Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1TIMC1C2C3C4C5C6

LEB by section 1TIM 4:6

1TIM 4:6–4:16 ©

The Good Servant of Christ

The Good Servant of Christ

6By[fn] teaching thesethings to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, trained in the words of the faith and of the good teaching that you have followed faithfully. 7But reject those worthless myths told by elderly women[fn], and train yourself for godliness. 8For the training of the body is somewhat[fn] profitable, but godliness is profitable for everything,because it[fn] holds promise for the present life and for thelife to come. 9The statement is trustworthy and deserving of complete acceptance. 10For to this end we labor and suffer reproach,[fn] because we have put our hope inthe living God, who is the Savior of all people, especially of believers.

11Command these things and teach them. 12Let no one look down on your youth, but be an example for the believers in word, in conduct, in love, in faith, in purity. 13Until I come, pay attention to the public reading,[fn] to exhortation, to teaching. 14Do not neglect the gift that is in you, that was granted to you through prophecy with the laying on of hands by the council of elders. 15Practice these things. Be diligent[fn] in thesethings, in order that your progress may be evident to everyone. 16Fix your attention on yourself and on your teaching. Continue in them, for by[fn] doing this you will save both yourself and those who hear you.


?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“teaching”) which is understood as means

?:? Literally “worthless and characteristic of an elderly woman myths”

?:? Literally “for a little”

?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“holds”) which is understood as causal

?:? Some manuscripts have “and strive”

?:? Many English translations supply “of scripture” here to clarify what is to be read aloud

?:? Literally “be in these things,” though most English versions supply a predicate here

?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“doing”) which is understood as means

1TIM 4:6–4:16 ©

1TIMC1C2C3C4C5C6