Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 74 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Not let_him_turn_back [the]_oppressed humiliated [the]_poor and_needy may_they_praise name_your.
UHB הַבֵּ֥ט לַבְּרִ֑ית כִּ֥י מָלְא֥וּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝֗רֶץ נְא֣וֹת חָמָֽס׃ ‡
(habēţ labəriyt ⱪiy māləʼū maḩₐshaⱪēy-ʼereʦ nəʼōt ḩāmāş.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Remember your covenant,
⇔ for the dark regions of the land are full of places of violence.
UST Continue thinking about the covenant that you made with us;
⇔ remember that there are violent people in every dark place on the earth.
BSB Consider Your covenant,
⇔ for haunts of violence fill the dark places of the land.
OEB Look to the sleek ones – how full they are:
⇔ the dark places of earth are the dwellings of violence.
WEB Honor your covenant,
⇔ for haunts of violence fill the dark places of the earth.
NET Remember your covenant promises,
⇔ for the dark regions of the earth are full of places where violence rules.
LSV Look attentively to the covenant,
For the dark places of earth,
Have been full of habitations of violence.
FBV Remember your promises in the agreement,[fn] because the land is full of dark places and violence.
74:20 Literally, “covenant.”
T4T Do not forget the agreement that you made with us;
⇔ remember that there are violent people in every dark place on the earth.
LEB • because the dark places of the land are full of • the haunts of violence.
BBE Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
MOF Look at these creatures, so sleek and successful!—
⇔ every corner is full of their violence.
JPS Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
ASV Have respect unto the covenant;
⇔ For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
DRA No DRA PSA 74:20 verse available
YLT Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
DBY Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
RV Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
WBS Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
KJB Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
BB Loke vpon the couenaunt: for darknesse of the earth hath replenisshed houses with iniquitie.
(Look upon the covenant: for darkness of the earth hath/has replenisshed houses with iniquitie.)
GNV Consider thy couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell.
(Consider thy/your covenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell. )
CB O delyuer not the soule of thy turtle doue vnto the beestes, & forget not the congregacon of the poore for euer.
(O deliver not the soule of thy/your turtle dove unto the beasts/animals, and forget not the congregacon of the poor forever.)
WYC No WYC PSA 74:20 verse available
LUT Gedenk an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheeret, und die Häuser sind zerrissen.
(Gedenk at the Bund; because the Land is allenthalben jämmerlich verheeret, and the Häuser are zerrissen.)
CLV No CLV PSA 74:20 verse available
BRN No BRN PSA 74:20 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 74:20 verse available
Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
the dark regions of the land are full of places of violence
(Some words not found in UHB: have_regard for_the,covenant that/for/because/then/when full_of dark_places earth/land haunts violence/cruelty )
Asaph speaks of “regions” as if they were containers in which one could put “places of violence.” Alternate translation: “violent people do evil deeds in dark places in the land wherever they can”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
the dark regions of the land
(Some words not found in UHB: have_regard for_the,covenant that/for/because/then/when full_of dark_places earth/land haunts violence/cruelty )
The word “dark” is probably a metaphor for a place where bad things happen or for the lands to which the Israelites had been sent in exile, but these words should be translated literally if possible.