Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 CHR 2:47 וָ,פֶלֶט (vā, feleţ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Pelet’ morpheme glosses=‘and, Pelet’ OSHB 1 CHR 2:47 word 6
OET-LV: 47 and_the_sons of_Yehday/(Jahdai) were_Regem and_Yōtām/(Jotham) and_Gēyshān and_Peleţ and_ˊĒyfāh and_Shaˊaf. (CH1_2:47)
OET-RV: 47 Yahdai’s sons were: Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Eyfah, and Shaaph. (CH1 2:47)
1 CHR 12:3 וָ,פֶלֶט (vā, feleţ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Pelet’ morpheme glosses=‘and, Pelet’ OSHB 1 CHR 12:3 word 8
OET-LV: 3 The_chief ʼAḩīˊezer and_Yōʼāsh/(Joash) the_sons_of (the)_Shəmāˊāh the_Giⱱˊātī and_Yəzavʼēl/(Jeziel) and_Peleţ the_sons_of ˊAzmāvet and_Bərākāh and_Yēhūʼ/(Jehu) the_ˊAntotī. (CH1_12:3)
OET-RV: 3 Their leader was Ahiezer, then next was Yoash, both Shemaah’s sons from Gibeah city. Others were: Yeziel and Pelet (Azmavet’s sons), Berakah, Yehu (from Anatot city), (CH1 12:3)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
2 SAM 22:2 וּ,מְפַלְטִ,י (ū, məfalţi, y) C,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, deliverer’ morpheme glosses=‘and, deliverer_of, my’ OSHB 2 SAM 22:2 word 5
OET-LV: 2 And_he_said YHWH rock_of_is_my and_my_of_stronghold and_my_of_deliverer to_me. (SA2_22:2)
OET-RV: 2 “Yahweh is my rock and my fortress
⇔ and the one who rescues me, yes, even me. (SA2 22:2)
2 SAM 22:44 וַֽ,תְּפַלְּטֵ,נִי (va, təfalləţē, nī) C,Vpw2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, delivered_me’ morpheme glosses=‘and, delivered, me’ OSHB 2 SAM 22:44 word 1
OET-LV: 44 And_you_delivered_me from_the_strifes_of my_people_of_of you_kept_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me. (SA2_22:44)
OET-RV: ⇔ 44 You rescue me from the arguments of my people.
⇔ You help me remain as the head of nations.
⇔ People serve me even if I don’t even know them. (SA2 22:44)
JOB 21:10 תְּפַלֵּט (təfallēţ) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_calves’ word gloss=‘calves’ OSHB JOB 21:10 word 5
OET-LV: 10 Bull_of_his it_impregnates and_not it_fails it_calves cow_of_his and_not it_miscarries. (JOB_21:10)
OET-RV: 10 Their bulls mate productively,
⇔ ≈ and their cows calve without miscarrying. (JOB 21:10)
JOB 23:7 וַ,אֲפַלְּטָה (va, ʼₐfalləţāh) C,Vph1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_deliver’ morpheme glosses=‘and, acquitted’ OSHB JOB 23:7 word 5
OET-LV: 7 There an_upright_person will_be_reasoning with_him/it and_I_will_deliver to_perpetuity from_my_of_judge. (JOB_23:7)
OET-RV: 7 An honest person could reason with him there,
⇔ and I would be set free forever by the one judging me. (JOB 23:7)
PSA 17:13 פַּלְּטָ,ה (palləţā, h) Vpv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘deliver, ’ morpheme glosses=‘deliver, ’ OSHB PSA 17:13 word 6
OET-LV: 13 Arise Oh_YHWH confront face_of_his make_him_bow_down deliver life_of_my from_the_wicked sword_of_your. (PSA_17:13)
OET-RV: 13 Take action, Yahweh.
⇔ Confront them.
⇔ ≈ Knock them down.
