Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 31 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 31:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 31:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] incline to_me ear_your quickly rescue_me become to_me as_rock of_refuge as_mountain of_strongholds to_save_me.


31:3 Note: KJB: Ps.31.2

UHB3 הַטֵּ֤ה אֵלַ֨⁠י ׀ אָזְנְ⁠ךָ֮ מְהֵרָ֪ה הַצִּ֫ילֵ֥⁠נִי הֱיֵ֤ה לִ֨⁠י ׀ לְֽ⁠צוּר־מָ֭עוֹז לְ⁠בֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְ⁠הוֹשִׁיעֵֽ⁠נִי׃
   (3 haţţēh ʼēla⁠y ʼāzənə⁠kā məhērāh haʦʦilē⁠nī hₑyēh li⁠y lə⁠ʦūr-māˊōz lə⁠ⱱēyt məʦūdōt lə⁠hōshīˊē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTListen to me; rescue me quickly;
 ⇔ be my rock of refuge,
 ⇔ a stronghold to save me.

USTListen to me, and save me right now!
 ⇔ Be like a huge rock on which I can be safe
 ⇔ and like a strong fort in which I will be secure.


BSBIncline Your ear to me;
 ⇔ come quickly to my rescue.
 ⇔ Be my rock of refuge,
 ⇔ the stronghold of my deliverance.

OEBincline to me your ear.
 ⇔ Deliver me speedily.
 ⇔ Be to me a rock of defence,
 ⇔ a fortified house, to save me.

WEBBEBow down your ear to me.
 ⇔ Deliver me speedily.
 ⇔ Be to me a strong rock,
 ⇔ a house of defence to save me.

WMBB (Same as above)

NETListen to me!
 ⇔ Quickly deliver me!
 ⇔ Be my protector and refuge,
 ⇔ a stronghold where I can be safe!

LSVIncline Your ear to me quickly, deliver me,
Be to me for a strong rock,
For a house of bulwarks to save me.

FBVPlease listen to me, and be quick to rescue me. Be my rock of protection, my strong fortress of safety.

T4TListen to me, and save me right now!
 ⇔ Be like a huge rock under which I can hide [MET]
 ⇔ and like a strong fort in which I will be safe.

LEB•  Quickly deliver me. •  Become my rock of refuge, • [fn] to save me.


?:? Literally “a house of strongholds”

BBELet your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.

MoffTurn thine ear to me,
 ⇔ delay not to deliver me;
 ⇔ be a rock of refuge for me,
 ⇔ a hill-fort to protect me,

JPS(31-3) Incline Thine ear unto me, deliver me speedily; be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me.

ASVBow down thine ear unto me; deliver me speedily:
 ⇔ Be thou to me a strong rock,
 ⇔ A house of defence to save me.

DRABlessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.

YLTIncline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.

DrbyIncline thine ear to me, deliver me speedily; be a strong rock to me, a house of defence to save me.

RVBow down thine ear unto me; deliver me speedily: be thou to me a strong rock, an house of defence to save me.

WbstrBow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for a house of defense to save me.

KJB-1769Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.[fn]
   (Bow down thine/your ear to me; deliver me speedily: be thou/you my strong rock, for an house of defence to save me. )


31.2 my…: Heb. to me for a rock of strength

KJB-1611[fn]Bowe downe thine eare to me, deliuer me speedily: be thou my strong rocke, for an house of defence to saue me.
   (Bowe down thine/your eare to me, deliver me speedily: be thou/you my strong rock, for an house of defence to save me.)


31:2 Heb. to me for a rocke of strength.

BshpsBowe downe thine eare to me, make hast to deliuer me: be vnto me a strong rocke and a house of defence, that thou mayest saue me.
   (Bowe down thine/your eare to me, make hast to deliver me: be unto me a strong rock and a house of defence, that thou/you mayest/may save me.)

GnvaBowe downe thine eare to me: make haste to deliuer mee: be vnto me a stronge rocke, and an house of defence to saue me.
   (Bowe down thine/your eare to me: make haste to deliver me: be unto me a strong rock, and an house of defence to save me. )

CvdlBowe downe thine eare to me, make haist to delyuer me:
   (Bowe down thine/your eare to me, make haste to deliver me:)

WycBlessid is the man, to whom the Lord arrettide not synne; nethir gile is in his spirit.
   (Blessed is the man, to whom the Lord arrettide not synne; neither gile is in his spirit.)

LuthHErr, auf dich traue ich. Laß mich nimmermehr zuschanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
   (LORD, on you/yourself traue I. Let me nevermore zuschanden become; errette me through your Gerechtigkeit!)

ClVgBeatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus.[fn]
   (Beatus man cui not/no imputavit Master peccatum, but_not it_is in spiritu his dolus. )


31.2 Beatus vir. HIERON. Cui remittit Deus, non enim per se. Tegit, ne in judicio reveletur; et sic non imputabitur ad pœnam. Non est dolus qui se accusat: corde tenet quod ore fatetur hic. Beatus: quia olim non confitens Deo, veni in peccatum, dum clamarem, si quid boni egi.


31.2 Beatus vir. HIERON. Cui remittit God, not/no because through se. Tegit, not in yudicio reveletur; and so not/no imputabitur to pœnam. Non it_is dolus who se accusat: corde holds that ore fatetur this. Beatus: because olim not/no confitens Deo, veni in peccatum, dum clamarem, when/but_if quid boni egi.

BrTrBlessed is the man to whom the Lord will not impute sin, and in whose mouth there is no guile.

BrLXXΜακάριος ἀνὴρ ᾧ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν, οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος.
   (Makarios anaʸr hō ou maʸ logisaʸtai Kurios hamartian, oude estin en tōi stomati autou dolos. )


TSNTyndale Study Notes:

31:2 The psalmist issues an urgent call for the Lord to pay attention to his desperate situation (71:2; 88:2; 102:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

be my rock of refuge, a stronghold to save me

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever in/on/at/with,righteousness,your deliver,me )

The phrase “be my rock of refuge” is a request for protection. The second phrase emphasizes the first phrase.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

my rock of refuge

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever in/on/at/with,righteousness,your deliver,me )

Yahweh is spoke of as if he were a huge rock that would protect the writer from attack. Alternate translation: “like a huge rock on which I can be safe”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

a stronghold to save me

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever in/on/at/with,righteousness,your deliver,me )

Yahweh is spoken of as if he were a strong fortress in which the writer would be protected from his enemies.

BI Psa 31:2 ©