Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μεταπέμπω’ is used in 8 different forms in the Greek originals: μετάπεμψαι (V-MAM2..S), μεταπέμψασθαί (V-NAM....), μεταπέμψηται (V-SAM3..S), μεταπεμπόμενος (V-PPM.NMS), μεταπεμφθείς (V-PAP.NMS), μεταπεμψάμενος (V-PAM.NMS), μετεπέμψασθέ (V-IAM2..P), μετεπέμψατο (V-IAM3..S).
It is glossed in 8 different ways: ‘having sent_for’, ‘having_been sent_for’, ‘to send_for’, ‘he may send_for’, ‘he sent_for’, ‘you_all sent_for’, ‘send_for’, ‘sending_for’.
Acts 10:5 μετάπεμψαι (metapempsai) MAM2..S ‘to Yoppaʸ and send_for Simōn a certain who’ SR GNT Acts 10:5 word 9
Acts 10:22 μεταπέμψασθαί (metapempsasthai) NAM.... ‘by an messenger holy to send_for you to the’ SR GNT Acts 10:22 word 29
Acts 10:29 μεταπεμφθείς (metapemftheis) PAP.NMS ‘also unquestionably I came having_been sent_for I am inquiring therefore for what’ SR GNT Acts 10:29 word 5
Acts 10:29 μετεπέμψασθέ (metepempsasthe) IAM2..P ‘therefore for what statement you_all sent_for me’ SR GNT Acts 10:29 word 13
Acts 11:13 μετάπεμψαι (metapempsai) MAM2..S ‘to Yoppaʸ and send_for Simōn the one being called’ SR GNT Acts 11:13 word 23
Acts 20:1 μεταπεμψάμενος (metapempsamenos) PAM.NMS ‘to cease the commotion having sent_for Paulos the apprentices/followers’ SR GNT Acts 20:1 word 7
Acts 24:24 μετεπέμψατο (metepempsato) IAM3..S ‘wife being a Youdaios he sent_for Paulos and heard’ SR GNT Acts 24:24 word 18
Acts 24:26 μεταπεμπόμενος (metapempomenos) PPM.NMS ‘also more_frequently him sending_for he was conversing with him’ SR GNT Acts 24:26 word 19
Acts 25:3 μεταπέμψηται (metapempsaʸtai) SAM3..S ‘against him so_that he may send_for him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 25:3 word 7
Yhn (Jhn) 1:22 πέμψασιν (pempsasin) PAA.DMP ‘an answer we may give to the ones having sent us what you are saying’ SR GNT Yhn 1:22 word 12
Yhn (Jhn) 1:33 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘him but the one having sent me to_be immersing in’ SR GNT Yhn 1:33 word 9
Yhn (Jhn) 4:34 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘the will of the one having sent me and I may complete’ SR GNT Yhn 4:34 word 14
Yhn (Jhn) 5:23 πέμψαντα (pempsanta) PAA.AMS ‘the father the one having sent him’ SR GNT Yhn 5:23 word 20
Yhn (Jhn) 5:24 πέμψαντί (pempsanti) PAA.DMS ‘and believing in the one having sent me is having life’ SR GNT Yhn 5:24 word 14
Yhn (Jhn) 5:30 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn 5:30 word 35
Yhn (Jhn) 5:37 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘and the having sent me father that one’ SR GNT Yhn 5:37 word 3
Yhn (Jhn) 6:38 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘the will of the one having sent me’ SR GNT Yhn 6:38 word 20
Yhn (Jhn) 6:39 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘the will of the one having sent me that everything’ SR GNT Yhn 6:39 word 7
Yhn (Jhn) 6:44 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘the father the one having sent me may draw him’ SR GNT Yhn 6:44 word 13
Yhn (Jhn) 7:16 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘mine but of the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:16 word 16
Yhn (Jhn) 7:18 πέμψαντος (pempsantos) PAA.GMS ‘the glory of the one having sent him this one true’ SR GNT Yhn 7:18 word 17
Yhn (Jhn) 7:28 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘is true the one having sent me whom you_all’ SR GNT Yhn 7:28 word 35
Yhn (Jhn) 7:33 πέμψαντά (pempsanta) PAA.AMS ‘I am going to the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:33 word 18
Yhn (Jhn) 8:16 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘I and the having sent me father’ SR GNT Yhn 8:16 word 23
Yhn (Jhn) 8:18 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘about me the having sent me father’ SR GNT Yhn 8:18 word 13
Yhn (Jhn) 8:26 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘to_be judging but the one having sent me true is’ SR GNT Yhn 8:26 word 12
Yhn (Jhn) 8:29 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘and the one having sent me with me’ SR GNT Yhn 8:29 word 3
Yhn (Jhn) 9:4 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘the works of the one having sent me until day’ SR GNT Yhn 9:4 word 10
Yhn (Jhn) 12:44 πέμψαντά (pempsanta) PAA.AMS ‘but in the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:44 word 23
Yhn (Jhn) 12:45 πέμψαντά (pempsanta) PAA.AMS ‘me is observing the one having sent me’ SR GNT Yhn 12:45 word 8
Yhn (Jhn) 12:49 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘spoke but the having sent me father himself’ SR GNT Yhn 12:49 word 10
Yhn (Jhn) 13:16 πέμψαντος (pempsantos) PAA.GMS ‘an ambassador greater than the one having sent him’ SR GNT Yhn 13:16 word 18
Yhn (Jhn) 13:20 πέμψω (pempsō) SAA1..S ‘the one receiving anyone I may send me is receiving the one’ SR GNT Yhn 13:20 word 11
Yhn (Jhn) 13:20 πέμψαντά (pempsanta) PAA.AMS ‘receiving is receiving the one having sent me’ SR GNT Yhn 13:20 word 23
Yhn (Jhn) 14:24 πέμψαντός (pempsantos) PAA.GMS ‘mine but of the having sent me father’ SR GNT Yhn 14:24 word 25
Yhn (Jhn) 14:26 πέμψει (pempsei) IFA3..S ‘spirit holy whom will_be sending the father in’ SR GNT Yhn 14:26 word 10
Yhn (Jhn) 15:21 πέμψαντά (pempsanta) PAA.AMS ‘not they have known the one having sent me’ SR GNT Yhn 15:21 word 17
Yhn (Jhn) 15:26 πέμψω (pempsō) IFA1..S ‘advocate whom I will_be sending to you_all from the’ SR GNT Yhn 15:26 word 8
Yhn (Jhn) 16:5 πέμψαντά (pempsanta) PAA.AMS ‘I am going to the one having sent me and no_one’ SR GNT Yhn 16:5 word 7
Yhn (Jhn) 16:7 πέμψω (pempsō) IFA1..S ‘if but I may_be gone I will_be sending him to you_all’ SR GNT Yhn 16:7 word 31
Yhn (Jhn) 20:21 πέμπω (pempō) IPA1..S ‘the father also_I am sending you_all’ SR GNT Yhn 20:21 word 16
Mark 5:12 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘they implored him saying send us into the’ SR GNT Mark 5:12 word 15
Mat 2:8 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘and having sent them to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Mat 2:8 word 2
Mat 11:2 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘works of the chosen_one/messiah having sent through of the apprentices/followers’ SR GNT Mat 11:2 word 13
Mat 14:10 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘and having sent he beheaded Yōannaʸs in’ SR GNT Mat 14:10 word 2
Mat 22:7 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘king was angered and having sent the armies of him’ SR GNT Mat 22:7 word 13
Luke 4:26 ἐπέμφθη (epemfthaʸ) IAP3..S ‘to no_one of them was sent Aʸlias/(ʼĒliyyāh) except to’ SR GNT Luke 4:26 word 5
Luke 7:6 ἔπεμψεν (epempsen) IAA3..S ‘from the house sent the centurion friends’ SR GNT Luke 7:6 word 23
Luke 7:10 πεμφθέντες (pemfthentes) PAP.NMP ‘the house the ones having_been sent found the slave’ SR GNT Luke 7:10 word 9
Luke 7:19 ἔπεμψεν (epempsen) IAA3..S ‘sent them to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Luke 7:19 word 1
Luke 15:15 ἔπεμψεν (epempsen) IAA3..S ‘of country that and he sent him into the’ SR GNT Luke 15:15 word 11
Luke 16:24 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘show_mercy to me and send Lazaros in_order_that he may dip’ SR GNT Luke 16:24 word 11
Luke 16:27 πέμψῃς (pempsaʸs) SAA2..S ‘therefore father that you may send him to the’ SR GNT Luke 16:27 word 11
Luke 20:11 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘and he proceeded another to send slave they but’ SR GNT Luke 20:11 word 8
Luke 20:12 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘and he proceeded a third to send they and also’ SR GNT Luke 20:12 word 5
Luke 20:13 πέμψω (pempsō) IFA1..S ‘vineyard what I may do I will_be sending the son of me’ SR GNT Luke 20:13 word 11
Acts 10:5 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘and now send men to Yoppaʸ’ SR GNT Acts 10:5 word 3
Acts 10:32 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘send therefore to Yoppaʸ’ SR GNT Acts 10:32 word 1
Acts 10:33 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘immediately therefore I sent to you you’ SR GNT Acts 10:33 word 4
Acts 11:29 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘of them for service to send to the dwelling in’ SR GNT Acts 11:29 word 17
Acts 15:22 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘men from them to send them to Antioⱪeia with’ SR GNT Acts 15:22 word 17
Acts 15:25 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘with_one_accord having chosen men to send to you_all with’ SR GNT Acts 15:25 word 8
Acts 19:31 πέμψαντες (pempsantes) PAA.NMP ‘being to him friends having sent to him they were imploring him’ SR GNT Acts 19:31 word 10
Acts 20:17 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘from and Milaʸtos having sent to Efesos he summoned’ SR GNT Acts 20:17 word 5
Acts 23:30 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘man going_to_be immediately I sent him to you having commanded’ SR GNT Acts 23:30 word 16
Acts 25:25 πέμπειν (pempein) NPA.... ‘to the Emperor I judged to_be sending him’ SR GNT Acts 25:25 word 21
Acts 25:27 πέμποντα (pemponta) PPA.AMS ‘for to me it is supposing sending a prisoner not also’ SR GNT Acts 25:27 word 5
Rom 8:3 πέμψας (pempsas) PAA.NMS ‘god of himself the son having sent in the likeness of flesh’ SR GNT Rom 8:3 word 18
1Cor 4:17 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘because_of this I sent to you_all Timotheos who’ SR GNT 1Cor 4:17 word 4
1Cor 16:3 πέμψω (pempsō) IFA1..S ‘by letters these I will_be sending to carry_away the grace’ SR GNT 1Cor 16:3 word 12
2Cor 9:3 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘I sent but the brothers’ SR GNT 2Cor 9:3 word 1
Eph 6:22 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘whom I sent to you_all for’ SR GNT Eph 6:22 word 2
Php 2:19 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Timotheos quickly to send to you_all in_order_that also_I’ SR GNT Php 2:19 word 9
Php 2:23 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘on_one_hand therefore I am hoping to send when I may look_out the things’ SR GNT Php 2:23 word 6
Php 2:25 πέμψαι (pempsai) NAA.... ‘of the need of me to send to you_all’ SR GNT Php 2:25 word 21
Php 2:28 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘more_earnestly therefore I sent him in_order_that having seen’ SR GNT Php 2:28 word 3
Php 4:16 ἐπέμψατε (epempsate) IAA2..P ‘the need to me you_all sent’ SR GNT Php 4:16 word 13
Col 4:8 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘whom I sent to you_all for’ SR GNT Col 4:8 word 2
1Th 3:2 ἐπέμψαμεν (epempsamen) IAA1..P ‘and we sent Timotheos the brother’ SR GNT 1Th 3:2 word 2
1Th 3:5 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘also_I no_longer enduring I sent in_order that to know’ SR GNT 1Th 3:5 word 6
2Th 2:11 πέμπει (pempei) IPA3..S ‘and because_of this is sending to them god a working’ SR GNT 2Th 2:11 word 5
Tit 3:12 πέμψω (pempsō) SAA1..S ‘whenever I may send Artemis to you’ SR GNT Tit 3:12 word 2
1Pet 2:14 πεμπομένοις (pempomenois) PPP.DMP ‘as by him being sent for vengeance to evildoers’ SR GNT 1Pet 2:14 word 6
Rev 1:11 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘in a scroll and send to the seven assemblies’ SR GNT Rev 1:11 word 24
Rev 11:10 πέμψουσιν (pempsousin) IFA3..P ‘are_being gladdened and gifts they will_be sending to one_another because these’ SR GNT Rev 11:10 word 17
Rev 14:15 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘on the cloud send the sickle of you’ SR GNT Rev 14:15 word 21
Rev 14:18 πέμψον (pempson) MAA2..S ‘sickle sharp saying send of you the sickle’ SR GNT Rev 14:18 word 27
Rev 22:16 ἔπεμψα (epempsa) IAA1..S ‘I Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent the messenger of me’ SR GNT Rev 22:16 word 3
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM2..P=indicative,aorist,middle,2nd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NAM....=infinitive,aorist,middle NPA....=infinitive,present,active PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.DMP=participle,aorist,active,dative,masculine,plural PAA.DMS=participle,aorist,active,dative,masculine,singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPP.DMP=participle,present,passive,dative,masculine,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular