Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Phm 1:4
προσευχῶν (proseuⱪōn) ‘making in the prayers of me’
Strongs=43350 Lemma=proseuχē
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προσευχῶν’ (N-GFP) is always and only glossed as ‘prayers’.
Rom 1:10 ‘always on the prayers of me beseeching if’ SR GNT Rom 1:10 word 4
Eph 1:16 ‘making in the prayers of me’ SR GNT Eph 1:16 word 11
1Th 1:2 ‘making in the prayers of us unceasingly’ SR GNT 1Th 1:2 word 15
Phm 1:22 ‘that through the prayers of you_all I will_be_being granted to you_all’ SR GNT Phm 1:22 word 12
The various word forms of the root word (lemma) ‘proseuχē’ have 10 different glosses: ‘the prayers’, ‘by prayer’, ‘for prayer’, ‘in prayer’, ‘in prayers’, ‘of prayer’, ‘with prayer’, ‘prayer’, ‘prayer place’, ‘prayers’.
Have 11 other words (προσευχαῖς, προσευχαῖς, προσευχαὶ, προσευχάς, προσευχαῖς, προσευχαῖς, προσευχαῖς, προσευχαί, προσευχαῖς, προσευχὰς, προσευχάς) with 1 lemma altogether (proseuχē)
ACTs 2:42 προσευχαῖς (proseuⱪais) N-DFP ‘of the bread and in prayers’ SR GNT Acts 2:42 word 22
ACTs 10:4 προσευχαί (proseuⱪai) N-NFP ‘and to him the prayers of you and the’ SR GNT Acts 10:4 word 16
ROM 15:30 προσευχαῖς (proseuⱪais) N-DFP ‘with me in the prayers for me to’ SR GNT Rom 15:30 word 21
COL 4:12 προσευχαῖς (proseuⱪais) N-DFP ‘you_all in the prayers in_order_that you_all may_be stood mature’ SR GNT Col 4:12 word 17
1TIM 2:1 προσευχάς (proseuⱪas) N-AFP ‘of all to_be_being made petitions prayers petitions thanksgivings for’ SR GNT 1Tim 2:1 word 7
1TIM 5:5 προσευχαῖς (proseuⱪais) N-DFP ‘is remaining in petitions and prayers night and day’ SR GNT 1Tim 5:5 word 18
1PET 3:7 προσευχὰς (proseuⱪas) N-AFP ‘not to_be_being hindered the prayers of you_all’ SR GNT 1Pet 3:7 word 33
1PET 4:7 προσευχάς (proseuⱪas) N-AFP ‘and be_sober for the prayers’ SR GNT 1Pet 4:7 word 12
REV 5:8 προσευχαὶ (proseuⱪai) N-NFP ‘which are the prayers of the holy ones’ SR GNT Rev 5:8 word 34
REV 8:3 προσευχαῖς (proseuⱪais) N-DFP ‘in_order_that he will_be giving it with the prayers of the holy ones all’ SR GNT Rev 8:3 word 27
REV 8:4 προσευχαῖς (proseuⱪais) N-DFP ‘of the incenses with the prayers of the holy ones out_of’ SR GNT Rev 8:4 word 9
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural