Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 8:29
εἰκόνος (eikonos) ‘he predetermined similar to the image of the son of him’
Strongs=15040 Lemma=eikōn
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἰκόνος’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of an image’, ‘image’.
Rom 1:23 ‘god into a likeness of an image of a mortal human and’ SR GNT Rom 1:23 word 10
OET-LV: 23 and they_changed the glory of_the indestructible god into a_likeness of_an_image of_a_mortal human, and birds, and quadrupeds, and reptiles. (ROM_1:23)
OET-RV: 23 and so they changed the greatness of the eternal God into the likeness of an image of a mortal human, or birds or animals or reptiles. (ROM 1:23)
Rev 15:2 ‘and of the image of it and of’ SR GNT Rev 15:2 word 17
OET-LV: 2 And I_saw something like a_sea glass having_been_mixed with_fire, and the ones overcoming of the wild_animal, and of the image of_it, and of the number of_the name of_it, having_stood on the sea the glass, having harps of_ the _god. (REV_15:2)
OET-RV: 2 I saw something that was like a sea of glass that had been mixed with fire. The people who had been victorious over the sea creature and over its image and over the number of its name were standing on that sea of glass. They were holding harps from God (REV 15:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eikōn’ have 4 different glosses: ‘an image’, ‘the image’, ‘of an image’, ‘image’.
Have 20 other words (εἰκόνα, εἰκόνι, εἰκόνα, εἰκόνα, εἰκών, εἰκόνα, εἰκών, εἰκόνι, εἰκόνι, εἰκόνα, εἰκόνα, εἰκόνα, εἰκόνα, εἰκών, εἰκών, εἰκόνα, εἰκόνι, Εἰκών, εἰκόνα, εἰκών) with 1 lemma altogether (eikōn)
MARK 12:16 εἰκών (eikōn) N-NFS ‘he is saying to them of whose is image this and the’ SR GNT Mark 12:16 word 9
OET-LV: 16 And they brought it. And he_is_saying to_them: Of_whose is the this image and the inscription? And they said to_him: Of_Kaisar. (MRK_12:16)
OET-RV: 16 When they brought him a coin, he asked, “Whose image and inscription are on this coin?”
¶ And they said, “The emperor’s.” (MRK 12:16)
MAT 22:20 Εἰκών (Eikōn) N-NFS ‘he is saying to them of whose is image this and the’ SR GNT Mat 22:20 word 10
OET-LV: 20 And he_is_saying to_them: Of_whose_ The image _is this and the inscription? (MAT_22:20)
OET-RV: 20 Then he asked, “Whose image is this on the coin, and the inscription?” (MAT 22:20)
LUKE 20:24 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘the daʸnarion_coin of whose it is having image and inscription they’ SR GNT Luke 20:24 word 16
OET-LV: 24 Show to_me the_daʸnarion_coin, of_whose image and inscription is_it_having? and they said: Of_Kaisar. (LUK_20:24)
OET-RV: 24 “Show me a coin. Whose image and inscription is on it?”
¶ “The emperor’s,” they replied. (LUK 20:24)
1 COR 11:7 εἰκών (eikōn) N-NFS ‘to_be covering his head the image and glory of god’ SR GNT 1 Cor 11:7 word 9
OET-LV: 7 A_man for on_one_hand not ought to_be_covering his head, the_image and glory of_god being, the on_the_other_hand woman the_glory of_man is. (CO1_11:7)
OET-RV: 7 On one side, a man shouldn’t cover his head because men present God’s image and his honour, but on the other side, women present their husbands’ honour, (CO1 11:7)
1 COR 15:49 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘as we bore the image of the of the earthy one we may bear’ SR GNT 1 Cor 15:49 word 5
OET-LV: 49 And as we_bore the image of_the of_the_earthy one, we_may_bear also the image of_the heavenly one. (CO1_15:49)
OET-RV: 49 And just like we carry the image of that earthly man, we should also bear the image of that heavenly man. (CO1 15:49)
1 COR 15:49 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘we may bear also the image of the heavenly one’ SR GNT 1 Cor 15:49 word 13
OET-LV: 49 And as we_bore the image of_the of_the_earthy one, we_may_bear also the image of_the heavenly one. (CO1_15:49)
OET-RV: 49 And just like we carry the image of that earthly man, we should also bear the image of that heavenly man. (CO1 15:49)
2 COR 3:18 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘reflecting in the same image we are_being transformed from glory’ SR GNT 2 Cor 3:18 word 15
OET-LV: 18 But we all having_been_unveiled in_face, the glory of_the_master reflecting, in_the same image we_are_being_transformed, from glory to glory, just_as from of_the_master, the_spirit. (CO2_3:18)
OET-RV: 18 All of us who’ve had our faces unveiled are reflecting Yahweh’s greatness, and that same image transforms us from greatness to greatness. This comes from Yahweh who is the spirit. (CO2 3:18)
2 COR 4:4 εἰκών (eikōn) N-NFS ‘chosen_one/messiah who is the image of god’ SR GNT 2 Cor 4:4 word 31
OET-LV: 4 in whom the god of_ the _age this blinded the thinking of_the unbelievers, in_order that not to_radiate the enlightenment of_the good_message of_the glory of_the chosen_one/messiah, who is the_image of_ the _god. (CO2_4:4)
OET-RV: 4 The god of this age has blinded the thinking of the unbelievers so that the light of the good message about the greatness of the messiah who’s God’s image, doesn’t radiate out to them, (CO2 4:4)
COL 1:15 εἰκών (eikōn) N-NFS ‘who is the image of the god invisible’ SR GNT Col 1:15 word 3
OET-LV: 15 who is the_image of_the the invisible god, the_firstborn of_all creation, (COL_1:15)
OET-RV: 15 The son is the visible image of the invisible God, the firstborn of all creation (COL 1:15)
COL 3:10 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘in knowledge according_to the image of the one having created him’ SR GNT Col 3:10 word 11
OET-LV: 10 and having_dressed_in the new man, which being_renewed in knowledge, according_to the_image of_the one having_created him, (COL_3:10)
