Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then a third messenger followed them, saying in a loud voice, “Those who worship the sea creature and its image, and receive a mark on their forehead or on their hand,
OET-LV And an_other messenger third followed after_them, saying with a_voice loud:
If anyone is_prostrating before_the wild_animal and the image of_it, and is_receiving a_mark on the forehead of_him, or on the hand of_him,
SR-GNT Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς, λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, “Εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ, ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ, ‡
(Kai allos angelos tritos aʸkolouthaʸsen autois, legōn en fōnaʸ megalaʸ, “Ei tis proskunei to thaʸrion kai taʸn eikona autou, kai lambanei ⱪaragma epi tou metōpou autou, aʸ epi taʸn ⱪeira autou,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And another angel, a third, followed them, saying in a loud voice, “If anyone worships the beast and his image and receives a mark on his forehead or on his hand,
UST Yet another angel came afterward. This angel said in a loud voice, “If people worship the beast and its image or allow someone to put its mark on their foreheads or on their hands,
BSB § And a third angel followed them, calling out in a loud voice, “If anyone worships the beast and its image, and receives its mark on his forehead or on his hand,
BLB And another, a third angel, followed them, saying in loud a voice, "If anyone worships the beast and its image, and receives a mark on his forehead or upon his hand,
AICNT And [another][fn] angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships {the beast}[fn] and its image, [and][fn] receives a mark on their forehead or on their hand,
14:9, another: Absent from some manuscripts. TR
14:9, the beast: Other manuscripts read “of the hand.” 𝔓47 ‖ A(02) reads “the alter.”
14:9, and: Absent from C(04).
OEB Then a third angel followed them, crying in a loud voice – “Whoever worships the Beast and its image, and receives its brand on his forehead or on his hand,
WEBBE Another angel, a third, followed them, saying with a great voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,
WMBB (Same as above)
NET A third angel followed the first two, declaring in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
LSV And a third messenger followed them, saying in a great voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,
FBV A third angel followed the first two, and cried out in a loud voice, “If anyone worships the beast and his image and receives a mark on their forehead or on their hand,
TCNT A third angel followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives [fn]a mark on his forehead or his hand,
14:9 a ¦ the ANT
T4T A third angel came next, saying in a loud voice, “If people worship the beast and its image and allow its mark to be put {its agent to put its mark} on their foreheads or on their hands,
LEB And another third angel followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image and receives a mark on his forehead or on his hand,
BBE And a third angel came after them, saying with a loud voice, If any man gives worship to the beast and his image, and has his mark on his brow or on his hand,
Moff No Moff REV book available
Wymth And another, a third angel, followed them, exclaiming in a loud voice, "If any one worships the Wild Beast and his statue, and receives a mark on his forehead or on his hand,
ASV And another angel, a third, followed them, saying with a great voice, If any man worshippeth the beast and his image, and receiveth a mark on his forehead, or upon his hand,
DRA And the third angel followed them, saying with a loud voice: If any man shall adore the beast and his image, and receive his character in his forehead, or in his hand;
YLT And a third messenger did follow them, saying in a great voice, 'If any one the beast doth bow before, and his image, and doth receive a mark upon his forehead, or upon his hand,
Drby And another, a third, angel followed them, saying with a loud voice, If any one do homage to the beast and its image, and receive a mark upon his forehead or upon his hand,
RV And another angel, a third, followed them, saying with a great voice, If any man worshippeth the beast and his image, and receiveth a mark on his forehead, or upon his hand,
Wbstr And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worshipeth the beast and his image, and receiveth his mark in his forehead, or in his hand,
KJB-1769 And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
(And the third angel followd them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, )
KJB-1611 And the third Angel followed them, saying with a lowd voice, If any man worship the beast and his image, and receiue his marke in his forehead, or in his hand,
(And the third Angel followd them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his marke in his forehead, or in his hand,)
Bshps And the thirde angell folowed them, saying with a loude voyce: If any man worshippe the beast and his image, and receaue his marke in his foreheade, or on his hande,
(And the third angell followd them, saying with a loud voice: If any man worshippe the beast and his image, and receive his marke in his foreheade, or on his hand,)
Gnva And the third Angel followed them, saying with a loude voyce, If any man worship the beast and his image, and receiue his marke in his forehead, or on his hand,
(And the third Angel followd them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his marke in his forehead, or on his hand, )
Cvdl And the thyrde angel folowed the, sayenge with a loude voyce: Yf eny man worshippe the beest and his ymage, and receaue his marke in his forhed, or on his honde,
(And the third angel followd them, sayenge with a loud voice: If any man worshippe the beast/animal and his image, and receive his marke in his forhed, or on his honde,)
TNT And the thyrde angell folowed them sayinge with aloude voyce: Yf eny man worshippe the beest and his ymage and receave hie marke in his forhed or on his honde
(And the third angell followd them saying with aloude voice: If any man worshippe the beast/animal and his image and receive high marke in his forhed or on his hand )
Wycl And the thridde aungel suede hem, and seide with a greet vois, If ony man worschipe the beeste, and the ymage of it, and takith the carecter in his forheed, ether in his hoond,
(And the third angel followd them, and said with a great voice, If any man worship the beast/animal, and the image of it, and takith the carecter in his forheed, ether in his hoond,)
Luth Und der dritte Engel folgete diesem nach und sprach mit großer Stimme: So jemand das Tier anbetet und sein Bild und nimmt das Malzeichen an seine Stirn oder an seine Hand,
(And the/of_the dritte angel folgete this_one after and spoke with großer Stimme: So someone the animal anbetet and his Bild and nimmt the Malzeichen at his Stirn or at his Hand,)
ClVg Et tertius angelus secutus est illos, dicens voce magna: Si quis adoraverit bestiam, et imaginem ejus, et acceperit caracterem in fronte sua, aut in manu sua:[fn]
(And tertius angelus secutus it_is illos, saying voce magna: When/But_if who/any adoraverit bestiam, and imaginem his, and acceperit caracterem in fronte sua, aut in by_hand sua: )
14.9 Et angelus tertius. Tres ponit pro fide Trinitatis, cum tria hæc in eadem persona possint considerari.
14.9 And angelus tertius. Tres puts for fide Trinitatis, when/with tria these_things in eadem persona possint considerari.
UGNT καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς, λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ, ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
(kai allos angelos tritos aʸkolouthaʸsen autois, legōn en fōnaʸ megalaʸ, ei tis proskunei to thaʸrion kai taʸn eikona autou, kai lambanei ⱪaragma epi tou metōpou autou, aʸ epi taʸn ⱪeira autou,)
SBL-GNT Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· Εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
(Kai allos angelos tritos aʸkolouthaʸsen autois legōn en fōnaʸ megalaʸ; Ei tis proskunei to thaʸrion kai taʸn eikona autou, kai lambanei ⱪaragma epi tou metōpou autou aʸ epi taʸn ⱪeira autou,)
TC-GNT Καὶ [fn]ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς, λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, Εἴ τις [fn]προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει [fn]χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ, ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
(Kai allos angelos tritos aʸkolouthaʸsen autois, legōn en fōnaʸ megalaʸ, Ei tis proskunei to thaʸrion kai taʸn eikona autou, kai lambanei ⱪaragma epi tou metōpou autou, aʸ epi taʸn ⱪeira autou, )
14:9 αλλος αγγελος τριτος ¦ τριτος αγγελος TR
14:9 προσκυνει το θηριον ¦ το θηριον προσκυνει TR
14:9 χαραγμα ¦ το χαραγμα ANT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).