Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 63 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[fn] DOM [is]_good steadfast_love_your than_life lips_my praise_you.63:4 Note: KJB: Ps.63.3
UHB 4 כִּי־ט֣וֹב חַ֭סְדְּךָ מֵֽחַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥י יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃ ‡
(4 ⱪī-ţōⱱ aḩşəddəkā mēaḩuiym səfātay yəshabəḩūnəkā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Because your covenant faithfulness is better than life,
⇔ my lips will praise you.
UST You always love me, as you promised in your covenant; this is worth more than my entire life,
⇔ so I will always praise you.
BSB Because Your loving devotion is better than life,
⇔ my lips will glorify You.
OEB for better than life is your kindness:
⇔ my lips shall utter your praise.
WEB Because your loving kindness is better than life,
⇔ my lips shall praise you.
NET Because experiencing your loyal love is better than life itself,
⇔ my lips will praise you.
LSV Because better [is] Your kindness than life,
My lips praise You.
FBV Your trustworthy love is better than life itself; I will praise you.
T4T Your constantly loving me is ◄worth more/more precious► than my life,
⇔ so I [MTY] will always praise you.
LEB • is better than life, my lips will praise you.
BBE Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.
MOF ⇔ Thy love is more than life to me;
⇔ so my lips praise thee.
JPS (63-4) For Thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise Thee.
ASV Because thy lovingkindness is better than life,
⇔ My lips shall praise thee.
DRA Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.
YLT Because better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
DBY For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
RV For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
WBS For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
KJB ⇔ Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
( ⇔ Because thy/your lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.)
BB For thy louing kindnes is better then life itselfe: my lippes shall prayse thee.
(For thy/your louing kindnes is better then life itselfe: my lippes shall prayse thee.)
GNV For thy louing kindnesse is better then life: therefore my lippes shall prayse thee.
(For thy/your louing kindnesse is better then life: therefore my lippes shall prayse thee.)
CB Thus do I loke for the in thy Sactuary, that I might beholde yi power & glory.
(Thus do I look for the in thy/your Sactuary, that I might behold yi power and glory.)
WYC Thou hast defendid me fro the couent of yuele doers; fro the multitude of hem that worchen wickidnesse.
(Thou hast defendid me from the couent of yuele doers; from the multitude of them that worchen wickednesse.)
LUT Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
(Daselbst sehe I nach you in deinem Heiligtum, wanted gerne schauen deine Macht and Ehre.)
CLV Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem.
BRN Thou hast sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; from the multitude of them that work iniquity;
BrLXX Ἐσκέπασάς με ἀπὸ συστροφῆς πονηρευομένων, ἀπὸ πλήθους ἐργαζομένων ἀδικίαν·
(Eskepasas me apo sustrofaʸs ponaʸreuomenōn, apo plaʸthous ergazomenōn adikian;)
63:3 better than life itself: The highest quality of life is found in relationship with God (see 4:7; 63:5; Prov 16:8).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
Because your covenant faithfulness is better than life, my lips
(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so in/on/at/with,sanctuary seen,you to=see power,your and,glory,your )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adverb and If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word life, you could express the same idea with a verbal phrase. Alternate translation: “I value you being faithful to your covenant more than I value living, so my lips”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
my lips will praise you
(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so in/on/at/with,sanctuary seen,you to=see power,your and,glory,your )
Here “my lips” represents the whole person. Alternate translation: “I will praise you”