⇔ Rescue my life from wicked people by your sword! (PSA 17:13)
PSA 18:3 וּ,מְפַלְטִ,י (ū, məfalţi, y) C,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, deliverer’ morpheme glosses=‘and, deliverer_of, my’ OSHB PSA 18:3 word 4
OET-LV: 3 YHWH rock_of_is_my and_my_of_stronghold and_my_of_deliverer god_of_my rock_of_is_my I_take_refuge in/on/over_him/it shield_of_my and_the_horn_of my_salvation_of_of refuge_of_my. (PSA_18:3)
OET-RV: 3 I will call for help from Yahweh
⇔ who deserves all the praise he gets,
⇔ and then I’ll be rescued from my enemies. (PSA 18:3)
PSA 18:44 תְּפַלְּטֵ,נִי (təfalləţē, nī) Vpi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, delivered_me’ morpheme glosses=‘delivered, me’ OSHB PSA 18:44 word 1
OET-LV: 44 you_delivered_me from_the_strifes_of a_people you_appointed_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me. (PSA_18:44)
OET-RV: 44 As soon as they heard about me, they obeyed me.
⇔ ≈ Foreigners cower down to me. (PSA 18:44)
PSA 18:49 מְפַלְּטִ,י (məfalləţi, y) Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[he_of, is]_delivering_me’ morpheme glosses=‘delivered_of, me’ OSHB PSA 18:49 word 1
OET-LV: 49 he_of_is_delivering_me from_my_of_enemies also more_than those_of_who_rise_against_me you_exalt_me from_man violence you_rescue_me. (PSA_18:49)
OET-RV: 49 Therefore I’ll give thanks to you among the nations, Yahweh,
⇔ ≈ I’ll sing praises to your name. (PSA 18:49)
PSA 22:5 וַֽ,תְּפַלְּטֵ,מוֹ (va, təfalləţē, mō) C,Vpw2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, you, delivered_them’ morpheme glosses=‘and, delivered, them’ OSHB PSA 22:5 word 5
OET-LV: 5 in_you ancestors_of_our they_trusted they_trusted and_you_delivered_them. (PSA_22:5)
OET-RV: 5 They called out to you for help and they were rescued.
⇔ They trusted in you and were not disappointed. (PSA 22:5)
PSA 22:9 יְפַלְּטֵ,הוּ (yəfalləţē, hū) Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘let, him_rescue_him’ morpheme glosses=‘deliver, him’ OSHB PSA 22:9 word 4
OET-LV: 9 roll to YHWH let_him_rescue_him let_him_deliver_him if/because he_delights in/on/over_him/it. (PSA_22:9)
OET-RV: 9 You brought me out from the womb.
⇔ ≈ You made me trust you when I was at my mother’s breasts. (PSA 22:9)
PSA 31:2 פַלְּטֵ,נִי (falləţē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘deliver, me’ morpheme glosses=‘deliver, me’ OSHB PSA 31:2 word 8
OET-LV: 2 in_you Oh_YHWH I_have_taken_refuge not let_me_be_ashamed forever in_your_of_righteousness deliver_me. (PSA_31:2)
OET-RV: 2 Listen to me—rescue me quickly.
⇔ Be my rock that I can be secure behind—
⇔ ≈ a fortress to keep me safe. (PSA 31:2)
PSA 37:40 וַֽ,יְפַלְּטֵ,ם (va, yəfalləţē, m) C,Vpw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, delivered_them’ morpheme glosses=‘and, delivers, them’ OSHB PSA 37:40 word 3
OET-LV: 40 And_he_helped_them YHWH and_he_delivered_them he_delivers_them from_wicked_people and_he_saves_them if/because they_have_taken_refuge in_him/it. (PSA_37:40)
OET-RV: 40 Yahweh helps them and rescues them.
⇔ He rescues them from evil people and saves them
⇔ because they’ve gone to him as a place of safety. (PSA 37:40)
PSA 37:40 יְפַלְּטֵ,ם (yəfalləţē, m) Vpi3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, delivers_them’ morpheme glosses=‘delivers, them’ OSHB PSA 37:40 word 4
OET-LV: 40 And_he_helped_them YHWH and_he_delivered_them he_delivers_them from_wicked_people and_he_saves_them if/because they_have_taken_refuge in_him/it. (PSA_37:40)
OET-RV: 40 Yahweh helps them and rescues them.
⇔ He rescues them from evil people and saves them
⇔ because they’ve gone to him as a place of safety. (PSA 37:40)
PSA 40:18 וּ,מְפַלְטִ,י (ū, məfalţi, y) C,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, deliverer’ morpheme glosses=‘and, deliverer_of, my’ OSHB PSA 40:18 word 8
OET-LV: 18 and_I am_poor and_needy my_master may_he_think to_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you my_god_of_Oh do_not delay. (PSA_40:18)
PSA 43:1 תְפַלְּטֵ,נִי (təfalləţē, nī) Vpi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_deliver_me’ morpheme glosses=‘rescue, me’ OSHB PSA 43:1 word 11
OET-LV: 43 Vindicate_me Oh_god and_conduct case_of_my from_a_nation not faithful from_man deceit and_injustice you_will_deliver_me. (PSA_43:1)
OET-RV: 43 God, declare me to be innocent,
⇔ and defend my case against an unfaithful nation.
⇔ Deliver me from deceitful and evil people. (PSA 43:1)
PSA 70:6 וּ,מְפַלְטִ,י (ū, məfalţi, y) C,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, deliverer’ morpheme glosses=‘and, deliverer_of, my’ OSHB PSA 70:6 word 8
OET-LV: 6 and_I am_poor and_needy Oh_god make_haste to/for_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you Oh_YHWH do_not delay. (PSA_70:6)
PSA 71:2 וּ,תְפַלְּטֵ,נִי (ū, təfalləţē, nī) C,Vpi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, will_deliver_me’ morpheme glosses=‘and, deliver, me’ OSHB PSA 71:2 word 3
OET-LV: 2 In_your_of_righteousness you_will_rescue_me and_you_will_deliver_me incline to_me ear_of_your and_save_me. (PSA_71:2)
OET-RV: 2 Rescue me and make me safe in your righteousness.
⇔ ≈ Turn your ear to me and save me. (PSA 71:2)
PSA 71:4 פַּלְּטֵ,נִי (palləţē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘deliver, me’ morpheme glosses=‘rescue, me’ OSHB PSA 71:4 word 2
OET-LV: 4 My_god_of_Oh deliver_me from_the_hand_of the_wicked from_the_palm_of one_who_acts_unjustly and_one_who_is_ruthless. (PSA_71:4)
OET-RV: 4 Rescue me, my god, out of the control of wicked people—
⇔ ≈ out of the grasp of the unrighteous and cruel (PSA 71:4)
PSA 82:4 פַּלְּטוּ (palləţū) Vpv2mp contextual word gloss=‘deliver’ word gloss=‘rescue’ OSHB PSA 82:4 word 1
OET-LV: 4 Deliver the_poor and_the_needy from_the_hand_of wicked_people rescue_them. (PSA_82:4)
OET-RV: 4 Rescue the poor and needy—
⇔ ≈ help them escape from the control of the wicked people. (PSA 82:4)
PSA 91:14 וַ,אֲפַלְּטֵ,הוּ (va, ʼₐfalləţē, hū) C,Vpi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_deliver_him’ morpheme glosses=‘and, deliver, him’ OSHB PSA 91:14 word 4
OET-LV: 14 If/because (in)_me he_loves and_I_will_deliver_him I_will_set_him_on_high if/because he_knows name_of_my. (PSA_91:14)
OET-RV: 14 I’ll rescue those who are devoted to me.
