Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jonah Is Angry at Yahweh’s Compassion
4 And this[fn] was greatly displeasing[fn] to Jonah, and he became furious.[fn] 2 And he prayed to Yahweh and said, “O Yahweh, was this not what I said[fn] while I was in my homeland? Therefore I originally fled[fn] to Tarshish, because I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and having great steadfast love,[fn] and one who relents concerning calamity.[fn] 3 And so then, Yahweh, please take my life from me, because for me death is better than life!” 4 And Yahweh said, “Is it right for you to be angry?”[fn]
5 And Jonah went out from the city and sat down east of the city, and he made for himself a shelter there. And he sat under it in the shade, waiting to see[fn] what would happen with the city. 6 And Yahweh God appointed a plant,[fn] and he made it grow up over Jonah to be a shade over his head, to save him from his discomfort. And Jonah was very glad[fn] about the plant. 7 So God appointed a worm at daybreak[fn] the next day, and it attacked the plant, and it withered. 8 And when the sun rose,[fn] God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head and he grew faint. And he asked that he could die[fn] and said, “My death is better than my life!” 9 So God said to Jonah, “Is it right for you to be angry[fn] about the plant?” And he said, “It is right for me to be angry enough to die!”[fn]
10 But Yahweh said, “You are troubled about the plant, for which you did not labor nor cause it to grow. It grew up in a night and it perished in a night![fn] 11 And should I not be concerned about Nineveh, the great city, in which there are[fn] more than one hundred and twenty thousand[fn] people who do not know right from left,[fn] plus many animals?”
4:1 Hebrew “it”
4:1 Literally “was displeasing with great displeasure”
4:1 Literally “it was hot for him”
4:2 Literally “my word”
4:2 Literally “I did the first time to flee”
4:2 Literally “and great of steadfast love”
4:2 That is, calamity sent by God as judgment
4:4 Literally “Rightfully is it hot for you”; some take this to mean “Are you so very angry?” (Targum Jonah 4:4; see also JPS, NEB, NET)
4:5 Literally “until he would see”
4:6 Probably a castor oil plant, though some have suggested some type of gourd plant
4:6 Literally “was glad with great joy”
4:7 Literally “at the coming up of the dawn”
4:8 Literally “and it happened at the rising of the sun”
4:8 Literally “and he asked his soul to die”
4:9 Literally “rightfully is it hot for you”; some take this to mean “Are you so very angry?” (Targum Jonah 4:4; see also JPS, NEB, NET)
4:9 Literally “Rightfully it is hot for me until death”
4:10 Literally “Which was a son of a night and as a son of a night it perished”
4:11 Literally “which there are in it”
4:11 Literally “than two ten myriad” (12 x 10,000)
4:11 “hand” is often supplied, but it is not clear just what deficiency is meant by this expression, which occurs only here in biblical Hebrew