Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 26:42 verse available
OET-LV these [were]_the_descendants of_Dān to_their_clans of_Shuham the_clan the_Shuhamites these [were]_the_clans of_Dān to_their_clans.
UHB אֵ֤לֶּה בְנֵי־דָן֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְשׁוּחָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּחָמִ֑י אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת דָּ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ ‡
(ʼēlleh ⱱənēy-dān ləmishəpəḩotām ləshūḩām mishəpaaḩt hashshūḩāmiy ʼēlleh mishəpəḩot ddān ləmishəpəḩotām.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT These were the sons of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamite. These were the clans of Dan according to their clans.
UST 42-43 42-43These are the descendants of Dan: • the Shuhamites descended from his son Shuhman,
¶ The Israelite leaders counted 64,400 men from the tribe of Dan.
BSB § These were the descendants of Dan by their clans:
OEB No OEB NUM book available
WEB These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
NET These are the Danites by their families: from Shuham, the family of the Shuhamites. These were the families of Dan, according to their families.
LSV These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
FBV These were the descendants of Dan by family:
¶ Shuham, ancestor of the Shuhamite families.
T4T • 42-43 42-43They counted 64,400 men from the tribe of Dan. They were in one clan descended from Shuham.
LEB These were the descendants of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamites. Thesewere the clans of Dan according to their clans.
BBE These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
MOF No MOF NUM book available
JPS These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
ASV These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
DRA The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
YLT These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
DBY These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
RV These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
WBS These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
KJB ¶ These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
BB These are the chyldren of Dan after their kinredes: Suham, of whom commeth the kinred of the Suhamites. These are the housholdes of Dan after their kinredes.
(These are the children of Dan after their kinredes: Suham, of whom cometh/comes the kinred of the Suhamites. These are the households of Dan after their kinredes.)
GNV These are the sonnes of Dan after their families: of Shuham came the familie of the Shuhamites: these are the families of Dan after their housholdes.
(These are the sons of Dan after their families: of Shuham came the familie of the Shuhamites: these are the families of Dan after their households.)
CB The childre of Dan in their kynreds were, Suham: of whom cometh the childre of ye Suhamites. These are ye kynreds of Dan in their generacions,
(The children of Dan in their kynreds were, Suham: of whom cometh/comes the children of ye/you_all Suhamites. These are ye/you_all kynreds of Dan in their generations,)
WYC The sones of Dan bi her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These weren the kynredis of Dan bi her meynees;
(The sons of Dan by her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These were the kynredis of Dan by her meynees;)
LUT Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter.
(The children Dans in your Geschlechtern waren: Suham, daher kommt the Geschlecht the Suhamiter.)
CLV Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ sunt cognationes Dan per familias suas.
(Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ are cognationes Dan per familias suas.)
BRN The sons of Benjamin according to their families; to Bale, the family of the Balites; to Asyber, the family of the Asyberites; to Jachiran, the family of the Jachiranites.
BrLXX Υἱοὶ Βενιαμὶν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Βαλὲ, δῆμος ὁ Βαλί· τῷ Ἀσυβὴρ, δῆμος ὁ Ἀσυβηρί· τῷ Ἰαχιρὰν, δῆμος ὁ Ἰαχιρανί.
(Huioi Beniamin kata daʸmous autōn; tōi Bale, daʸmos ho Bali; tōi Asubaʸr, daʸmos ho Asubaʸri; tōi Yaⱪiran, daʸmos ho Yaⱪirani.)
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-names
The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.