Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 64 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV [fn] who they_sharpen like_a_swords tongues_their they_bend arrows_their a_word bitter.
64:4 Note: KJB: Ps.64.3
UHB 4 אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשׁוֹנָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃ ‡
(4 ʼₐsher shānənū kaḩereⱱ ləshōnām dārəkū ḩiʦʦām dāⱱār mār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They have sharpened their tongues like swords;
⇔ they have aimed their arrows, bitter words,
UST The hostile things they say are like sharp swords;
⇔ their cruel words are like arrows.
BSB who sharpen their tongues like swords
⇔ and aim their bitter words like arrows,
OEB who have sharpened their tongue like a sword,
⇔ and aimed bitter words like arrows,
WEB who sharpen their tongue like a sword,
⇔ and aim their arrows, deadly words,
NET They sharpen their tongues like a sword;
⇔ they aim their arrow, a slanderous charge,
LSV Who sharpened their tongue as a sword,
They directed their arrow—a bitter word.
FBV What they say cuts like swords; they fire off poisonous words like arrows.
T4T ⇔ The hostile things they say [MTY] are like [SIM] sharp swords;
⇔ their cruel words are like [SIM] arrows.
LEB • They bend their bow to shoot their arrows—bitter words,
BBE Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
MOF whetting their tongue like a sword,
⇔ and aiming bitter words like arrows,
JPS (64-4) Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;
ASV Who have whet their tongue like a sword,
⇔ And have aimed their arrows, even bitter words,
DRA O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
YLT Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow — a bitter word.
DBY Who have sharpened their tongue like a sword, [and] have aimed their arrow, a bitter word;
RV Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words:
WBS Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
KJB Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
(Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: )
BB Who haue whet their tongue lyke a sword: who haue drawne their arrow, euen a bitter worde.
(Who have whet their tongue like a sword: who have drawne their arrow, even a bitter word.)
GNV Which haue whette their tongue like a sword, and shot for their arrowes bitter wordes.
(Which have whette their tongue like a sword, and shot for their arrowes bitter words. )
CB Which whette their tuges like a swerde, & shute wt their venimous wordes like as wt arowes.
(Which whette their tuges like a swerde, and shute with their venimous words like as with arowes.)
WYC Here thou my preier; ech man schal come to thee.
(Here thou/you my prayer; each man shall come to thee.)
LUT Verbirg mich vor der Sammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
(Verbirg me before/in_front_of the Sammlung the Bösen, before/in_front_of to_him Haufen the Übeltäter,)
CLV Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.[fn]
(Exaudi orationem meam; to you(sg) everyone caro veniet.)
64.3 Exaudi orationem meam. CASS. Prius facit quod a cæteris faciendum dicit, scilicet, exaudi. Omnis caro. AUG. Id est, homo, id est ex omni genere: pauperes, divites, viri, feminæ, docti, indocti, pueri, senes.
64.3 Exaudi orationem meam. CASS. Prius facit that a cæteris faciendum dicit, scilicet, exaudi. Omnis caro. AUG. Id it_is, homo, id it_is ex all genere: pauperes, divites, viri, feminæ, docti, indocti, pueri, senes.
BRN Hear my prayer; to thee all flesh shall come.
BrLXX Εἰσάκουσον προσευχῆς μου, πρὸς σὲ πᾶσα σὰρξ ἥξει.
(Eisakouson proseuⱪaʸs mou, pros se pasa sarx haʸxei. )
64:3 their tongues . . . bitter words: Liars use their speech to kill. This description might also refer to practicing magic.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
They have sharpened their tongues like swords
(Some words not found in UHB: hide,me from,secret_plots wicked from,scheming do iniquity )
The writer speaks of his enemies’ tongues as if they were as sharp as swords. Here “tongues” represents the harsh words that the enemies speak. Alternate translation: “The harsh things that they say hurt me like a sharp sword” (See also: figs-metonymy)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
arrows, bitter words
(Some words not found in UHB: hide,me from,secret_plots wicked from,scheming do iniquity )
The writer speaks of his enemies’ bitter words as if they were arrows being shot at him. Alternate translation: “bitter words which pierce me like arrows”