Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Yahweh’s voice makes the land shake,
⇔ he shakes the wilderness of Kadesh.
OET-LV The_voice of_Yahweh it_causes_labour_pains_to does and_strips_bare forests and_in/on/at/with_temple_his all_it [is]_saying glory.
UHB ק֣וֹל יְ֭הוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יְ֝הוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ׃ ‡
(qōl yahweh yāḩiyl midbār yāḩiyl yahweh midbar qādēsh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The voice of Yahweh shakes the wilderness;
⇔ Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
UST His voice causes the desert to shake;
⇔ he shakes the wilderness of Kadesh.
BSB The voice of the LORD shakes the wilderness;
⇔ the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
OEB The Lord’s voice rends the desert,
⇔ he rends the desert of Kadesh.
WEB Yahweh’s voice shakes the wilderness.
⇔ Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
WMB The LORD’s voice shakes the wilderness.
⇔ The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
NET The Lord’s shout shakes the wilderness,
⇔ the Lord shakes the wilderness of Kadesh.
LSV The voice of YHWH pains a wilderness,
YHWH pains the wilderness of Kadesh.
FBV The Lord's voice causes an earthquake in the desert; the desert of Kadesh shakes.
T4T His voice causes the desert to shake;
⇔ he shakes Kadesh Desert in the southern part of Judah.
LEB • the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
BBE At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
MOF the voice of the Eternal whirls the sand,
⇔ the Eternal whirls the desert of Kadesh.
JPS The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
ASV The voice of Jehovah shaketh the wilderness;
⇔ Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
DRA O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
YLT The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.
DBY The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
RV The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
WBS The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
KJB The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
BB the voyce of God maketh the wyldernesse to tremble, God maketh the wyldernesse of Cades to tremble.
(the voice of God maketh the wilderness to tremble, God maketh the wilderness of Cades to tremble.)
GNV The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
(The voice of the Lord maketh the wilderness to tremble: the Lord maketh the wilderness of Kadesh to tremble. )
CB The voyce of the LORDE deuideth the flames of fyre: the voyce of the LORDE shaketh the wildernesse, yee the LORDE shaketh the wildernesse of Cades.
(The voice of the LORD deuideth the flames of fire: the voice of the LORD shaketh the wilderness, ye/you_all the LORD shaketh the wilderness of Cades.)
WYC Lord, in thi wille; thou hast youe vertu to my fairnesse. Thou turnedist awei thi face fro me; and Y am maad disturblid.
(Lord, in thy/your wille; thou/you hast given virtue to my fairnesse. Thou turnedist away thy/your face from me; and I am made disturblid.)
LUT Die Stimme des HErrn erreget die Wüste; die Stimme des HErrn erreget die Wüste Kades.
(The Stimme the HErrn erreget the Wüste; the Stimme the HErrn erreget the Wüste Kades.)
CLV Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.[fn]
(Domine, in voluntate your præstitisti decori mine virtutem; avertisti faciem tuam a me, and factus I_am conturbatus.)
29.8 Avertisti. CASS. Deus a Christo faciem, exponendo eum passioni et morti; et sic Christus turbatus est: Tristis est anima mea usque ad mortem. Matth. 16. Conturbatus. AUG. Quod tempus conturbationis et miseriæ recolens, et in eo positus, audio vocem capitis pro me morituri, dicentis: Ad te, Domine, clamabo.
29.8 Avertisti. CASS. God a Christo faciem, exponendo him passioni and morti; and so Christus turbatus it_is: Tristis it_is anima mea usque to mortem. Matth. 16. Conturbatus. AUG. That tempus conturbationis and miseriæ recolens, and in eo positus, audio vocem capitis pro me morituri, dicentis: Ad you(sg), Domine, clamabo.
BRN O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: but thou didst turn away thy face, and I was troubled.
BrLXX Κύριε, ἐν τῷ θελήματί σου παρέσχου τῷ κάλλει μου δύναμιν· ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου, καὶ ἐγενήθην τεταραγμένος.
(Kurie, en tōi thelaʸmati sou paresⱪou tōi kallei mou dunamin; apestrepsas de to prosōpon sou, kai egenaʸthaʸn tetaragmenos. )