⇔ ≈ I’ll protect them because they know my name. (PSA 91:14)
PSA 144:2 וּ,מְפַלְטִ,י (ū, məfalţi, y) C,Vprmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, deliverer’ morpheme glosses=‘and, deliverer_of, my’ OSHB PSA 144:2 word 4
OET-LV: 2 Loyalty_of_my_covenant and_my_of_stronghold refuge_of_my and_my_of_deliverer to_me shield_of_my and_one_whom_in_him I_take_refuge the_one_who_subdues people_of_my under_me. (PSA_144:2)
OET-RV: 2 You’re my fortress and show your loyal commitment to me.
⇔ You’re my high tower and the one who rescues me,
⇔ my shield and the one I trust for my protection—
⇔ the one who subdues other nations under me. (PSA 144:2)
ISA 5:29 וְ,יַפְלִיט (və, yaflīţ) C,Vhi3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_carry_[it]_off’ morpheme glosses=‘and, carry_~_off’ OSHB ISA 5:29 word 9
OET-LV: 29 Roaring to_him/it like_lion and like_(the)_lions and_it_will_growl and_it_will_seize prey and_it_will_carry_it_off and_there_is_not a_deliverer. (ISA_5:29)
OET-RV: 29 Their roar sounds like a lion,
⇔ ≈ and they growl like young lions.
⇔ They seize their prey and carry it off,
⇔ → and there’s no rescuer in sight. (ISA 5:29)
EZE 7:16 וּ,פָלְטוּ (ū, fāləţū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_escape’ morpheme glosses=‘and, escape’ OSHB EZE 7:16 word 1
OET-LV: 16 escapees_of_their And_they_will_escape and_they_will_be to the_mountains like_the_doves_of the_valleys of_them_of_all will_be_moaning everyone for_his_own_of_iniquity. (EZE_7:16)
OET-RV: 16 But some survivors will escape from among them, and will go up into the hills. Like the doves that live in the valleys, all of them will moan—each person for their own disobedience. (EZE 7:16)
MIC 6:14 תַפְלִיט (taflīţ) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_bring_to_safety’ word gloss=‘save’ OSHB MIC 6:14 word 9
OET-LV: 14 You you_will_eat and_not you_will_be_satisfied and_your_of_emptiness will_be_of_in_your_midst and_you_will_carry_away and_not you_will_bring_to_safety and_which you_will_bring_to_safety to_sword I_will_give. (MIC_6:14)
OET-RV: 14 You’ll eat but not be satisfied—your emptiness will remain inside you.
⇔ ≈ You’ll store goods away but not be able to save them, and what you do save I will be taken by force. (MIC 6:14)
MIC 6:14 תְּפַלֵּט (təfallēţ) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_bring_to_safety’ word gloss=‘save’ OSHB MIC 6:14 word 11
OET-LV: 14 You you_will_eat and_not you_will_be_satisfied and_your_of_emptiness will_be_of_in_your_midst and_you_will_carry_away and_not you_will_bring_to_safety and_which you_will_bring_to_safety to_sword I_will_give. (MIC_6:14)
OET-RV: 14 You’ll eat but not be satisfied—your emptiness will remain inside you.
⇔ ≈ You’ll store goods away but not be able to save them, and what you do save I will be taken by force. (MIC 6:14)
PSA 32:7 פַלֵּט (fallēţ) Vpc contextual word gloss=‘of_deliverance’ word gloss=‘deliverance’ OSHB PSA 32:7 word 7
OET-LV: 7 You are_a_hiding_place to_me from_distress you_will_preserve_me shouts_of deliverance you_will_surround_me Şelāh. (PSA_32:7)
OET-RV: 7 You’re my hiding place—you’ll guard me from trouble.
⇔ You surround me with victory songs. (Instrumental break.) (PSA 32:7)
PSA 56:8 פַּלֶּט (palleţ) Vpv2ms contextual word gloss=‘deliver’ word gloss=‘escape’ OSHB PSA 56:8 word 3
OET-LV: 8 on wickedness deliver (to)_them in_anger peoples bring_down Oh_god. (PSA_56:8)
OET-RV: 8 You keep track of my wanderings
⇔ and put my tears into your bottle.
⇔ Aren’t they recorded in your book? (PSA 56:8)