Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Yahweh’s voice produces flames of fire.
OET-LV The_voice of_Yahweh it_causes_to_tremble [the]_wilderness he_causes_to_tremble Yahweh the_wilderness of_Kadesh.
UHB קוֹל־יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃ ‡
(qōl-yahweh ḩoʦēⱱ lahₐⱱōt ʼēsh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The voice of Yahweh sends out flames of fire.
UST Yahweh’s voice tells the lightning to flash.
BSB ⇔ The voice of the LORD
⇔ strikes with flames of fire.
OEB ⇔ The Lord’s voice hews out flames of fire.
WEB Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
WMB The LORD’s voice strikes with flashes of lightning.
NET The Lord’s shout strikes with flaming fire.
LSV The voice of YHWH is hewing fiery flames,
FBV The Lord's voice blazes out like lightning flashes.
T4T Yahweh’s voice causes lightning to flash.
?:? Or “divides”
BBE At the voice of the Lord flames of fire are seen.
MOF The voice of the Eternal splits the rocks,
⇔ splits them with flashes of fire;
JPS The voice of the LORD heweth out flames of fire.
ASV The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
DRA And in my abundance I said: I shall never be moved.
YLT The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
DBY The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire.
RV The voice of the LORD cleaveth the flames of fire.
WBS The voice of the LORD divideth the flames of fire.
KJB The voice of the LORD divideth the flames of fire.[fn]
(The voice of the LORD divideth the flames of fire.)
29.7 divideth: Heb. cutteth out
BB The voyce of God casteth out flambes of fire:
(The voice of God casteth out flambes of fire:)
GNV The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
CB He maketh them to skippe like a calfe: Libanus and Sirion like a yonge vnycorne.
(He maketh them to skippe like a calfe: Libanus and Sirion like a yonge unycorne.)
WYC Forsothe Y seide in my plentee; Y schal not be moued with outen ende.
(Forsothe I said in my plentee; I shall not be moved without ende.)
LUT Die Stimme des HErrn häuet wie Feuerflammen.
(The Stimme the HErrn häuet like fireflammen.)
CLV Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum.[fn]
(I however dixi in abundantia mea: Non movebor in eternal.)
29.7 Ego autem. Quomodo ante dedicationem egerit et eam meruerit. AUG., CASS. Vespere facit. Sed ego, dum in paradiso esset mihi abundantia, dixi: Non movebor ab hoc bono, credens diabolo dicenti: Non morte morieris Gen. 3.. Sed, o Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem; quod est, non ex me bonus eram et fortis, sed ex te. Quod ut ostenderes: Avertisti faciem tuam, hoc est, foras misisti me de paradiso: jam vero hic positus clamabo ad te, etc.
29.7 I autem. Quomodo ante dedicationem egerit and her meruerit. AUG., CASS. Vespere facit. Sed ego, dum in paradiso was mihi abundantia, dixi: Non movebor away hoc bono, credens diabolo dicenti: Non morte morieris Gen. 3.. Sed, o Domine, in voluntate your præstitisti decori mine virtutem; that it_is, not/no ex me bonus eram and fortis, but ex you(sg). That as ostenderes: Avertisti faciem tuam, hoc it_is, foras misisti me about paradiso: yam vero this positus clamabo to you(sg), etc.
BRN And I said in my prosperity, I shall never be moved.
BrLXX Ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου, οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶνα.
(Egō de eipa en taʸ euthaʸnia mou, ou maʸ saleuthō eis ton aiōna. )
Ps 29 This nature hymn in praise of the Creator declares that the Lord holds all power over nature. God uses the same unsurpassed strength to care for his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
The voice of Yahweh sends out flames of fire
(Some words not found in UHB: sound/voice YHWH flashes flames fire )
All occurrences of “voice” here represent Yahweh speaking. Alternate translation: “When Yahweh speaks he causes lightning to flash in the sky”
flames of fire
(Some words not found in UHB: sound/voice YHWH flashes flames fire )
This refers to lightning.