Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 17:3
βλασφημίας (blasfaʸmias) ‘scarlet being_full with names of slander having heads seven’
Strongs=9880 Lemma=blasfēmia
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘βλασφημίας’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of slander’, ‘slander’.
Yhn (Jhn) 10:33 ‘you but for slander and because you’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:33 word 15
OET-LV: 33 The Youdaiōns answered to_him: We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god. (JHN_10:33)
OET-RV: 33 They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)
Mark 14:64 ‘you_all heard of the slander what to you_all it is appearing’ SR GNT Mark 14:64 word 7
OET-LV: 64 You_all_heard of_the slander. What is_it_appearing to_you_all? And the ones all condemned him liable to_be of_death. (MRK_14:64)
OET-RV: 64 You yourselves all heard him insult God. What sentence does that deserve?”
¶ So the leaders there agreed that Yeshua needed to be sentenced to death. (MRK 14:64)
Yud (Jud) 1:9 ‘dared a judgement to bring_against of slander but said might give_rebuke’ SR GNT Yud (Jud) 1:9 word 21
OET-LV: 9 But the Miⱪaaʸl/(Mīkāʼēl) the archangel, when disputing with_the devil, was_discussing about the body of_Mōsaʸs/(Mosheh), dared not to_bring_ a_judgement of_slander _against, but said, the_master Might_give_rebuke to_you. (JDE_1:9)
OET-RV: 9 Even Michael, one of the top messengers, when he was arguing with the devil about Mosheh’s body, he didn’t belittle him, but left it to Yahweh to punish him. (JDE 1:9)
Rev 13:1 ‘heads of it a name of slander’ SR GNT Rev 13:1 word 33
OET-LV: 13 And I_saw out_of the sea a_wild_animal going_up, having ten horns and seven heads, and on the horns of_it ten crowns, and on the heads of_it a_name of_slander. (REV_13:1)
OET-RV: 13 and I saw a wild creature coming up out of the water. It had ten horns and seven heads, and on its horns were ten crowns, and anti-God names were written on each of its heads. (REV 13:1)
Have 16 other words (βλασφημίας, βλασφημία, βλασφημίας, βλασφημίαι, βλασφημίαν, βλασφημήσωσιν, βλασφημίαν, βλασφημία, βλασφημίαι, βλασφημήσῃ, βλασφημίαν, βλασφημῆσαι, βλασφημίας, βλασφημίαι, βλασφημία, βλασφημία) with 2 lemmas altogether (blasfēmeō, blasfēmia)
MARK 3:28 βλασφημίαι (blasfaʸmiai) N-NFP ‘sins and the slander as_many_as they may slander’ SR GNT Mark 3:28 word 19
OET-LV: 28 Truly, I_am_saying to_you_all that all the sins will_be_being_forgiven to_the sons of_ the _men, and as_many_as the slander if they_may_slander. (MRK_3:28)
OET-RV: 28 Honestly, I assure you that any sin of a person can be forgiven, no matter how much they curse God. (MRK 3:28)
MARK 3:28 βλασφημήσωσιν (blasfaʸmaʸsōsin) V-SAA3··P Lemma=blasfēmeō ‘the slander as_many_as they may slander’ SR GNT Mark 3:28 word 24
OET-LV: 28 Truly, I_am_saying to_you_all that all the sins will_be_being_forgiven to_the sons of_ the _men, and as_many_as the slander if they_may_slander. (MRK_3:28)
OET-RV: 28 Honestly, I assure you that any sin of a person can be forgiven, no matter how much they curse God. (MRK 3:28)
MARK 3:29 βλασφημήσῃ (blasfaʸmaʸsaʸ) V-SAA3··S Lemma=blasfēmeō ‘whoever but may slander against the spirit’ SR GNT Mark 3:29 word 6
OET-LV: 29 But wishfully whoever may_slander against the the holy spirit, is_ not _having forgiveness to the eternity, but is liable of_eternal sin, (MRK_3:29)
OET-RV: 29 But anyone who speaks against the Holy Spirit can never be forgiven, but is eternally responsible for their sin.” (MRK 3:29)
MARK 7:22 βλασφημία (blasfaʸmia) N-NFS ‘wantonness eyeing evil slander pride foolishness’ SR GNT Mark 7:22 word 12
OET-LV: 22 greediness, wickedness, deceit, wantonness, eyeing evil, slander, pride, foolishness. (MRK_7:22)
OET-RV: 21-22 21-22That’s because evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, arrogance, lust, slander, pride, and foolishness all come from inside people’s hearts and minds. (MRK 7:22)
MAT 12:31 βλασφημία (blasfaʸmia) N-NFS ‘every sin and slander will_be_being forgiven to the people’ SR GNT Mat 12:31 word 8
OET-LV: 31 Because_of this I_am_saying to_you_all, every sin and slander will_be_being_forgiven to_the people, but the slander of_the spirit ˓will˒_ not _be_being_forgiven. (MAT_12:31)
OET-RV: 31 That’s why I’m telling you that people can be forgiven for all kinds of sin and slander, except that slandering God’s spirit won’t be forgiven. (MAT 12:31)
MAT 12:31 βλασφημία (blasfaʸmia) N-NFS ‘but of the spirit slander not will_be_being forgiven’ SR GNT Mat 12:31 word 17
OET-LV: 31 Because_of this I_am_saying to_you_all, every sin and slander will_be_being_forgiven to_the people, but the slander of_the spirit ˓will˒_ not _be_being_forgiven. (MAT_12:31)
OET-RV: 31 That’s why I’m telling you that people can be forgiven for all kinds of sin and slander, except that slandering God’s spirit won’t be forgiven. (MAT 12:31)
MAT 15:19 βλασφημίαι (blasfaʸmiai) N-NFP ‘sexual_immorality thefts false_witnesses slander’ SR GNT Mat 15:19 word 16
OET-LV: 19 For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander. (MAT_15:19)
OET-RV: 19 Because lust, murder, adultery, sexual immorality, stealing, falsely accusing and slander, these all come of the mind. (MAT 15:19)
MAT 26:65 βλασφημίαν (blasfaʸmian) N-AFS ‘now you_all heard the slander’ SR GNT Mat 26:65 word 26
OET-LV: 65 Then the chief_priest tore the robes of_him saying: He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses? Behold, now you_all_heard the slander. (MAT_26:65)
OET-RV: 65 Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)
LUKE 5:21 βλασφημίας (blasfaʸmias) N-AFP ‘this who is speaking slander who is able to_be forgiving’ SR GNT Luke 5:21 word 20
OET-LV: 21 And the scribes and the Farisaios_party began to_be_reasoning saying: Who is this who is_speaking slander? Who is_able to_be_forgiving sins except not/lest only the god? (LUK_5:21)
OET-RV: 21 “Who’s this guy who’s insulting God?” the teachers and Pharisees started to say among themselves. “Only God is able to forgive sins.” (LUK 5:21)
EPH 4:31 βλασφημία (blasfaʸmia) N-NFS ‘and clamour and slander let_be taken_away from you_all’ SR GNT Eph 4:31 word 10
OET-LV: 31 All bitterness, and rage, and severe_anger, and clamour, and slander, let_be_taken_away from you_all with all malice. (EPH_4:31)
OET-RV: 31 So get rid of all bitterness, and rage and severe anger, uproars and slander, and any kind of malice. (EPH 4:31)
COL 3:8 βλασφημίαν (blasfaʸmian) N-AFS ‘severe_anger rage malice slander profanity out_of the’ SR GNT Col 3:8 word 11
OET-LV: 8 But right_now you_all also put_away all the things: severe_anger, rage, malice, slander, profanity out_of the mouth of_you_all. (COL_3:8)
OET-RV: 8 But now, don’t let any of these things come out of your mouth: severe anger, rage, malice, slander, or profanity. (COL 3:8)
1 TIM 6:4 βλασφημίαι (blasfaʸmiai) N-NFP ‘is becoming envy strife slander suspicions evil’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 15
OET-LV: 4 he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)
OET-RV: 4 that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)
REV 2:9 βλασφημίαν (blasfaʸmian) N-AFS ‘you are and the slander of the ones saying’ SR GNT Rev 2:9 word 17
OET-LV: 9 I_have_known of_you the tribulation and the poverty (but rich you_are), and the slander of the ones saying Youdaiōns to_be themselves, and not they_are, but are a_synagogue of_ the _Satan/(Sāţān). (REV_2:9)
OET-RV: 9 “I know about your suffering and your poverty, but you’re actually rich! I also know how about the slander of those who consider themselves to be Jews, but they’re not true Jews because their master is Satan. (REV 2:9)
REV 13:5 βλασφημίας (blasfaʸmias) N-AFP ‘speaking great things and slander and was given to it’ SR GNT Rev 13:5 word 11
OET-LV: 5 And was_given to_it a_mouth speaking great things and slander, and was_given to_it authority to_work forty for_months two. (REV_13:5)
OET-RV: 5 The sea creature was given a mouth so it could speak out arrogant and anti-God statements, and it was given authority to act for three and a half years. (REV 13:5)
REV 13:6 βλασφημίας (blasfaʸmias) N-AFP ‘mouth of it to slander against god to slander’ SR GNT Rev 13:6 word 8
OET-LV: 6 And it_opened_up the mouth of_it to slander against the god, to_slander the name of_him, and the tent of_him, the ones in the heaven sheltering. (REV_13:6)
OET-RV: 6 So it started speaking out anti-God statements, as well as speaking out against God’s name and his home and those who live in heaven. (REV 13:6)
REV 13:6 βλασφημῆσαι (blasfaʸmaʸsai) V-NAA···· Lemma=blasfēmeō ‘slander against god to slander the name of him’ SR GNT Rev 13:6 word 13
OET-LV: 6 And it_opened_up the mouth of_it to slander against the god, to_slander the name of_him, and the tent of_him, the ones in the heaven sheltering. (REV_13:6)
OET-RV: 6 So it started speaking out anti-God statements, as well as speaking out against God’s name and his home and those who live in heaven. (REV 13:6)
Key: N=noun V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular