Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel 1KI 21:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 21:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yahweh asked Eliyyah (from Tishbe),

OET-LVand_he/it_was the_word of_YHWH to ʼĒliyyāh the_Tishəbiy to_say.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַ⁠תִּשְׁבִּ֖י לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yə dəⱱar-yhwh ʼel-ʼēliyyāhū ha⁠ttishbiy lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσῆλθεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ Θεοῦ, καὶ εἶπε τῷ βασιλεῖ Ἰσραὴλ, τάδε λέγει Κύριος, ἀνθʼ ὧν εἶπε Συρία, θεὸς ὀρέων Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων αὐτὸς, καὶ δώσω τὴν δύναμιν τὴν μεγάλην ταύτην εἰς χεῖρα σὴν, καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ Κύριος.
   (Kai prosaʸlthen ho anthrōpos tou Theou, kai eipe tōi basilei Israaʸl, tade legei Kurios, anthʼ hōn eipe Suria, theos oreōn Kurios ho Theos Israaʸl kai ou theos koiladōn autos, kai dōsō taʸn dunamin taʸn megalaʸn tautaʸn eis ⱪeira saʸn, kai gnōsaʸ hoti egō Kurios. )

BrTrAnd there came the man of God, and said to the king of Israel, Thus saith the Lord, Because Syria has said, The Lord God of Israel is a God of the hills, and he is not a God of the valleys, therefore will I give this great army into thy hand, and thou shalt know that I am the Lord.

ULTAnd the word of Yahweh was to Elijah the Tishbite, saying,

USTThen Yahweh said this to Elijah,

BSB  § Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:


OEBThen the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

WEBBEThe LORD’s word came to Elijah the Tishbite, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe Lord said to Elijah the Tishbite,

LSVAnd the word of YHWH is to Elijah the Tishbite, saying,

FBVThen the Lord sent a message to Elijah the Tishbite:

T4TThen Yahweh said this to Elijah:

LEBThen the word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying,

BBEThen the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:

ASVAnd the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

DRAAnd the word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying:

YLTAnd the word of Jehovah is unto Elijah the Tishbite, saying,

DrbyAnd the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

RVAnd the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

WbstrAnd the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

KJB-1769And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

KJB-1611And the word of the LORD came to Eliiah the Tishbite, saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd the worde of the Lorde came to Elia the Thesbyte, saying:
   (And the word of the Lord came to Elia the Thesbyte, saying:)

GnvaAnd the worde of the Lord came to Eliiah the Tishbite, saying,
   (And the word of the Lord came to Eliyah the Tishbite, saying, )

CvdlAnd the worde of the LORDE came to Elias the The?bite, & sayde:
   (And the word of the LORD came to Elias/Elijah the The?bite, and said:)

WyclThe word of the Lord was maad to Elie of Thesbi, and seide, Whethir thou hast not seyn Achab maad low bifor me? Therfor for he is maad low for the cause of me, Y schal not brynge yn yuel in hise daies, but in the daies of his sone Y schal bryng yn yuel to his hows.
   (The word of the Lord was made to Elye/Elijah of Thesbi, and said, Whethir thou/you hast not seen Achab made low before me? Therefore for he is made low for the cause of me, I shall not bring yn evil in his days, but in the days of his son I shall bring yn evil to his house.)

LuthUnd das Wort des HErr’s kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:
   (And the Wort the LORD’s came to Elia, to_him Thisbiten, and spoke:)

ClVgEt factus est sermo Domini ad Eliam Thesbiten, dicens:
   (And factus it_is sermo Master to Eliam Thesbiten, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

21:27-29 Ahab was a complex character. Although justly condemned for his evil character, here he repented when the Lord’s prophet brought a message of rebuke (21:27). Because of Ahab’s repentance, the Lord sent Elijah to postpone the awful sentence against Ahab and instead impose it on his equally wicked sons (2 Kgs 1:17; 9:24-26; 10:1-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the word of Yahweh came

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards ʼĒliyyāh the,Tishbite to=say )

This idiom means that Yahweh spoke or has sent a message. See how you translated this in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke”

BI 1Ki 21:28 ©