Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

SNGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8

OET by section SNG 1:2

SNG 1:2–2:7 ©

The first song

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version

1:2 The first song

The bride

2Let him kiss me on the lips,

because your caresses are better than wine.

3As for the fragrance of your perfumes—they’re good.

Your reputation is like fragrant oil

so the eligible young women love you.

4Take me with you—let’s run.

May the king has brought me to his bedroom.

Yerushalem’s young women

Let’s be happy and celebrate with you.

We will praise your love more than wine.

The bride

It’s right that they love you.

5I am black but lovely, daughters of Yerushalem,

like the tents in Kedar.

Like Shelomoh’s palace curtains.

6Don’t look at me, that I’m black.

That the sun scorched me.

My brothers were angry with me.

They forced me to look after our vineyards—

but I haven’t maintained my own vineyard.

7Declare to me, you who my heart loves.

Where do you graze?

Where do you make your flocks lie down at noontime?

Why should I be like a woman who covers herself beside your companions’ flocks?

The groom

8If you don’t know, most beautiful among women,

follow the footprints of the flock,

and graze your young goats beside the shepherds’ tents.


9I liken you, my darling,

to a mare walking among Far’oh’s (Pharaoh’s) stallions hitched to chariots.

10Your cheeks are beautiful with earrings.

≈ Your neck is beautiful with necklaces.

Yerushalem’s young women

11We’ll make gold earrings

≈ with silver studs.

The bride

12While the king was on his couch,

my perfume gave off its fragrance.

13My dearest is like a perfume sachet

that stays between my breasts.

14My dearest is like a cluster of henna blossoms to me,

in the Engedi vineyards.

The groom

15Wow, you’re beautiful, my darling.

≈ Look at you, beautiful, with your doves’ eyes.

The bride

16Look at you. You’re handsome, my dearest, truly pleasant.

Indeed, our couch is comfortable.

17The beams of our house are cedar.

≈ Our rafters are pine.

2I’m a wildflower of Sharon.

≈ A lily of the valleys.

The groom

2My darling is among the young women

like a lily among the thorns.

The bride

3Like an apple tree among the trees in the forest,

so is my dearest among the young men.

In his shadow I greatly delighted, and I sat,

and his fruit is sweet to my taste.

4He brought me to the house of food and wine

and his desire for me is to show love.

5Sustain me with raisin cakes.

≈ Refresh me with apples,

because I’m weak with love.

6His left hand is under my head,

^ and his right arm embraces me.

7Promise me, you young women from Yerushalem

by the female gazelles or the does in the countryside,

don’t awaken or stir love until it’s the right time.

OET logo mark
2Let_him_kiss_me from_the_kisses_of his_mouth_of_of if/because are_good love(s)_of_your more_than_wine.
3To_odour oils_of_your are_good is_oil which_it_is_poured_out your(ms)_name therefore yes/correct/thus/so young_women they_love_you.
4Draw_me after_you let_us_run he_has_brought_me the_king chambers_of_his let_us_be_glad and_let_us_rejoice on/over_you(fs) let_us_bring_to_remembrance love(s)_of_your more_than_wine uprightness(es) they_love_you.
5am_black I and_lovely Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_tents_of Qēdār like_the_tent_curtains_of Shəlomoh.
6Do_not look_at_me who_I am_blackish whom_it_has_looked_on_me the_sun the_sons_of my_mother_of_of they_were_angry with_me they_made_me one_who_keeps DOM the_vineyards vineyard_of_my_own which_belongs_to_me not I_have_kept.
7Tell to/for_me Oh_the_one_whom_it_loves self_of_my where will_you_graze where will_you_make_them_lie_down at_noon(s) which_why will_I_be like_a_veiled_woman with the_flocks_of your(pl)_companions_of_of.
8If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds.
9to_my_of_mare among_the_chariots_of Parˊoh I_liken_you my_friend_of_Oh.
10They_are_delightful cheeks_of_your with_(the)_jewels neck_of_your with_beads.
11Strings_of_jewels_of gold we_will_make for_you with (the)_studs_of (the)_silver.
12Until that_the_king was_at_his_of_table nard_of_my it_gave_forth odour_of_its.
13is_(the)_bag_of (the)_myrrh lover_of_my to_me between breasts_of_my it_lodges.
14is_(the)_cluster_of (the)_henna_blossom lover_of_my to_me in_the_vineyards_of ˊĒyn.
15here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves.
16Here_you[fn][fn] are_beautiful my_lover_of_Oh also pleasant also couch_of_our is_luxuriant.
17The_beams_of our_houses_of_of are_cedar(s) rafters_of_our[fn] are_cypress(es).
2I am_the_crocus_of (the)_Shārōn (the)_lily_of the_valleys.
2Like_a_lily between the_thornbushes is_so friend_of_my between the_daughters.
3Like_an_apple_tree among_the_trees_of the_forest is_so lover_of_my between the_sons in_his_of_shade I_desired and_I_sat and_his_of_fruit was_sweet to_my_of_palate.
4He_has_brought_me into the_house_of (the)_wine and_his_of_standard over_me is_love.
5Sustain_me with_raisin-cakes refresh_me with_apples if/because am_weak_of love I.
6Hand_of_his_left is_under (to)_my_of_head and_his_right_of_hand it_embraces_me.
7I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_gazelles or by_the_does_of the_field if you(pl)_will_awaken and_if you(pl)_will_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please.

1:16 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

1:16 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

1:17 OSHB variant note: רחיט/נו: (x-qere) ’רַהִיטֵ֖/נוּ’: lemma_7351 n_0.0 morph_HNcmsc/Sp1cp id_222Kt רַהִיטֵ֖/נוּ

OET logo mark

SNG 1:2–2:7 ©

SNGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8