Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 20 V1V2V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 20:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 20:9 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] Oh_Yahweh save the_king answer_us in/on/at/with_day call_we.


20:10 Note: KJB: Ps.20.9

UHB10 יְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָ⁠ה הַ֝⁠מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥⁠נוּ בְ⁠יוֹם־קָרְאֵֽ⁠נוּ׃ 
   (10 yahweh hōshiyˊā⁠h ha⁠mmelek yaˊₐnē⁠nū ⱱə⁠yōm-qārəʼē⁠nū.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh, rescue the king;
 ⇔ help us when we call.

UST Yahweh, help the king defeat our enemies!
⇔ Answer us when we call out to you to help us!


BSB O LORD, save [fn] the king.
⇔ Answer us on the day we call.


20:9 Or give victory to

OEB  ⇔ Give victory, Lord, to the king,
⇔ and answer us when we call.

WEB Save, Yahweh!
⇔ Let the King answer us when we call!

WMB Save, LORD!
⇔ Let the King answer us when we call!

NET The Lord will deliver the king;
 ⇔ he will answer us when we call to him for help!

LSV O YHWH, save the king,
He answers us in the day we call!

FBV May the Lord save the king! Please answer us when we call for help!

T4T  ⇔ Yahweh, enable me, your king, to defeat our enemies!
⇔ Answer us when we call out to you to help us.

LEB• [fn] O Yahweh. Let the king answer us when we call.


?:? Or “Grant victory”

BBE Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.

MOFNo MOF PSA 20:9 verse available

JPS (20-10) Save, LORD; let the King answer us in the day that we call.

ASV Save, Jehovah:
 ⇔ Let the King answer us when we call.

DRA Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee.

YLT O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call!

DBY Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.

RV Save, LORD: let the King answer us when we call.

WBS Save, LORD: let the king hear us when we call.

KJB Save, LORD: let the king hear us when we call.

BB Saue thou O God: that the king may heare vs in the day when we call.
  (Saue thou/you O God: that the king may hear us in the day when we call.)

GNV Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.
  (Saue Lord: let the King hear us in the day that we call. )

CB Saue (LORDE) & helpe vs (o kynge) when we call vpon the.
  (Saue (LORD) and help us (o kynge) when we call upon them.)

WYC Thyn hond be foundun to alle thin enemyes; thi riythond fynde alle hem that haten thee.
  (Thyn hand be foundun to all thin enemyes; thy/your right hand find all them that haten thee.)

LUT Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
  (They/She are niedergestürzt and gefallen; wir but stehen aufgerichtet.)

CLV Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis; dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.[fn]
  (Inveniatur manus your omnibus inimicis tuis; dextera your inveniat everyone who you(sg) oderunt.)


20.9 Inveniatur manus tua, etc. ID. De pœnis inimicorum, ut supra de laudibus Christi.


20.9 Inveniatur manus tua, etc. ID. De pœnis inimicorum, as supra about laudibus Christi.

BRN Let thy hand be found by all thine enemies: let thy right hand find all that hate thee.

BrLXX Εὑρεθείη ἡ χείρ σου πᾶσι τοῖς ἐχθροῖς σου, ἡ δεξιά σου εὕροι πάντας τοὺς μισοῦντάς σε.
  (Heuretheiaʸ haʸ ⱪeir sou pasi tois eⱪthrois sou, haʸ dexia sou heuroi pantas tous misountas se. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 20 This royal prayer for God’s victory (20:1-5) leads to confidence in God’s rescue (20:6-8) and a communal request for God’s response (20:9).


UTNuW Translation Notes:

Yahweh, rescue the king

(Some words not found in UHB: they(emph) collapse and,fall and,we rise and,stand_firm )

This could mean: (1) the people ask God to protect the king or (2) the king continues to speak about himself in the third person.

the king; help us when we call

(Some words not found in UHB: they(emph) collapse and,fall and,we rise and,stand_firm )

Some translations understand the Hebrew differently. Some translate it as the people speaking to Yahweh their king. Alternate translation: “King, help us when we call you”

BI Psa 20:9 ©