Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yahweh told Eliyyah (from Tishbe),
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to ʼĒliyyāh the_Tishəbiy to_say.
UHB וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhī dəⱱar-yhwh ʼel-ʼēliyyāhū hattishbiy lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξῆλθον ἄρχοντες παιδάρια τῶν χωρῶν ἐν πρώτοις· καὶ ἀποστέλλουσι καὶ ἀπαγγέλλουσι τῷ βασιλεῖ Συρίας, λέγοντες, ἄνδρες ἐξεληλύθασιν ἐκ Σαμαρείας.
(Kai exaʸlthon arⱪontes paidaria tōn ⱪōrōn en prōtois; kai apostellousi kai apangellousi tōi basilei Surias, legontes, andres exelaʸluthasin ek Samareias. )
BrTr And the young men the heads of the districts went forth [fn]first; and they send and report to the king of Syria, saying, There are men come forth out of Samaria.
21:17 Gr. among the first.
ULT And the word of Yahweh was to Elijah the Tishbite, saying,
UST Then Yahweh spoke to Elijah the prophet. He said,
BSB § Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
OEB But the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
WEBBE The LORD’s word came to Elijah the Tishbite, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord told Elijah the Tishbite:
LSV And the word of YHWH is to Elijah the Tishbite, saying,
FBV Then the Lord sent a message to Elijah the Tishbite:
T4T Then Yahweh spoke to Elijah the prophet. He said,
LEB The word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying,
BBE And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
Moff No Moff 1KI book available
JPS And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:
ASV And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
DRA And the word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying:
YLT And the word of Jehovah is unto Elijah the Tishbite, saying,
Drby And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
RV And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
Wbstr And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
KJB-1769 ¶ And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
KJB-1611 ¶ And the word of the LORD came to Eliiah the Tishbite, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the worde of the Lorde came vnto Elias the Thesbite, saying:
(And the word of the Lord came unto Elias/Elijah the Thesbite, saying:)
Gnva And the word of the Lord came vnto Eliiah the Tishbite, saying,
(And the word of the Lord came unto Eliyah the Tishbite, saying, )
Cvdl But the worde of the LORDE came to Elias the The?bite, and sayde:
(But the word of the LORD came to Elias/Elijah the The?bite, and said:)
Wycl Therfor the word of the Lord was maad to Elie of Thesbi,
(Therefore the word of the Lord was made to Elye/Elijah of Thesbi,)
Luth Aber das Wort des HErr’s kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:
(But the Wort the LORD’s came to Elia, to_him Thisbiten, and spoke:)
ClVg Factum est igitur sermo Domini ad Eliam Thesbiten, dicens:
(Done it_is igitur sermo Master to Eliam Thesbiten, saying: )
21:17-22 Elijah delivered the Lord’s sentence against Ahab just as he was about to take possession of the vineyard. Because Ahab was responsible for the death of Naboth and the seizing of his field, Ahab and his family would be destroyed. The prophecy concerning Ahab’s children would be fulfilled in Jehu’s purging of Baal worshipers from Israel (2 Kgs 9:30-37; 10:1-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
the word of Yahweh came
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards ʼĒliyyāh the,Tishbite to=say )
This idiom means that Yahweh spoke or has sent a message. See how you translated this in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke”