Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גָּבַר’ (gāⱱar)

גָּבַר

Have 25 uses of Hebrew root (lemma) ‘גָּבַר’ (gāⱱar) in the Hebrew originals

GEN 7:18וַ,יִּגְבְּרוּ (va, yigbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, prevailed’ OSHB GEN 7:18 word 1

OET-LV: 18And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters.   (GEN_7:18)

OET-RV: 18The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)

GEN 7:19גָּבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_increased’ word gloss=‘prevailed’ OSHB GEN 7:19 word 2

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 7:20גָּבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_increased’ word gloss=‘swelled’ OSHB GEN 7:20 word 5

OET-LV: 20Fif- teen cubit[s] from_to_above they_increased the_waters and_they_were_covered the_mountains.   (GEN_7:20)

OET-RV: 20in fact the water rose over seven metres above the tops of them. (GEN 7:20)

GEN 7:24וַ,יִּגְבְּרוּ (va, yigbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, prevailed’ OSHB GEN 7:24 word 1

OET-LV: 24And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s].   (GEN_7:24)

OET-RV: 24and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)

GEN 49:26גָּבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_prevailed’ word gloss=‘stronger’ OSHB GEN 49:26 word 3

OET-LV: 26The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (GEN_49:26)

OET-RV: 26I’ve been blessed more than my ancestors were—
 ⇔ even with being gifted those ancient hills.
 ⇔ May those blessings now transfer to Yosef
 ⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)

EXO 17:11וְ,גָבַר (və, gāⱱar) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_prevailed’ morpheme glosses=‘and, prevailed’ OSHB EXO 17:11 word 6

OET-LV: 11And_it_was just_as he_lifted_up Mosheh his/its_hand and_it_prevailed Yisrāʼēl/(Israel) and_as_which he_gave_rest his/its_hand and_it_prevailed ˊAmālēq.   (EXO_17:11)

OET-RV: 11And so it happened that when Mosheh raised his arm, then Yisrael would be winning, but when he lowered his arm, then Amalek would start winning. (EXO 17:11)

EXO 17:11וְ,גָבַר (və, gāⱱar) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_prevailed’ morpheme glosses=‘and, prevailed’ OSHB EXO 17:11 word 11

OET-LV: 11And_it_was just_as he_lifted_up Mosheh his/its_hand and_it_prevailed Yisrāʼēl/(Israel) and_as_which he_gave_rest his/its_hand and_it_prevailed ˊAmālēq.   (EXO_17:11)

OET-RV: 11And so it happened that when Mosheh raised his arm, then Yisrael would be winning, but when he lowered his arm, then Amalek would start winning. (EXO 17:11)

1 SAM 2:9יִגְבַּר (yigbar) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_prevails’ word gloss=‘prevail’ OSHB 1 SAM 2:9 word 10

OET-LV: 9The_feet_of his_faithful_of_people he_protects and_wicked_people in_darkness they_perish if/because not by_strength he_prevails anyone.   (SA1_2:9)

OET-RV: 9He watches over those who are loyal to him,
 ⇔ but wicked people will die in the darkness,
 ⇔ because we don’t succeed through our own strength. (SA1 2:9)

2 SAM 1:23גָּבֵרוּ (gāⱱērū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_strong’ word gloss=‘stronger’ OSHB 2 SAM 1:23 word 12

OET-LV: 23Shāʼūl and_Yōnātān (the)_lovable and_(the)_pleasant in_their_of_lives and_in_their_of_death not they_were_separated more_than_eagles they_were_swift more_than_lions they_were_strong.   (SA2_1:23)

OET-RV:  ⇔  23Sha’ul and Yonatan were loved—
 ⇔ ≈ they pleased the people.
 ⇔ and even at their death they weren’t separated.
 ⇔ They were swifter than eagles.
 ⇔ ≈ they were stronger than lions. (SA2 1:23)

2 SAM 11:23גָבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_prevailed’ word gloss=‘gained_an_advantage’ OSHB 2 SAM 11:23 word 6

OET-LV: 23And_he/it_said the_messenger to Dāvid if/because they_prevailed over_us the_men and_they_went_out against_us the_field and_we_were on_them to the_entrance_of the_gate.   (SA2_11:23)

OET-RV: 23saying, “Their men gained ground and came out against us in the countryside, but we forced them back to their city gate. (SA2 11:23)

1 CHR 5:2גָּבַר (gāⱱar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_strong’ word gloss=‘strong’ OSHB 1 CHR 5:2 word 3

OET-LV: 2If/because Yəhūdāh he_was_strong among_his_of_brothers and_to_a_leader from_him/it and_the_birthright belonged_to_Yōşēf.   (CH1_5:2)

OET-RV: 2and although Yehudah (Judah) was stronger than his other brothers and would be the son to produce a ruler, the birthright went to Yosef. (CH1 5:2)

JOB 15:25יִתְגַּבָּר (yitgabār) Vti3ms contextual word gloss=‘he_behaves_proudly’ word gloss=‘bid_defiance’ OSHB JOB 15:25 word 8

OET-LV: 25If/because he_has_stretched_out against god his/its_hand and_near/to the_almighty he_behaves_proudly.   (JOB_15:25)

OET-RV: 25These things happen to wicked people because they oppose God.
 ⇔ ≈ They’ve behaved arrogantly to the provider. (JOB 15:25)

JOB 21:7גָּבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘do_they_become_strong?’ word gloss=‘grow_mighty’ OSHB JOB 21:7 word 6

OET-LV: 7Why wicked_people do_they_live do_they_grow_old also do_they_become_strong strength.   (JOB_21:7)

OET-RV: 7Why do wicked people live?
 ⇔ ≈ Why do they grow old and become more powerful? (JOB 21:7)

JOB 36:9יִתְגַּבָּרוּ (yitgabārū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_were_behaving_proudly’ word gloss=‘behaving_arrogantly’ OSHB JOB 36:9 word 6

OET-LV: 9And_he_told to/for_them work_of_their and_their_of_transgressions if/because_that they_were_behaving_proudly.   (JOB_36:9)

OET-RV: 9then he tells them what they’ve done and how they disobeyed—
 ⇔ they were behaving proudly. (JOB 36:9)

PSA 12:5נַגְבִּיר (nagbīr) Vhi1cp contextual word gloss=‘we_will_make_strong’ word gloss=‘prevail’ OSHB PSA 12:5 word 4

OET-LV: 5 which they_say (to)_our_of_tongue we_will_make_strong lips_of_our are_with_us who is_master to/for_us.   (PSA_12:5)

OET-RV:  ⇔  5Yahweh says, “I’ll take action
 ⇔ because of the violence against the poor and the groans of the needy.
 ⇔ I’ll provide the safety that they’ve been longing for.” (PSA 12:5)

PSA 65:4גָּבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_[too]_strong’ word gloss=‘prevail’ OSHB PSA 65:4 word 3

OET-LV: 4 things_of iniquities they_are_too_strong for_me transgressions_of_our you you_atone_for_them.   (PSA_65:4)

OET-RV: 4Anyone you choose to bring near to you is honoured,
 ⇔ ≈ then they can live in your courtyards.
 ⇔ We’ll be satisfied with the goodness of your house
 ⇔ ≈ your holy temple. (PSA 65:4)

PSA 103:11גָּבַר (gāⱱar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_strong’ word gloss=‘great’ OSHB PSA 103:11 word 6

OET-LV: 11If/because as_ heaven _is_high above the_earth/land loyalty_of_his_covenant it_is_strong towards those_fearing_of_him.   (PSA_103:11)

OET-RV: 11Just as the heavens are far above the earth,
 ⇔ so his loyal commitment is strong towards those who obey him. (PSA 103:11)

PSA 117:2גָבַר (gāⱱar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_strong’ word gloss=‘great’ OSHB PSA 117:2 word 2

OET-LV: 2If/because it_is_strong towards_us loyalty_of_his_covenant and_the_faithfulness_of YHWH is_forever praise Yah.   (PSA_117:2)

OET-RV: 2because his loyal commitment towards us is extensive,
 ⇔ and Yahweh’s trustworthiness endures forever.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 117:2)

ECC 10:10יְגַבֵּר (yəgabēr) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_strong’ word gloss=‘exert_more’ OSHB ECC 10:10 word 9

OET-LV: 10If it_is_blunt the_iron_axe and_he not faces he_has_sharpened and_strength(s) he_will_make_strong and_is_an_advantage_of to_give_success wisdom.   (ECC_10:10)

OET-RV: 10If your iron axe head gets blunt and the owner doesn’t sharpen it,
 ⇔ then he has to use lots of strength,
 ⇔ so use wisdom if you want to succeed. (ECC 10:10)

ISA 42:13יִתְגַּבָּר (yitgabār) Vti3ms contextual word gloss=‘he_will_prevail’ word gloss=‘prevails’ OSHB ISA 42:13 word 13

OET-LV: 13YHWH like_warrior he_will_go_forth like_a_man_of war(s) he_will_stir_up zeal he_will_raise_a_war-cry also he_will_raise_a_battle-shout over enemies_of_his he_will_prevail.   (ISA_42:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:13)

JER 9:2גָּבְרוּ (gāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_strong’ word gloss=‘prevail’ OSHB JER 9:2 word 8

OET-LV: 2 and_they_have_bent DOM tongue_of_their bow_of_their falsehood and_not to_faithfulness they_are_strong in/on_the_earth if/because from_evil to evil they_have_gone_out and_me not they_know the_utterance_of YHWH.   (JER_9:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:2)

LAM 1:16גָבַר (gāⱱar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_prevailed’ word gloss=‘prevailed’ OSHB LAM 1:16 word 19

OET-LV: 16on these_things I am_weeping eye_of_my eye_of_my is_going_down water if/because he_is_far from_me a_comforter who_restores life_of_my children_of_my they_are desolate if/because he_has_prevailed an_enemy.   (LAM_1:16)

OET-RV: 16As a result of those things, I weep.
 ⇔ My eyes, oh dear, my eyes overflow with water
 ⇔ because the comforter is far from me—one who restores my life.
 ⇔ My sons have become desolate, because the enemy is made mighty.” (LAM 1:16)

DAN 9:27וְ,הִגְבִּיר (və, higbīr) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_strong’ morpheme glosses=‘and, strong’ OSHB DAN 9:27 word 1

OET-LV: 27And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate.   (DAN_9:27)

OET-RV: 27He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.” NEEDS MORE WORK (DAN 9:27)

ZEC 10:6וְ,גִבַּרְתִּי (və, gibartī) C,Vpp1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_strong’ morpheme glosses=‘and, strengthen’ OSHB ZEC 10:6 word 1

OET-LV: 6And_I_will_make_strong DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_I_will_restore_them if/because I_have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not I_had_rejected_them if/because I am_YHWH god_of_their and_I_will_answer_them.   (ZEC_10:6)

OET-RV:  ⇔  6I’ll strengthen the house of Yehudah
 ⇔ ≈ and save the house of Yosef (Joseph)
 ⇔ because I’ll bring them back and have compassion on them.
 ⇔ They’ll be as though I hadn’t driven them off,
 ⇔ because I’m their god Yahweh,
 ⇔ and I’ll respond to them. (ZEC 10:6)

ZEC 10:12וְ,גִבַּרְתִּי,ם (və, gibartī, m) C,Vpp1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_them_strong’ morpheme glosses=‘and, strengthen, them’ OSHB ZEC 10:12 word 1

OET-LV: 12And_I_will_make_them_strong by_YHWH and_in_his_of_name they_will_go_about the_utterance_of YHWH.   (ZEC_10:12)

OET-RV: 12I will strengthen them in myself,
 ⇔ and they will obey what I’ve instructed them.
 ⇔ That is Yahweh’s declaration.” (ZEC 10:12)

Lemmas with same root consonants as ‘גבר’ (gⱱr)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 68 uses of Hebrew root (lemma)גֶּבֶר’ (geⱱer) in the Hebrew originals

EXO 10:11הַ,גְּבָרִים (ha, gəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘O, men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB EXO 10:11 word 5

OET-LV: 11Not so go please Oh_men and_serve DOM YHWH if/because DOM_her/it you(pl) are_requesting and_he/it_drove_out DOM_them from_with the_face_of Parˊoh.   (EXO_10:11)

OET-RV: 11Well that won’t happen! The men may go and worship Yahweh since that’s what you’ve been wanting.” Then he drove them out of the room. (EXO 10:11)

EXO 12:37הַ,גְּבָרִים (ha, gəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB EXO 12:37 word 10

OET-LV: 37and_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş to_Şukkōt were_about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men apart from_little_one[s].   (EXO_12:37)

OET-RV: 37Then the Israelis walked from Rameses toward Succothabout 600,000 strong men on foot, not counting women and children. (EXO 12:37)

NUM 24:3הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB NUM 24:3 word 9

OET-LV: 3And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said the_utterance_of Bilˊām his/its_son of_Bəˊōr and_the_utterance_of the_man (the)_opened_of the_eye.   (NUM_24:3)

OET-RV: 3and he made his pronouncement,
 ⇔ This is the declaration of Bileam, son of Beor
 ⇔ ≈ the utterance of a man whose eyes are open. (NUM 24:3)

NUM 24:15הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB NUM 24:15 word 9

OET-LV: 15And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said the_utterance_of Bilˊām his/its_son of_Bəˊōr and_the_utterance_of the_man (the)_opened_of the_eye.   (NUM_24:15)

OET-RV: 15Then Bileam gave this pronouncement to Balak,
 ⇔ This is the declaration of Bileam, son of Beor
 ⇔ ≈ the utterance of a man whose eyes are open. (NUM 24:15)

DEU 22:5גֶבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man's’ OSHB DEU 22:5 word 4

OET-LV: 5not it_will_be the_garment[s]_of a_man on a_woman and_not a_man he_will_wear the_clothing_of a_woman if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things.   (DEU_22:5)

OET-RV: 5Women mustn’t wear men’s clothes, and men mustn’t wear women’s clothes. Your god Yahweh hates people who do things like that. (DEU 22:5)

DEU 22:5גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB DEU 22:5 word 9

OET-LV: 5not it_will_be the_garment[s]_of a_man on a_woman and_not a_man he_will_wear the_clothing_of a_woman if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things.   (DEU_22:5)

OET-RV: 5Women mustn’t wear men’s clothes, and men mustn’t wear women’s clothes. Your god Yahweh hates people who do things like that. (DEU 22:5)

JOS 7:14לַ,גְּבָרִים (la, gəⱱārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, men’ morpheme glosses=‘by_the, men’ OSHB JOS 7:14 word 22

OET-LV: 14And_you_will_bring_yourselves_near in_morning to_your(pl)_of_tribes and_it_was the_tribe which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_families and_the_family which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_households and_the_household which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_men.   (JOS_7:14)

OET-RV: 14Tomorrow morning you all must present yourselves by your tribes. Then the tribe that Yahweh singles out, must present yourselves by your clans, and the clan that Yahweh singles out, must present yourselves by household. Then the household that Yahweh singles out, must present yourselves individually. (JOS 7:14)

JOS 7:17לַ,גְּבָרִים (la, gəⱱārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, men’ morpheme glosses=‘by_the, heads_of_families’ OSHB JOS 7:17 word 13

OET-LV: 17And_he_brought_near DOM the_family_of Yəhūdāh and_he_took DOM the_family_of the_Zerahite[s] and_he_brought_near DOM the_family_of the_Zerahite[s] to_men and_ Zaⱱdiy _he_was_taken_by_lot.   (JOS_7:17)

OET-RV: 17Then each of the clans came forward and the Zerahite clan was singled out, and when their families came forwards, Zabdi’s household was singled out. (JOS 7:17)

JOS 7:18לַ,גְּבָרִים (la, gəⱱārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, men’ morpheme glosses=‘by_the, men’ OSHB JOS 7:18 word 4

OET-LV: 18And_he_brought_near DOM household_of_his to_men and_ ˊĀkān _he_was_taken_by_lot the_son_of Karmī/(Carmi) the_son_of Zaⱱdiy the_son_of Zeraḩ of_the_tribe_of of_Yəhūdāh.   (JOS_7:18)

OET-RV: 18When everyone in that extended family came forward, Achan (son of Karmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Yehudah) was singled out. (JOS 7:18)

JDG 5:30גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JDG 5:30 word 8

OET-LV: 30Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder.   (JDG_5:30)

OET-RV: 30‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
 ⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
 ⇔ Finding some colourful material for Sisera.
 ⇔ Taking some embroidered fabrics.
 ⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)

2 SAM 23:1הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB 2 SAM 23:1 word 10

OET-LV: 23and_these are_the_words/messages_of Dāvid (the)_last the_utterance_of Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) and_the_utterance_of the_man who_he_was_raised_up height the_one_anointed_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_pleasant_one_of the_songs_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_23:1)

OET-RV: 23These are David’s final words:
 ⇔ “The message from Yishay’s son David—
 ⇔ ≈ a message from the man who rose through the ranks
 ⇔ who was selected by Yakob’s god
 ⇔ singer of Yisrael’s pleasant songs. (SA2 23:1)

1 KI 4:13גֶּבֶר (geⱱer) Np contextual word gloss=‘Geber’ word gloss=‘Geber_(1127)’ OSHB 1 KI 4:13 word 2

OET-LV: 13Ben-_of Geber in gilˊād to_him/it the_villages_of Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh which are_in_Gilˊād to_him/it the_region_of ʼArgoⱱ which is_in_Bāshān sixty cities large a_wall and_bar[s]_of bronze.   (KI1_4:13)

OET-RV: 13Ben-Geber in Ramot-Gilead, including the villages of Menashsheh’s son Yair that were in Gilead, as well as the Argov area in the Bashan region, and including sixty large cities with walls and bronze gate bars. (KI1 4:13)

1 KI 4:19גֶּבֶר (geⱱer) Np contextual word gloss=‘Geber’ word gloss=‘Geⱱer’ OSHB 1 KI 4:19 word 1

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 CHR 23:3לִ,גְבָרִים (li, gəⱱārīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, men’ morpheme glosses=‘of, men’ OSHB 1 CHR 23:3 word 10

OET-LV: 3And_they_were_counted the_Lēviyyiy from_a_son_of thirty year[s] and_upwards and_he/it_was number_of_their to_their_of_heads to_men thirty and_eight thousand.   (CH1_23:3)

OET-RV: 3Counting the Levite males that were thirty years old and older, they found there were thirty-eight thousand men. (CH1 23:3)

1 CHR 24:4הַ,גְּבָרִים (ha, gəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB 1 CHR 24:4 word 6

OET-LV: 4And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight.   (CH1_24:4)

OET-RV: 4There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)

1 CHR 26:12הַ,גְּבָרִים (ha, gəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB 1 CHR 26:12 word 5

OET-LV: 12belonged_to_these the_divisions_of the_gatekeepers to_the_chiefs_of the_men duties corresponding_to_of relatives_of_their to_serve in_house_of YHWH.   (CH1_26:12)

OET-RV: 12Those men were leaders of the groups of men who guarded the gates of the temple. They worked in Yahweh’s temple like their relatives did. (CH1 26:12)

JOB 3:3גָבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘boy’ OSHB JOB 3:3 word 8

OET-LV: 3the_day Let_it_perish which_I_was_born in/on/over_him/it and_the_night which_it_said a_man he_has_been_conceived.   (JOB_3:3)

OET-RV: 3May the day on which I was born perish,
 ⇔ and the night that said, ‘A boy has been conceived.’ (JOB 3:3)

JOB 3:23לְ,גֶבֶר (lə, geⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, a_man’ morpheme glosses=‘to, man’ OSHB JOB 3:23 word 1

OET-LV: 23To_a_man whom its_road/course it_is_hidden and_he_has_made_inaccessible god behind_him.   (JOB_3:23)

OET-RV: 23Why search for a path that’s hidden
 ⇔ when God has hedged them in? (JOB 3:23)

JOB 4:17גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JOB 4:17 word 7

OET-LV: 17A_person from_god will_he_be_righteous or from_his_of_maker will_he_be_pure a_man.   (JOB_4:17)

OET-RV: 17‘Can a mortal human be innocent before God?
 ⇔ Can a person be more pure than the creator of people?’ (JOB 4:17)

JOB 10:5גָבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JOB 10:5 word 7

OET-LV: 5Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man.   (JOB_10:5)

OET-RV: 5Are your days like a person’s days
 ⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)

JOB 14:10וְ,גֶבֶר (və, geⱱer) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_man’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB JOB 14:10 word 1

OET-LV: 10And_a_man he_dies and_he_was_weak and_he_expired a_person and_where_is_he.   (JOB_14:10)

OET-RV:  ⇔  10But a person dies and is laid out—
 ⇔ ≈ a person breathes their last and now where are they? (JOB 14:10)

JOB 14:14גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JOB 14:14 word 3

OET-LV: 14If he_will_die a_man will_he_live all_of the_days_of my_service_of_of I_will_wait until comes relief_of_my.   (JOB_14:14)

OET-RV: 14If a person dies, will they ever live again?
 ⇔ I’ll keep doing my work here until I’m released from it. (JOB 14:14)

JOB 16:21לְ,גֶבֶר (lə, geⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, a_man’ morpheme glosses=‘for, man’ OSHB JOB 16:21 word 2

OET-LV: 21And_he_will_argue for_a_man with god and_a_child_of humankind for_his_of_companion.   (JOB_16:21)

OET-RV: 21May someone plead with God for a man,
 ⇔ and a son of humanity plead for his friend. (JOB 16:21)

JOB 22:2גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JOB 22:2 word 3

OET-LV: 2To_god will_he_be_of_use a_man if/because will_he_be_of_use on_him a_wise_one.   (JOB_22:2)

OET-RV: 2Can a human be of use to God?
 ⇔ ≈ Might a wise person be of any use to him? (JOB 22:2)

JOB 33:17מִ,גֶּבֶר (mi, geⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_man’ morpheme glosses=‘from, man’ OSHB JOB 33:17 word 5

OET-LV: 17To_turn_aside a_person a_deed and_pride from_a_man he_will_cover.   (JOB_33:17)

OET-RV: 17to turn people aside from their deeds,
 ⇔ and to stop them from becoming proud. (JOB 33:17)

JOB 33:29גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘person’ OSHB JOB 33:29 word 9

OET-LV: 29Here all_of these_things he_does god two_times three_times with a_man.   (JOB_33:29)

OET-RV:  ⇔  29Listen, God does all those things to people several times, (JOB 33:29)

JOB 34:7גֶבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JOB 34:7 word 2

OET-LV: 7Who is_a_man like_ʼIyyōⱱ/(Job) he_drinks mockery like_water.   (JOB_34:7)

OET-RV:  ⇔  7What other person is like Iyyov?
 ⇔ He drinks up mockery like drinking water. (JOB 34:7)

JOB 34:9גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JOB 34:9 word 5

OET-LV: 9If/because he_has_said not it_is_of_use_to a_man when_he_is_pleased with god.   (JOB_34:9)

OET-RV: 9He’s said, ‘What advantage it is to anyone
 ⇔ when they take delight in pleasing God?’ (JOB 34:9)

JOB 34:34וְ,גֶבֶר (və, geⱱer) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_man’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB JOB 34:34 word 5

OET-LV: 34People_of heart they_will_say to_me and_a_man wise who_listens to_me.   (JOB_34:34)

OET-RV:  ⇔  34People of understanding tell me
 ⇔ along with wise people who listen to me: (JOB 34:34)

JOB 38:3כְ,גֶבֶר (kə, geⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JOB 38:3 word 3

OET-LV: 3Gird_up please like_a_man loins_of_your and_I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_38:3)

OET-RV: 3Get ready to battlelike a man,
 ⇔ and I’ll question you and you can answer me. (JOB 38:3)

JOB 40:7כְ,גֶבֶר (kə, geⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JOB 40:7 word 3

OET-LV: 7Gird_up please like_a_man loins_of_your I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_40:7)

OET-RV: 7Now tuck up your robe like a man going into battle.
 ⇔ I will question you, and you must answer me. (JOB 40:7)

PSA 18:26גְּבַר (gəⱱar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB PSA 18:26 word 5

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 34:9הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB PSA 34:9 word 7

OET-LV: 9 taste and_see if/because_that is_good YHWH how_blessed is_the_man who_he_takes_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_34:9)

OET-RV: 9Fear Yahweh, you who belong to him.
 ⇔ There’s no lack for those who honour him. (PSA 34:9)

PSA 37:23גֶבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PSA 37:23 word 3

OET-LV: 23From_YHWH the_steps_of a_man they_are_established and_his_of_way he_delights_in.   (PSA_37:23)

OET-RV: 23It is by Yahweh that a person’s steps are established,
 ⇔ and he takes pleasure in observing their path. (PSA 37:23)

PSA 40:5הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB PSA 40:5 word 2

OET-LV: 5 how_blessed is_the_man who he_has_made YHWH of_confidence_of_his_object and_not he_has_turned to proud_people and_those_who_fall_away_of falsehood.   (PSA_40:5)

OET-RV: 5Yahweh my god, you’ve done many wonderful things,
 ⇔ and your thoughts about us can’t be numbered.
 ⇔ If I declared and spoke about them,
 ⇔ they would be too many to count. (PSA 40:5)

PSA 52:9הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB PSA 52:9 word 2

OET-LV: 9 there the_man who_not he_made god refuge_of_his and_he_trusted in_the_greatness_of his_rich[es]_of_of he_sought_safety in_his_of_destruction.   (PSA_52:9)

OET-RV: 9I’ll continually thank you for what you’ve done.
 ⇔ I’ll rely on your reputation, because it’s good,
 ⇔ in the presence of your faithful followers. (PSA 52:9)

PSA 88:5כְּ,גֶבֶר (kə, geⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB PSA 88:5 word 6

OET-LV: 5 I_am_reckoned with those_who_go_down_of the_pit I_am like_a_man who_there_is_not strength.   (PSA_88:5)

OET-RV: 5I’m abandoned among the dead.
 ⇔ ≈ I’m like the dead who lie in the grave,
 ⇔ about whom you don’t care any more
 ⇔ because they’re cut off from your power. (PSA 88:5)

PSA 89:49גֶבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘[is_the]_man’ word gloss=‘man’ OSHB PSA 89:49 word 2

OET-LV: 49 who is_the_man who_he_will_live and_not he_will_see death who_he_will_deliver life_of_his from_the_hand_of Shəʼōl Şelāh.   (PSA_89:49)

OET-RV: 49Lord, where are your former acts of loyal commitment
 ⇔ that you sincerely promised to David? (PSA 89:49)

PSA 94:12הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB PSA 94:12 word 2

OET-LV: 12How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him.   (PSA_94:12)

OET-RV:  ⇔  12Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate
 ⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)

PSA 127:5הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB PSA 127:5 word 2

OET-LV: 5How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate.   (PSA_127:5)

OET-RV: 5The man who has his quiver full of them is blessed.
 ⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)

PSA 128:4גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PSA 128:4 word 5

OET-LV: 4Here if/because thus he_will_be_blessed a_man fearing_of (of)_YHWH.   (PSA_128:4)

OET-RV: 4Yes, indeed, the man who honours Yahweh will be blessed. (PSA 128:4)

PROV 6:34גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘husband’ OSHB PROV 6:34 word 4

OET-LV: 34If/because jealousy is_the_rage_of a_man and_not he_will_have_compassion in/on_day vengeance.   (PRO_6:34)

OET-RV: 34because jealousy arouses rage in an offended person
 ⇔ who won’t show any compassion when it’s time to avenge. (PRO 6:34)

PROV 20:24גָבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man's’ OSHB PROV 20:24 word 3

OET-LV: 24are_from_YHWH the_steps_of a_man and_human/ʼĀdām what will_he_understand its_road/course.   (PRO_20:24)

OET-RV: 24It’s Yahweh that determines a person’s steps,
 ⇔ → so how does a mere human understand their course? (PRO 20:24)

PROV 24:5גֶּֽבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PROV 24:5 word 1

OET-LV: 5A_man wise is_strength and_a_person_of knowledge is_making_firm strength.   (PRO_24:5)

OET-RV: 5A wise person is strong,
 ⇔ and those with knowledge increase their power, (PRO 24:5)

PROV 28:3גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PROV 28:3 word 1

OET-LV: 3A_man poor and_one_who_oppresses poor_people rain which_prostrates and_there_is_not food.   (PRO_28:3)

OET-RV: 3Someone who’s poor but oppresses other poor people,
 ⇔ is like driving rain when you have nothing to eat. (PRO 28:3)

PROV 28:21גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PROV 28:21 word 9

OET-LV: 21To_pay_regard_to faces not is_good and_on a_piece_of bread he_will_transgress a_man.   (PRO_28:21)

OET-RV: 21It’s not good to show partiality,
 ⇔ yet a person will break the rules for a piece of bread. (PRO 28:21)

PROV 29:5גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PROV 29:5 word 1

OET-LV: 5A_man who_flatters to his/its_neighbour a_net is_spreading on footsteps_of_his.   (PRO_29:5)

OET-RV: 5Someone who flatters their neighbour
 ⇔ is spreading out a net to capture them. (PRO 29:5)

PROV 30:1הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB PROV 30:1 word 7

OET-LV: 30the_words/messages_of ʼĀgūr the_son_of Yāqeh/(Jakeh) the_oracle the_utterance_of the_man to_ʼĪʼēl to_ʼĪʼēl and_Ukal.   (PRO_30:1)

OET-RV: 30These are the sayings by Yakeh’s son Agur, the burden, told to Itiel and Ukal: (PRO 30:1)

PROV 30:19גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB PROV 30:19 word 13

OET-LV: 19The_way_of the_eagle in_heavens the_way_of a_snake on a_rock the_way_of a_ship in_the_heart_of the_sea and_the_way_of a_man with_a_young_woman.   (PRO_30:19)

OET-RV:  •  191. how an eagle’s soars in the sky,
 • 2. how a snake slithers over a rock,
 • 3. how a ship sails across the ocean, and
 • 4. how a young man loves a young woman. (PRO 30:19)

ISA 22:17גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘O_man’ word gloss=‘strong_man’ OSHB ISA 22:17 word 5

OET-LV: 17There YHWH is_about_of_to_hurl_you_away hurling Oh_man and_he_of_is_about_to_grasp_you firmly_(grasp).   (ISA_22:17)

OET-RV: 17 (ISA 22:17)

JER 17:5הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, person’ OSHB JER 17:5 word 5

OET-LV: 5thus YHWH he_says is_cursed the_man who he_trusts in_humankind and_ flesh _he_makes strength_of_his and_from YHWH his/its_heart it_turns_aside.   (JER_17:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:5)

JER 17:7הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB JER 17:7 word 2

OET-LV: 7is_blessed the_man who he_trusts in_YHWH and_ YHWH _it_was of_confidence_of_his_object.   (JER_17:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔  (JER 17:7)

JER 22:30גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JER 22:30 word 9

OET-LV: 30thus YHWH he_says record DOM the_man the_this childless a_man who_not he_will_prosper in_his_of_days if/because not he_will_prosper any_of_his_offspring anyone will_be_sitting on the_throne_of Dāvid and_ruling again over_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_22:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:30)

JER 23:9וּ,כְ,גֶבֶר (ū, kə, geⱱer) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, like, a_man’ morpheme glosses=‘and, like, man’ OSHB JER 23:9 word 11

OET-LV: 9of_prophets heart_of_my it_is_broken in_my_inner_of_being all_of they_have_become_weak bones_of_my I_have_become like_a_person drunk and_like_a_man whom_it_has_passed_over_him wine from_face/in_front_of YHWH and_because_of the_words/messages_of his_holiness_of_of.   (JER_23:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:9)

JER 30:6גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘man’ word gloss=‘man’ OSHB JER 30:6 word 10

OET-LV: 6Ask please and_see if is_giving_birth a_male why have_I_seen every_of man hands_of_his are_on loins_of_his like_(the)_who]_gives_birth and_have_they_been_changed all_of faces into_paleness.   (JER_30:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:6)

JER 31:22גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB JER 31:22 word 13

OET-LV: 22Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man.   (JER_31:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:22)

JER 41:16גְּבָרִים (gəⱱārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘men’ word gloss=‘men’ OSHB JER 41:16 word 28

OET-LV: 16and_he/it_took Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies who with_him/it DOM all_of the_rest_of the_people which he_had_brought_back from_with Ishmael the_son_of Nətanyāh from (the)_Mizpah after he_had_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām men the_men_of (the)_war and_women and_little_one[s] and_court-officials whom he_had_brought_back from_Gibeon.   (JER_41:16)

OET-RV: 16 (JER 41:16)

JER 43:6הַ,גְּבָרִים (ha, gəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB JER 43:6 word 2

OET-LV: 6DOM the_men and_DOM the_women and_DOM the_little_one[s] and_DOM the_daughters_of the_king and_DOM every_of the_living_creatures whom he_had_left Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards with Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh.   (JER_43:6)

OET-RV: 6 (JER 43:6)

JER 44:20הַ,גְּבָרִים (ha, gəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB JER 44:20 word 7

OET-LV: 20and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to all_of the_people to the_men and_to the_women and_to all_of the_people which_had_answered DOM_him/it a_message to_say.   (JER_44:20)

OET-RV: 20 (JER 44:20)

LAM 3:1הַ,גֶּבֶר (ha, geⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[am]_the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB LAM 3:1 word 2

OET-LV: 3I am_the_man who_he_has_seen affliction by_the_rod_of his_fury_of_of.   (LAM_3:1)

OET-RV: 3I am the man made to suffer from the rod of his fury. (LAM 3:1)

LAM 3:27לַ,גֶּבֶר (la, geⱱer) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, man’ morpheme glosses=‘for_a, man’ OSHB LAM 3:27 word 2

OET-LV: 27is_good for_man (cmp) he_will_bear a_yoke in_his_of_youth(s).   (LAM_3:27)

OET-RV: 27It’s good for people to experience hardship while they’re young. (LAM 3:27)

LAM 3:35גָּבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB LAM 3:35 word 3

OET-LV: 35To_turn_aside the_justice_of a_man before the_presence_of the_Most_High.   (LAM_3:35)

OET-RV: 35denying a person justice before the highest one, (LAM 3:35)

LAM 3:39גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB LAM 3:39 word 5

OET-LV: 39Why a_person will_he_complain living a_man on sins_of_his.   (LAM_3:39)

OET-RV: 39How can any living person complain when it’s their disobedience that they’re getting punished for? (LAM 3:39)

DAN 8:15גָבֶר (gāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB DAN 8:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_was when_I_saw I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_I_sought understanding and_see/lo/see was_standing to_before_me like_the_appearance_of a_man.   (DAN_8:15)

OET-RV: 15While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me. (DAN 8:15)

JOEL 2:8גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘each’ OSHB JOEL 2:8 word 5

OET-LV: 8And_each his/its_woman not they_thrust a_man on_its_of_track they_go and_through the_weapon[s] they_fall not they_stop.   (JOL_2:8)

OET-RV: 8There’s no jostling each other
 ⇔ each man marches straight forward.
 ⇔ They handle those who present weapons against them
 ⇔ and their progress isn’t interrupted. (JOL 2:8)

MIC 2:2גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB MIC 2:2 word 7

OET-LV: 2And_they_desire fields and_they_seize_them and_houses and_they_take_them and_they_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_a_man and_his_of_inheritance.   (MIC_2:2)

OET-RV: 2They see fields that they’d like and seize them,
 ⇔ ≈ and houses and they just take them.
 ⇔ They’ll oppress a man and his household—
 ⇔ ≈ even taking property handed down in the family. (MIC 2:2)

HAB 2:5גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘man’ OSHB HAB 2:5 word 5

OET-LV: 5And_also if/because (the)_wine is_acting_treacherously a_man proud and_not he_stays_at_home who he_has_made_large like_Shəʼōl throat_of_his and_he is_like_death and_not he_is_satisfied and_he_has_gathered to_him/it all_of the_nations and_he_has_assembled to_him/it all_of the_peoples.   (HAB_2:5)

OET-RV: 5Wine betrays the arrogant man so that he won’t rest.
 ⇔ His appetite becomes like the cemetery—always wanting more,
 ⇔ and like death which is never satisfied.
 ⇔ The invader takes over all the nations,
 ⇔ ≈ and captures every people group. (HAB 2:5)

ZEC 13:7גֶּבֶר (geⱱer) Ncmsc contextual word gloss=‘the_man_of’ word gloss=‘man_of’ OSHB ZEC 13:7 word 6

OET-LV: 7Oh_sword awake on my_of_shepherd and_on the_man_of fellow_of_my the_utterance_of YHWH hosts strike DOM the_shepherd and_they_will_be_scattered the_sheep and_I_will_turn hand_of_my on those_who_are_insignificant.   (ZEC_13:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh declares:
 ⇔ Wake up, sword, and work against the one who’s my shepherd and the man who stands close to me.
 ⇔ Strike the shepherd and the flock will scatter
 ⇔ because I’ll turn my hand against the lowly ones. (ZEC 13:7)

Have 21 uses of Hebrew root (lemma)גְּבַר’ (gəⱱar) in the Hebrew originals

EZRA 4:21גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB EZRA 4:21 word 5

OET-LV: 21Now make a_decree to_make_to_cease the_men these and_the_city this not it_will_be_built until from_me the_decree it_will_be_made.   (EZR_4:21)

OET-RV: 21So command those Jews to stop rebuilding the city until such time as I make a decree. (EZR 4:21)

EZRA 5:4גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB EZRA 5:4 word 8

OET-LV: 4then as_follows we_said to_them what are_they the_names_of the_men who this the_building are_building.   (EZR_5:4)

OET-RV: 4They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. (EZR 5:4)

EZRA 5:10גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB EZRA 5:10 word 9

OET-LV: 10And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads.   (EZR_5:10)

OET-RV: 10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)

EZRA 6:8לְ,גֻבְרַיָּ,א (lə, guⱱrayyā, ʼ) R,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘to, the, men’ morpheme glosses=‘to, men, the’ OSHB EZRA 6:8 word 25

OET-LV: 8And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease.   (EZR_6:8)

OET-RV: 8So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)

DAN 2:25גְּבַר (gəⱱar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DAN 2:25 word 13

OET-LV: 25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.   (DAN_2:25)

OET-RV: 25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.” (DAN 2:25)

DAN 3:8גֻּבְרִין (guⱱrīn) Ncmpa contextual word gloss=‘men’ word gloss=‘certain’ OSHB DAN 3:8 word 7

OET-LV: 8As_to because this at_it the_time men they_approached Chaldean and_they_ate their_of_pieces of the_Yəhūdī/(Jews).   (DAN_3:8)

OET-RV: 8But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews. (DAN 3:8)

DAN 3:12גֻּבְרִין (guⱱrīn) Ncmpa contextual word gloss=‘[are]_men’ word gloss=‘certain’ OSHB DAN 3:12 word 2

OET-LV: 12There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nə the_men these not they_have_set to_you Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage.   (DAN_3:12)

OET-RV: 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.” (DAN 3:12)

DAN 3:12גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 3:12 word 15

OET-LV: 12There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nə the_men these not they_have_set to_you Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage.   (DAN_3:12)

OET-RV: 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.” (DAN 3:12)

DAN 3:13גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 3:13 word 12

OET-LV: 13in_then Nəⱱūkadneʦʦar in_rage and_anger he_said to_bring DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə in_then the_men these they_were_brought before Oh/the_king.   (DAN_3:13)

OET-RV: 13Then Nevukadnetstsar in a furious rage commanded that Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) be arrested. Then they were brought to the king (DAN 3:13)

DAN 3:20וּ,לְ,גֻבְרִין (ū, lə, guⱱrīn) C,R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, to, men’ morpheme glosses=‘and, to, men’ OSHB DAN 3:20 word 1

OET-LV: 20And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:20)

OET-RV: 20and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. (DAN 3:20)

DAN 3:21גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 3:21 word 2

OET-LV: 21In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:21)

OET-RV: 21So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. (DAN 3:21)

DAN 3:22גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 3:22 word 12

OET-LV: 22As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə it_killed them the_flame of the_fire.   (DAN_3:22)

OET-RV: 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)

DAN 3:23וְ,גֻבְרַיָּ,א (və, guⱱrayyā, ʼ) C,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, men’ morpheme glosses=‘and, men, the’ OSHB DAN 3:23 word 1

OET-LV: 23And_the_men these three_of_of_them Shadrach Meshach and_Abed- Nə they_fell to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning bound.   (DAN_3:23)

OET-RV: 23but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up. (DAN 3:23)

DAN 3:24גֻבְרִין (guⱱrīn) Ncmpa contextual word gloss=‘men’ word gloss=‘men’ OSHB DAN 3:24 word 11

OET-LV: 24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.   (DAN_3:24)

OET-RV: 24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)

DAN 3:25גֻּבְרִין (guⱱrīn) Ncmpa contextual word gloss=‘men’ word gloss=‘men’ OSHB DAN 3:25 word 6

OET-LV: 25he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth is_like DOM_a_son_of the_gods.   (DAN_3:25)

OET-RV: 25“Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.” (DAN 3:25)

DAN 3:27לְ,גֻבְרַיָּ,א (lə, guⱱrayyā, ʼ) To,Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘DOM, the, men’ morpheme glosses=‘in_regard_to, men, the’ OSHB DAN 3:27 word 8

OET-LV: 27the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them.   (DAN_3:27)

OET-RV: 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)

DAN 5:11גְּבַר (gəⱱar) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_man’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DAN 5:11 word 2

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 6:6גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 6:6 word 2

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:12גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 6:12 word 2

OET-LV: 12 then the_men these they_came_as_a_crowd and_they_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_imploring_favour before his_of_god.   (DAN_6:12)

OET-RV: 12Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”
¶ Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:12)

DAN 6:16גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 6:16 word 2

OET-LV: 16 in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change.   (DAN_6:16)

OET-RV: 16So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. (DAN 6:16)

DAN 6:25גֻּבְרַיָּ,א (guⱱrayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, men’ morpheme glosses=‘men, the’ OSHB DAN 6:25 word 4

OET-LV: 25 Oh/the_king and_he/it_said and_they_brought the_men these who they_had_eaten his_of_pieces of Dāniyyʼēl and_to_the_den_of the_lions they_threw they their_of_sons and_their_of_wives and_not they_reached to_the_bottom_of the_den until that they_assaulted (in)_them the_lions and_all their_of_bones they_shattered.   (DAN_6:25)

OET-RV: 25Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. (DAN 6:25)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)גִּבָּר’ (gibār) in the Hebrew originals

EZRA 2:20גִבָּר (gibār) Np contextual word gloss=‘of_Gibbar’ word gloss=‘Giⱱar’ OSHB EZRA 2:20 word 2

OET-LV: 20the_descendants_of Giⱱar ninety and_five.   (EZR_2:20)

OET-RV:  •  2095 descendants of Gibar. (EZR 2:20)

DAN 3:20גִּבָּרֵי (gibārēy) Ncmpc contextual word gloss=‘mighty_men_of’ word gloss=‘soldiers_of’ OSHB DAN 3:20 word 2

OET-LV: 20And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:20)

OET-RV: 20and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. (DAN 3:20)