Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Because lust, murder, adultery, sexual immorality, stealing, falsely accusing and slander, these all come of the mind.
OET-LV For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander.
SR-GNT Ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι. ‡
(Ek gar taʸs kardias exerⱪontai dialogismoi ponaʸroi, fonoi, moiⱪeiai, porneiai, klopai, pseudomarturiai, blasfaʸmiai.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For from the heart come evil thoughts, murders, adultery, sexual immorality, thefts, false testimony, blasphemies.
UST In fact, it is because of what people think and care about that they think evil things, kill others, are sexually unfaithful to their spouses, have improper sex, steal things, speak what is untrue, and say bad things about God or others.
BSB For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, and slander.
BLB For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual immorality, thefts, false testimonies, slanders.
AICNT For out of the heart come evil thoughts, murders, adultery, fornications, thefts, false witnesses, blasphemies.[fn]
15:19, blasphemies: Or slanders
OEB for out of the heart proceed evil thoughts – murder, adultery, sexual immorality, theft, perjury, slander.
WEBBE For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
WMBB (Same as above)
NET For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
LSV for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, slanders:
FBV For what comes from the mind are evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, and blasphemy
TCNT For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, false testimony, and slander.
T4T It is people’s innermost beings that cause them to think things that are evil, to murder people, to commit adultery, to commit other sexual sins, to steal things, to testify falsely, and to speak evil about others.
LEB For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech.
BBE For out of the heart come evil thoughts, the taking of life, broken faith between the married, unclean desires of the flesh, taking of property, false witness, bitter words:
Moff No Moff MAT book available
Wymth For out of the heart proceed wicked thoughts, murder, adultery, fornication, theft, perjury, impiety of speech.
ASV For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
DRA For from the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
YLT for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:
Drby For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessings, blasphemies;
RV For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
Wbstr For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
KJB-1769 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
KJB-1611 [fn]For out of the heart proceed euill thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnes, blasphemies.
(For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnes, blasphemies.)
15:19 Gen.6.5. and 8.21.
Bshps For out of the heart, proceade euyll thoughtes, murders, adulteries, whordomes, theftes, false witnesse, blasphemyes.
(For out of the heart, proceade evil thoughtes, murders, adulteries, whordomes, theftes, false witnesse, blasphemyes.)
Gnva For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
Cvdl For out of ye hert come euell thoughtes murthur, breakynge of wedlocke, whordome theft, false witnesse, blasphemy.
(For out of ye/you_all heart come evil thoughts murthur, breakynge of wedlocke, whordome theft, false witnesse, blasphemy.)
TNT For out of the herte come evyll thoughtis murder breakyng of wedlocke whordo theefte falce witnes berynge blasphemye.
(For out of the heart come evil thoughtis murder breakyng of wedlocke whordo thiefte falce witness bearing blasphemye. )
Wycl For of the herte goon out yuele thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessyngis, blasfemyes.
(For of the heart gone out evile thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessingis, blasfemyes.)
Luth Denn aus dem Herzen kommen arge Gedanken: Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsche Zeugnisse, Lästerung.
(Because out_of to_him hearts coming arge Gedanken: Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsche transcriptse, Lästerung.)
ClVg de corde enim exeunt cogitationes malæ, homicidia, adulteria, fornicationes, furta, falsa testimonia, blasphemiæ:[fn]
(de corde because exeunt cogitationes malæ, homicidia, adulteria, fornicationes, furta, falsa testimonia, blasphemiæ: )
15.19 De corde, etc. Non enim a diabolo immittuntur, sed ex propria voluntate nascuntur. Diabolus enim incentor est non auctor, quia nec interiora nisi per habitus et gestus novit.
15.19 De corde, etc. Non because from diabolo immittuntur, but from propria voluntate nascuntur. Diabolus because incentor it_is not/no auctor, because but_not interiora nisi through habitus and gestus novit.
UGNT ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
(ek gar taʸs kardias exerⱪontai dialogismoi ponaʸroi, fonoi, moiⱪeiai, porneiai, klopai, pseudomarturiai, blasfaʸmiai.)
SBL-GNT ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
(ek gar taʸs kardias exerⱪontai dialogismoi ponaʸroi, fonoi, moiⱪeiai, porneiai, klopai, pseudomarturiai, blasfaʸmiai.)
TC-GNT Ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι·
(Ek gar taʸs kardias exerⱪontai dialogismoi ponaʸroi, fonoi, moiⱪeiai, porneiai, klopai, pseudomarturiai, blasfaʸmiai; )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
15:1-20 Jesus indicted the Pharisees for disobeying God’s law in their zeal to preserve traditions.
Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases
γὰρ
for
Here, the word For introduces a basis for the claim that Jesus made in the previous verse about how what comes out of the heart defiles a person. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a basis for a claim, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [That is because] or [I say that because]
Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun
τῆς καρδίας
the heart
The phrase the heart represents hearts in general, not one particular heart. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [people’s hearts]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
τῆς καρδίας
the heart
See how you translated heart in 15:18. Alternate translation: [the mind] or [the thoughts]
Note 4 topic: figures-of-speech / go
ἐξέρχονται
/are/_coming_out
In a context such as this, your language might say “go” instead of come. Alternate translation: [go]
διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι
speculations evil murders adulteries sexual_immorality thefts false_witnesses slander
Each of the items in this list translates a plural term that refers to specific actions. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to specific actions. Alternate translation: [acts of evil thinking, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, and blasphemy]
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι
speculations evil murders adulteries sexual_immorality thefts false_witnesses slander
If your language does not use nouns for some or all of the ideas in this list, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [evil things that people do, including evil thinking, murdering, acting in adulterous and sexually immoral ways, stealing things, claiming that something false is true, and blaspheming]