Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 3:22
ἄρχοντι (arⱪonti) ‘and by the ruler of the demons he is throwing_out’
Strongs=7580 Lemma=arχōn
Word role=noun case=dative gender=masculine number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Blind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄρχοντι’ (N-DMS) is always and only glossed as ‘ruler’.
Mat 9:34 ‘were saying by the ruler of the demons he is throwing_out’ SR GNT Mat 9:34 word 7
OET-LV: 34 But the Farisaios_party were_saying: He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons. (MAT_9:34)
OET-RV: 34 But the Pharisees said, “He casts out demons with the help of the ruler of the demons.” (MAT 9:34)
Mat 12:24 ‘except by Beʼelzeboul ruler of the demons’ SR GNT Mat 12:24 word 16
OET-LV: 24 And the Farisaios_party having_heard said: This man is_ not _throwing_out the demons, except not/lest by the Beʼelzeboul, ruler of_the demons. (MAT_12:24)
OET-RV: 24 When the Pharisees’ party heard about that, they said, “That man is only driving out demons because he’s Beelzebul, the leader of the demons.” (MAT 12:24)
Luke 11:15 ‘by Beʼelzeboul the ruler of the demons he is throwing_out’ SR GNT Luke 11:15 word 14
OET-LV: 15 But some of them said: He_is_throwing_out the demons by Beʼelzeboul the ruler of_the demons. (LUK_11:15)
OET-RV: 15 but yet some of them said, “He’s driving out demons because he’s Beelzebul the leader of the demons.” (LUK 11:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘arχōn’ have 4 different glosses: ‘a ruler’, ‘the rulers’, ‘ruler’, ‘rulers’.
Have 15 other words (ἄρχοντα, ἄρχοντα, ἄρχων, ἄρχοντα, ἄρχων, ἄρχων, ἄρχων, ἄρχων, ἄρχοντα, ἄρχων, ἄρχοντα, ἄρχοντος, ἄρχων, ἄρχων, Ἄρχοντα) with 1 lemma altogether (arχōn)
YHN 3:1 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘Nikodaʸmos the name to him a ruler of the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 3:1 word 11
OET-LV: 3 And was a_man of the Farisaios_party, Nikodaʸmos the_name to_him, a_ruler of_the Youdaiōns, (JHN_3:1)
OET-RV: 3 After dark one evening, a Jewish leader named Nicodemus who was a member of the Pharisee party (JHN 3:1)
YHN 12:31 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘this now the ruler of world this will_be_being throw_out’ SR GNT Yhn 12:31 word 9
OET-LV: 31 Now is the_judgement of_ the this _world, now the ruler of_ the this _world will_be_being_thrown_out out. (JHN_12:31)
OET-RV: 31 This world is about to be judged and its ruler will be thrown out, (JHN 12:31)
YHN 14:30 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘the of the world ruler and in me’ SR GNT Yhn 14:30 word 12
OET-LV: 30 I_will_be_speaking no_ much _longer with you_all, because/for the ruler of_the world is_coming, and he_is_ not _having nothing in me, (JHN_14:30)
OET-RV: 30 I won’t have much more time to talk to you, because the ruler of the world is coming and he has nothing in common with me, (JHN 14:30)
YHN 16:11 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘judgement because the ruler of world this has_been judged’ SR GNT Yhn 16:11 word 6
OET-LV: 11 on_the_other_hand concerning judgement, because the ruler of_ the this _world has_been_judged. (JHN_16:11)
OET-RV: 11 and about judgement because the ruler of this world has been judged. (JHN 16:11)
MAT 9:18 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘speaking to them see ruler one having approached he was prostrating’ SR GNT Mat 9:18 word 6
OET-LV: 18 Of_him speaking these things to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living. (MAT_9:18)
OET-RV: 18 While Yeshua was speaking to them, an official came and bowed to him saying, “My daughter has just passed away, but come and put your hand on her and she will revive. (MAT 9:18)
MAT 9:23 ἄρχοντος (arⱪontos) N-GMS ‘the house of the ruler and having seen the’ SR GNT Mat 9:23 word 9
OET-LV: 23 And the Yaʸsous having_come into the house of_the ruler, and having_seen the flute_players and the crowd being_distressed (MAT_9:23)
OET-RV: 23 Now when Yeshua went into the house of the ruler, he saw the funeral musicians and the distressed people (MAT 9:23)
LUKE 8:41 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘Yaeiros and this one a ruler of the synagogue was being’ SR GNT Luke 8:41 word 15
OET-LV: 41 And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)
