblie, according vnto the maner.
  (And he read in the book of the Lawe of God every day, from the first day unto the last day. and they kept the feast seven days, and on the eight day a solemne assemblie, according unto the manner. )

CB And euery daye from the first daie vnto the last, red he in the boke of the lawe of God. And seuen dayes helde they the feast, & on the eight daye the gatherynge together, acordynge vnto the maner.
  (And every day from the first day unto the last, red he in the book of the law of God. And seven days held they the feast, and on the eight day the gatherynge together, acordynge unto the manner.)

WYC Forsothe Esdras radde in the book of Goddis lawe bi alle daies, fro the firste dai `til to the laste dai; and thei maden solempnytee bi seuene daies, and in the eiyte day thei maden a gaderyng of siluer, `bi the custom.
  (Forsothe Esdras radde in the book of Goddis law by all days, from the first day `til to the last dai; and they maden solempnytee by seven days, and in the eiyte day they maden a gaderyng of silver, `bi the custom.)

LUT Und ward im Gesetzbuch Gottes gelesen alle Tage, vom ersten Tage an bis auf den letzten, und hielten das Fest sieben Tage, und am achten Tage die Versammlung, wie sich‘s gebührt.
  (And was in_the lawbuch God’s gelesen all Tage, from_the ersten days at until on the letzten, and hielten the Fest seven Tage, and in/at/on_the achten days the Versammlung, like sich‘s gebührt.)

CLV Legit autem in libro legis Dei per dies singulos, a die primo usque ad diem novissimum. Et fecerunt solemnitatem septem diebus, et in die octavo collectam juxta ritum.[fn]
  (Legit however in libro legis God per dies singulos, a die primo usque to diem novissimum. And fecerunt solemnitatem seven diebus, and in die octavo collectam yuxta ritum.)


8.18 Septem diebus. ID., ibid. Scenopegia septem diebus agebatur, etc., usque ad in conspectu Dei congregatus, et nunquam segregandus exsultaverit.


8.18 Septem diebus. ID., ibid. Scenopegia seven days agebatur, etc., usque to in conspectu God congregatus, and nunquam segregandus exsultaverit.

BRN And Esdras read in the book of the law of God daily, from the first day even to the last day: and they kept the feast seven days; and on the eighth day a solemn assembly, according to the ordinance.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

8:18 Ezra read from the Book of the Law of God: The law was to be read every seven years at the Festival of Shelters (Deut 31:10-12). It reminded the people of the covenant stipulations and of God’s past acts of grace.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ֠⁠יִּקְרָא בְּ⁠סֵ֨פֶר תּוֹרַ֤ת הָ⁠אֱלֹהִים֙

and=he/it_called in/on/at/with,book law the=ʼₑlhīmv

He means Ezra, as stated explicitly in 8:3 and 8:13. The implication is that Ezra continued to read to the family and religious leaders who had asked him to keep teaching them. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “Each day throughout the festival, Ezra continued to read to the leaders from the Law of Moses”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

י֣וֹם ׀ בְּ⁠י֔וֹם

day in/on=day

This is an idiom that means each day or every single day.

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

מִן־הַ⁠יּוֹם֙ הָֽ⁠רִאשׁ֔וֹן עַ֖ד הַ⁠יּ֣וֹם הָ⁠אַחֲר֑וֹן

from/more_than the=day the,first until the=day the,last

The story is describing the entire festival by speaking of two extreme parts of it, its first day and its last day. If it would be helpful in your language, you could express this meaning with a single phrase. Alternate translation: “throughout the entire festival”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יַּֽעֲשׂוּ־חָג֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּ⁠בַ⁠יּ֧וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֛י עֲצֶ֖רֶת כַּ⁠מִּשְׁפָּֽט

and,celebrated festival seven days and,in/on/at/with,day the,eighth assembly according_to_the,ordinance

They means the people of Judah. The ordinance refers to the command in the Law of Moses to end the Festival of Tabernacles by gathering all of the Israelites together for a closing ceremony after seven days. Alternate translation: “The people of Judah celebrated the Festival of Tabernacles for seven days, and on the eighth day they held a closing ceremony together, as the Law of Moses commanded”

Note 5 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֧וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֛י

and,in/on/at/with,day the,eighth

Alternate translation: “on day 8”

BI Neh 8:18 ©