Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 122 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV For_the_sake_of brothers_my and_friends_my I_will_speak please peace on/over_you(fs).
UHB יְהִֽי־שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃ ‡
(yəhiy-shālōm bəḩēylēk shalvāh bəʼarmənōtāyik.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT May there be peace within your walls,
⇔ peace within your fortresses.
UST May those who live inside of the walls of the city live peacefully.
⇔ May those who live in the fortresses live securely.
BSB May there be peace within your walls,
⇔ and prosperity [fn] inside your fortresses.”
122:7 Or security
OEB well within your ramparts,
⇔ and well within your palaces.
WEB Peace be within your walls,
⇔ and prosperity within your palaces.
NET May there be peace inside your defenses,
⇔ and prosperity inside your fortresses!
LSV Peace is in your bulwark, rest in your high places,
FBV May there be peace within your walls, and safety within your fortresses.
T4T I desire that there will be peace inside the walls of the city
⇔ and that people who are inside the palaces will be safe.
LEB • security within your palaces.”
BBE May peace be inside your walls, and wealth in your noble houses.
MOF may all go well within thy walls, within thy palaces!”
JPS Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
ASV Peace be within thy walls,
⇔ And prosperity within thy palaces.
DRA No DRA PSA 122:7 verse available
YLT Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,
DBY Peace be within thy bulwarks, prosperity within thy palaces.
RV Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
WBS Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
KJB Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
(Peace be within thy/your walls, and prosperity within thy/your palaces. )
BB Peace be within thy walles: and plenteousnesse within thy palaces.
(Peace be within thy/your walles: and plenteousnesse within thy/your palaces.)
GNV Peace be within thy walles, and prosperitie within thy palaces.
(Peace be within thy/your walles, and prosperitie within thy/your palaces. )
CB Peace be within yi walles, and plenteousnes within thy palaces,
(Peace be within yi walles, and plenteousnes within thy/your palaces,)
WYC No WYC PSA 122:7 verse available
LUT Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
(It müsse Friede his inwendig in deinen Mauern and Glück in deinen Palästen!)
CLV No CLV PSA 122:7 verse available
BRN No BRN PSA 122:7 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 122:7 verse available
Ps 122 Jerusalem is here idealized as the city of God, the city of David, and the city of faith. A group of people on a pilgrimage joyfully arrive in the city (122:1-2). The psalmist sings an ode to Jerusalem (122:3-5) and prays for the city’s peace (122:6-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe
יְהִֽי־שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ & שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ
let_it_be peace in/on/at/with,walls,your & (Some words not found in UHB: let_it_be peace in/on/at/with,walls,your security in/on/at/with,palaces,your )
Here, your and you are referring to Jerusalem. See the discussion about the word Jerusalem in the [chapter introduction (../122/intro.md) Alternate translation: “May peace be within the walls of Jerusalem … May there be peace in Jerusalem‘s fortresses”