OET-RV: 41 Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)
LUKE 12:58 ἄρχοντα (arⱪonta) N-AMS ‘opponent of you before a ruler in the way’ SR GNT Luke 12:58 word 10
OET-LV: 58 For/Because as you_are_going with the opponent of_you before a_ruler in the way, give effort to_have_released from him, lest he_may_be_dragging_ you _away to the judge, and the judge will_be_giving_ you _over to_the constable, and the constable will_be_throwing you into prison. (LUK_12:58)
OET-RV: 58 Because as you’re on the way with your opponent to an arbitrator, think hard about how to resolve the case, because if you don’t, he might drag you off to the judge, and the judge will hand you over to the constable, and the constable will toss you into a prison cell. (LUK 12:58)
LUKE 18:18 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘asked a certain him ruler saying Teacher good’ SR GNT Luke 18:18 word 5
OET-LV: 18 And a_certain ruler asked him saying: Good Teacher, having_done what, I_will_be_inheriting life eternal? (LUK_18:18)
OET-RV: 18 One time a local leader asked Yeshua, “Good teacher, what do I need to do to gain eternal life?” (LUK 18:18)
ACTs 7:27 ἄρχοντα (arⱪonta) N-AMS ‘who you appointed ruler and judge over’ SR GNT Acts 7:27 word 12
OET-LV: 27 But the one injuring your neighbour pushed_ him _away having_said: Who appointed you ruler and judge over us? (ACT_7:27)
OET-RV: 27 But the bullying one pushed him away and said, ‘Who made you the judge over us? (ACT 7:27)
ACTs 7:35 ἄρχοντα (arⱪonta) N-AMS ‘who you appointed ruler and judge this man’ SR GNT Acts 7:35 word 10
OET-LV: 35 This the Mōsaʸs, whom they_disowned having_said: Who you appointed ruler and judge? This man the god has_sent_out ruler and redeemer, with the_hand of_the_messenger which having_been_seen by_him in the thorn_bush. (ACT_7:35)
OET-RV: 35 This was the same Mosheh that they had previously rejected and asked who had made him ruler and judge over them. Now God had indeed sent him as ruler and liberator by means of the messenger that he saw in the thorn bush. (ACT 7:35)
ACTs 7:35 ἄρχοντα (arⱪonta) N-AMS ‘judge this man god ruler and redeemer has sent_out’ SR GNT Acts 7:35 word 19
OET-LV: 35 This the Mōsaʸs, whom they_disowned having_said: Who you appointed ruler and judge? This man the god has_sent_out ruler and redeemer, with the_hand of_the_messenger which having_been_seen by_him in the thorn_bush. (ACT_7:35)
OET-RV: 35 This was the same Mosheh that they had previously rejected and asked who had made him ruler and judge over them. Now God had indeed sent him as ruler and liberator by means of the messenger that he saw in the thorn bush. (ACT 7:35)
ACTs 23:5 Ἄρχοντα (Arⱪonta) N-AMS ‘a chief_priest it has_been written for a ruler of the people of you’ SR GNT Acts 23:5 word 14
OET-LV: 5 And the Paulos was_saying: I_had_ not _known, brothers, that he_is a_chief_priest, because/for it_has_been_written, that you_˓will˒_ not _be_speaking wrongly A_ruler of_the people of_you. (ACT_23:5)
OET-RV: 5 “Brothers,” said Paul, “I didn’t realise that he’s the chief priest, because the scriptures teach us not to speak wrongly of our leaders.” (ACT 23:5)
EPH 2:2 ἄρχοντα (arⱪonta) N-AMS ‘this according_to the ruler of the authority of the’ SR GNT Eph 2:2 word 13
OET-LV: 2 in which once you_all_walked, according_to the age of_ the this _world, according_to the ruler of_the authority of_the air, the spirit which now working_in in the sons of_ the _disbelief, (EPH_2:2)
OET-RV: 2 that you once walked along when you followed the trends of this world which in turn come from the ruler of the invisible powers—he’s the spirit that works in the children of disobedience. (EPH 2:2)
REV 1:5 ἄρχων (arⱪōn) N-NMS ‘dead and the ruler of the kings of the’ SR GNT Rev 1:5 word 16
OET-LV: 5 and from Yaʸsous chosen_one/messiah, the witness the faithful, the firstborn of_the dead, and the ruler of_the kings of_the earth. To_the one loving us, and having_released us from the sins of_us in the blood of_him, (REV_1:5)
OET-RV: 5 and from Yeshua the messiah, the faithful witness, the first to come back to life, and the ruler of all the leaders of the nations of the world.
¶ Yeshua loves us and he has released us from our sins by his blood, (REV 1:5)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular