Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10

Parallel PSA 16:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 16:11 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVNo OET-LV PSA 16:11 verse available

UHBתּֽוֹדִיעֵ⁠נִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶ֑י⁠ךָ נְעִמ֖וֹת בִּ⁠ימִינְ⁠ךָ֣ נֶֽצַח׃ 
   (tōdīˊē⁠nī ʼoraḩ ḩayyiym soⱱaˊ səmāḩōt ʼet-pāney⁠kā nəˊimōt bi⁠ymīnə⁠kā neʦaḩ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You teach me the path of life; abundant joy is in your face; pleasures are at your right hand forever!”

UST You will show me the road that leads to where I receive eternal life,
 ⇔ and you will make me joyful when I am with you.
 ⇔ I will have pleasure forever when I am at your right hand.


BSB You have made known to me the path of life;
⇔ You will fill me with joy in Your presence,[fn]
⇔ with eternal pleasures at Your right hand.


16:11 Cited in Acts 2:25–28

OEB You will show me the path that leads to life,
⇔ to that fulness of joy which is in your presence,
⇔ and the pleasures dispensed by your hand evermore.

WEB You will show me the path of life.
⇔ In your presence is fullness of joy.
 ⇔ In your right hand there are pleasures forever more.

NET You lead me in the path of life;
 ⇔ I experience absolute joy in your presence;
 ⇔ you always give me sheer delight.

LSV You cause me to know the path of life; In Your presence [is] fullness of joys,
Pleasant things [are] by Your right hand forever!

FBV You have shown me the path of life, filling me with joy with your presence and the delight of living with you forever.

T4T You will show me the road that leads to receiving eternal life,
⇔ and you will make me joyful when I am with you.
⇔ I will have pleasure forever when I am at your right hand/seated next to you►.

LEB• the path of life. In your presence is fullness of joy. •  At your right hand are pleasures forever.

BBE You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.

MOF thou wilt reveal the path to life,
⇔ to the full joy of thy presence,
⇔ to the bliss of being close to thee for ever.

JPS Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.

ASV Thou wilt show me the path of life:
 ⇔ In thy presence is fulness of joy;
 ⇔ In thy right hand there are pleasures for evermore.

DRA They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.

YLT Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!

DBY Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.

RV Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.

WBS Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.

KJB Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
  (Thou wilt/will shew me the path of life: in thy/your presence is fulness of joy; at thy/your right hand there are pleasures for evermore. )

BB Thou wylt cause me to knowe the path of lyfe: in thy presence is the fulnesse of ioy, and at thy right hand there be pleasures for euermore.
  (Thou wilt/will cause me to know the path of life: in thy/your presence is the fulnesse of ioy, and at thy/your right hand there be pleasures forevermore.)

GNV Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
  (Thou wilt/will shew me the path of life: in thy/your presence is the fulnesse of ioy: and at thy/your right hand there are pleasures forevermore. )

CB For why? thou shalt not leaue my soule in hell, nether shalt thou suffre thy saynte to se corrupcion. Thou hast shewed me the wayes off life: thou shalt make me full of ioye wt thy countenaunce. At thy right hande there is pleasure and ioye for euermore.
  (For why? thou/you shalt not leave my soule in hell, neither shalt thou/you suffer thy/your saynte to see corrupcion. Thou hast showed me the ways off life: thou/you shalt make me full of joy with thy/your countenaunce. At thy/your right hand there is pleasure and joy forevermore.)

WYC Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
  (They cast/throw me forth, and have cumpassid me now; they ordainedn to bow down her iyen in to earth.)

LUT Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und lieblich Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
  (You tust to_me kund the path for_the Leben; before/in_front_of you is Freude the Fülle and lieblich Wesen to deiner Rechten ewiglich.)

CLV Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram.
  (Proyicientes me now circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in the_earth/land. )

BRN They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.

BrLXX Ἐκβαλόντες με νυνὶ περιεκύκλωσάν με, τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτὼν ἔθεντο ἐκκλῖναι ἐν τῇ γῇ.
  (Ekbalontes me nuni periekuklōsan me, tous ofthalmous autōn ethento ekklinai en taʸ gaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

16:11 with you: See 16:7-8; 110:1.


UTNuW Translation Notes:

abundant joy

(Some words not found in UHB: known,me path life(pl) fullness joy DOM presence,your pleasures in/on/at/with,right_hand,your eternal )

Alternate translation: “great joy” or “a large amount of joy”

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

joy resides in your presence

(Some words not found in UHB: known,me path life(pl) fullness joy DOM presence,your pleasures in/on/at/with,right_hand,your eternal )

The writer speaks of “joy” as if it were a person.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

in your right hand

(Some words not found in UHB: known,me path life(pl) fullness joy DOM presence,your pleasures in/on/at/with,right_hand,your eternal )

The words “right hand” indicate being in God’s special presence. Alternate translation: “when I am near you”

BI Psa 16:11 ©