OET-RV: 10 So ‘dress’ in the ‘new person’ who’s renewed with the knowledge of being in the image of the creator, (COL 3:10)
HEB 10:1 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘not itself the image of the matters in_every’ SR GNT Heb 10:1 word 13
OET-LV: 10 For/Because a_shadow having the law of_the coming good things, not itself the image of_the matters, in_every year with_the same sacrifices, which they_are_offering to the continual, never are_being_able the ones approaching to_perfect. (HEB_10:1)
OET-RV: 10 The law is a shadow of the good things coming, not the exact image of them. Every year they offer the same sacrifices—over and over but never getting nearer to perfection, (HEB 10:1)
REV 13:14 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘the earth to make an image to the wild_animal who’ SR GNT Rev 13:14 word 28
OET-LV: 14 And it_is_deceiving which dwelling on the earth, because_of the signs that it_was_given to_it to_perform before the wild_animal, telling to_the ones dwelling on the earth, to_make an_image to_the wild_animal, who is_having the wound of_the sword, and lived. (REV_13:14)
OET-RV: 14 The dinosaur gave the land animal the power to do these miracles on behalf of the sea creature. The land animal used the miracles to deceive the people who live on the earth, telling them to make an idol that looked like the sea creature that had survived a sword wound that seemed to kill it. (REV 13:14)
REV 13:15 εἰκόνι (eikoni) N-DFS ‘to give spirit to the image of the wild_animal in_order_that’ SR GNT Rev 13:15 word 9
OET-LV: 15 And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off. (REV_13:15)
OET-RV: 15 The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)
REV 13:15 εἰκών (eikōn) N-NFS ‘also may speak the image of the wild_animal and’ SR GNT Rev 13:15 word 16
OET-LV: 15 And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off. (REV_13:15)
OET-RV: 15 The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)
REV 13:15 εἰκόνι (eikoni) N-DFS ‘not will_be prostrating before the image of the wild_animal they may_be killed_off’ SR GNT Rev 13:15 word 32
OET-LV: 15 And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off. (REV_13:15)
OET-RV: 15 The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)
REV 14:9 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘wild_animal and the image of it and is receiving’ SR GNT Rev 14:9 word 26
OET-LV: 9 And an_other messenger third followed after_them, saying with a_voice loud: If anyone is_prostrating before_the wild_animal and the image of_it, and is_receiving a_mark on the forehead of_him, or on the hand of_him, (REV_14:9)
OET-RV: 9 Then a third messenger followed them, saying in a loud voice, “Those who worship the sea creature and its image, and receive a mark on their forehead or on their hand, (REV 14:9)
REV 14:11 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘wild_animal and the image of it and if’ SR GNT Rev 14:11 word 29
OET-LV: 11 And the smoke of_the torment of_them to the_ages of_the_ages is_going_up, and not they_are_having rest, by_day and night, the ones prostrating before_the wild_animal and the image of_it, and if anyone is_receiving the mark of_the name of_it. (REV_14:11)
OET-RV: 11 The smoke from their torment will continue through all the ages, yes, the ones worshipping the sea creature and its image and anyone who receives the mark of its name will have no rest, day or night. (REV 14:11)
REV 16:2 εἰκόνι (eikoni) N-DFS ‘the ones prostrating before the image of it’ SR GNT Rev 16:2 word 38
OET-LV: 2 And went_away the first, and poured_out the bowl of_him on the earth, and it_became an_ulcer evil, and evil on the people which having the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_it. (REV_16:2)
OET-RV: 2 So the first messenger went and poured out his bowl on the earth, all the people with the sea creature’s mark and the ones worshipping its image. (REV 16:2)
REV 19:20 εἰκόνι (eikoni) N-DFS ‘the ones prostrating before the image of him living were throw’ SR GNT Rev 19:20 word 33
OET-LV: 20 And was_caught the wild_animal, and with him the the_false_prophet, the one having_done the signs before him, by which he_deceived the ones having_received the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_him. Living were_throw the two into the lake of_ the _fire, which being_burned with sulfur. (REV_19:20)
OET-RV: 20 But then the animal was captured along with the false prophet who had done miracles in front of him. (That was how he’d deceived the ones who had accepted the mark of the animal and the ones worshipping his image.) The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. (REV 19:20)
REV 20:4 εἰκόνα (eikona) N-AFS ‘wild_animal nor the image of him and not’ SR GNT Rev 20:4 word 42
OET-LV: 4 And I_saw thrones, and they_sat_down on them, and judgement was_given to_them, and the souls of_the ones having_been_beheaded because_of the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and because_of the message of_ the _god, and whoever neither prostrated before_the wild_animal, nor the image of_him, and not took the mark on their forehead, and on the hand of_them, and they_lived and reigned with the for_a_Thousand chosen_one/messiah years. (REV_20:4)
OET-RV: 4 I saw thrones with people sitting on them and they were given the responsibility of judging both the souls of the ones who’d been beheaded for believing Yeshua’s and God’s message, and those who didn’t worship the animal or his image and didn’t receive the mark on their hand or forehead. And they lived and reigned with the messiah for a thousand years. (REV 20:4)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular