Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29

Parallel 1KI 21:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 21:23 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Also concerning Izevel, Yahweh says that the dogs will eat her body by Yezreel’s city wall.

OET-LVAnd_also concerning_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) he_has_spoken YHWH to_say the_dogs they_will_devour DOM ʼĪzeⱱel in/on/at/with_bounds of_Yizrəˊēʼl/(Jezreel).

UHBוְ⁠גַ֨ם־לְ⁠אִיזֶ֔בֶל דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה לֵ⁠אמֹ֑ר הַ⁠כְּלָבִ֛ים יֹאכְל֥וּ אֶת־אִיזֶ֖בֶל בְּ⁠חֵ֥ל יִזְרְעֶֽאל׃
   (və⁠gam-lə⁠ʼīzeⱱel diber yhwh lē⁠ʼmor ha⁠kkəlāⱱim yoʼkə ʼet-ʼīzeⱱel bə⁠ḩēl yizrəˊeʼl.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ παῖδες βασιλέως Συρίας· καὶ εἶπον, θεὸς ὀρέων Θεὸς Ἰσραὴλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων, διὰ τοῦτο ἐκραταίωσεν ὑπὲρ ἡμᾶς· ἐὰν δὲ πολεμήσωμεν αὐτοὺς κατʼ εὐθὺ, εἰ μὴν κραταιώσωμεν ὑπὲρ αὐτούς.
   (Kai hoi paides basileōs Surias; kai eipon, theos oreōn Theos Israaʸl kai ou theos koiladōn, dia touto ekrataiōsen huper haʸmas; ean de polemaʸsōmen autous katʼ euthu, ei maʸn krataiōsōmen huper autous. )

BrTrAnd the servants of the king of Syria, even they said, The God of Israel is a God of mountains, and not a God of valleys; therefore has he prevailed against us: but if we should fight against them in the plain, verily we shall prevail against them.

ULTAnd also with respect to Jezebel Yahweh has spoken, saying, ‘The dogs will eat Jezebel at the rampart of Jezreel.’

USTYahweh has also told me that your wife Jezebel will be killed, and dogs in Jezreel will eat her body.

BSB  § And the LORD also speaks concerning Jezebel:
 ⇔ ‘The dogs will devour Jezebel
 ⇔ by the wall of Jezreel.’[fn]


21:23 Most Hebrew manuscripts; a few Hebrew manuscripts, Vulgate, and Syriac (see also 2 Kings 9:36) ‘The dogs will devour Jezebel at the plot of ground at Jezreel.’


OEBAnd of Jezebel also Jehovah has spoken, saying, “The dogs shall eat Jezebel in the district of Jezreel.

WEBBEThe LORD also spoke of Jezebel, saying, “The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord says this about Jezebel, ‘Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’

LSVAnd YHWH has also spoken of Jezebel, saying, The dogs eat Jezebel in the bulwark of Jezreel;

FBVAnd as far as Jezebel is concerned, the Lord says, ‘Dogs will eat Jezebel by the wall of Jezreel.’

T4TYahweh has also told me that your wife Jezebel will be killed, and dogs in Jezreel will eat her corpse.

LEBMoreover, concerning Jezebel, Yahweh has said, ‘The dogs will eat Jezebel in the outer rampart of Jezreel.’

BBEAnd of Jezebel the Lord said, Jezebel will become food for dogs in the heritage of Jezreel.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd of Jezebel also spoke the LORD, saying: The dogs shall eat Jezebel in the moat of Jezreel.

ASVAnd of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.

DRAAnd of Jezabel also the Lord spoke, saying: The dogs shall eat Jezabel in the field of Jezrahel.

YLT'And also of Jezebel hath Jehovah spoken, saying, The dogs do eat Jezebel in the bulwark of Jezreel;

DrbyAnd of Jezebel also spoke Jehovah saying, The dogs shall eat Jezebel by the moat of Jizreel.

RVAnd of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.

WbstrAnd of Jezebel also spoke the LORD, saying, the dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.

KJB-1769And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.[fn]


21.23 wall: or, ditch

KJB-1611[fn][fn]And of Iezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eate Iezebel by the wall of Iezreel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


21:23 2.King.9. 36.

21:23 Or, ditch.

BshpsAnd of Iezabel spake the Lord, saying: The dogges shall eate Iezabel by the wall of Iezrahel,
   (And of Yezabel spake the Lord, saying: The dogs shall eat Yezabel by the wall of Yezrahel,)

GnvaAnd also of Iezebel spake the Lord, saying, The dogs shall eate Iezebel, by the wall of Izreel.
   (And also of Yezebel spake the Lord, saying, The dogs shall eat Yezebel, by the wall of Izreel. )

CvdlAnd ouer Iesabel spake the LORDE also and sayde: The dogges shal deuoure Iesabel in ye felde of Iesrael.
   (And over Yesabel spake the LORD also and said: The dogs shall devour Yesabel in ye/you_all field of Yesrael.)

WyclBut also the Lord spak of Jezabel, and seide, Doggis schulen ete Jezabel in the feeld of Jesrael;
   (But also the Lord spake of Yezabel, and said, Doggis should eat Yezabel in the field of Yesrael;)

LuthUnd über Isebel redete der HErr auch und sprach: Die Hunde sollen Isebel fressen an der Mauer Jesreels.
   (And above Isebel talked the/of_the LORD also and spoke: The Hunde sollen Isebel fressen at the/of_the Mauer Yesreels.)

ClVgSed et de Jezabel locutus est Dominus, dicens: Canes comedent Jezabel in agro Jezrahel.
   (But and about Yezabel spoke it_is Master, saying: Canes comedent Yezabel in agro Yezrahel. )

BI 1Ki 21:23 ©