Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Jehoshaphat of Judah Allies with Ahab of Israel
22 They lived three years, and there was no war between Aram and Israel. 2 It happened in the third year, Jehoshaphat king of Judah went down to the king of Israel, 3 and the king of Israel said to his servants, “Do you know Ramoth-Gilead belongs to us, and we are doing nothing about taking it from the hand of the king of Aram?” 4 Then he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to the battle for Ramoth-Gilead?” Jehoshaphat said to the king of Israel, “I am like you;[fn] my people are like your people;[fn] my horses are like your horses.”[fn]
5 Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please inquire for the word of Yahweh today.” 6 Then the king of Israel assembled the prophets, about four hundred men, and he said to them, “Shall I go against Ramoth-Gilead for the battle, or should I refrain?” Then they said, “Go up, for the Lord will give it into the hand of the king.” 7 So Jehoshaphat said, “Is there no prophet of Yahweh here that we might still inquire from him?” 8 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man to inquire from Yahweh, but I despise him, for he never prophesies anything good concerning me, but only bad: Micaiah the son of Imlah.” Then Jehoshaphat said, “The king should not say so.” 9 The king of Israel summoned a certain court official, and he said, “Quickly fetch Micaiah son of Imlah.” 10 The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were each sitting on his throne, dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them. 11 Zedekiah son of Kenaanah made horns of iron for himself and said, “Thus says Yahweh: ‘With these you shall gore the Arameans until finishing them.’ ” 12 All of the prophets were likewise prophesying, saying, “Go up to Ramoth-Gilead and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king.”
13 Then the messenger who had gone to summon Micaiah said to him, “Please now, the words of the prophet are unanimously[fn] favorable to the king. Please let your words be as one word with them, and speak favorably.” 14 Then Micaiah said, “As Yahweh lives,[fn] surely only as Yahweh speaks to me, that will I speak.” 15 When he came to the king, the king asked him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-Gilead to the battle, or shall we refrain?” He said to him, “Go up and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king.” 16 Then the king said to him, “How many times must I make you swear that you shall not tell me anything but truth in the name of Yahweh?” 17 So he said, “I saw all of Israel scattering to the mountains, like the sheep without a shepherd. Yahweh also said, ‘There are no masters for these, let them return in peace, each to his house.’ ” 18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not say to you that he would not prophesy good concerning me, but disaster?”
19 And he[fn] said, “Therefore, hear the word of Yahweh. I saw Yahweh sitting on his throne with all the hosts of heaven standing beside him from his right hand and from his left hand. 20 And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-Gilead?’ Then this one was saying one thing and the other one was saying another.[fn] 21 Then a spirit came out and stood before Yahweh and said, ‘I will entice him,’ and Yahweh said to him, ‘How?’ 22 He said, ‘I will go out and I will be a false spirit in the mouth of all his prophets.’ And he[fn] said, ‘You shall entice and succeed, go out and do so.’ 23 So then, see that Yahweh has placed a false spirit in the mouth of all of these your prophets, and Yahweh has spoken disaster concerning you.”
24 Then Zedekiah son of Kenaanah came near and slapped Micaiah on the cheek and said, “When did the Spirit of Yahweh pass from me to speak with you?” 25 Then Micaiah said, “Behold, you are about to see on that day when you go from room to room[fn] to hide.” 26 The king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the commander of the city and to Jehoash the son of the king; 27 and say, ‘Thus says the king: “Put this fellow in the house of imprisonment and feed him reduced rations of food and water until I come in peace.” ’ ” 28 Then Micaiah said, “If you indeed return in peace, then Yahweh has not spoken with me.” Then he said, “Let all the peoples hear!”
29 Then the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-Gilead. 30 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into the battle, but you wear your robes.” So the king of Israel disguised himself, and he went into the battle. 31 The king of Aram commanded his thirty-two chariot commanders, saying, “You shall not fight with small or great, but only against the king of Israel, him alone!” 32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “Surely he is the king of Israel,” and they turned to fight against him, so Jehoshaphat called out. 33 When the chariot commanders saw that it was not the king of Israel, they turned away from him. 34 But another man drew his bow fully and struck the king of Israel between the armor scales and the breastplate; so he said to his chariot driver, “Turn the chariot[fn] and bring me out from the camp, for I am wounded.”
35 The battle intensified on that day, and the king was being propped up in the chariot opposite Aram, but he died in the evening, and the blood of the wound ran out to the floor of the chariot. 36 Then the shout passed through the camp about sunset, saying, “Each man to his city and each to his land!” 37 So the king died, and they brought him[fn] to Samaria, and they buried the king in Samaria. 38 They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked his blood (now, the prostitutes washed themselves there) according to the word of Yahweh which he had spoken. 39 The remainder of the acts of Ahab and all that he did, and the ivory palace and all the cities that he built, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 40 So Ahab slept with his ancestors,[fn] and Ahaziah his son became king in his place.
22:4 Literally “Like I am, like you are”
22:4 Literally “like my people, like your people”
22:4 Literally “like my horses, like your horses”
22:13 Literally “one mouth”
22:14 Literally “The life of Yahweh”
22:19 That is, Micaiah
22:20 Literally “this one said in thus and this one was saying in thus”
22:22 That is, Yahweh
22:25 Literally “private room in private room”
22:34 Literally “your hand”
22:37 Literally “and he went”
22:40 Or “fathers”
1KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22