Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “Yahweh is my rock and my fortress
⇔ and the one who rescues me, yes, even me.
OET-LV And_said YHWH rock_my and_fortress_my and_deliverer_my to_me.
UHB וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃ ‡
(vayyoʼmar yhwh şalˊiy ūməʦudātiy ūməfalţiy-liy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν ᾠδή·
¶ Κύριε πέτρα μου, καὶ ὀχύρωμά μου, καὶ ἐξαιρούμενός με ἐμοί,
(Kai eipen ōdaʸ;
¶ Kurie petra mou, kai oⱪurōma mou, kai exairoumenos me emoi, )
BrTr And the song was thus:
¶ O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,
ULT And he said,
⇔ “Yahweh is my rock and my fortress
⇔ and the one who delivers me, even me.
UST This is what he sang:
⇔ “Yahweh, you are like a huge rock on top of which I can hide.
⇔ You are like a fortress, and you rescue me.
BSB He said:
⇔ “The LORD is my rock,
⇔ my fortress, and my deliverer.
OEB and he said:
⇔ The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
WEBBE and he said:
⇔ “The LORD is my rock,
⇔ my fortress,
⇔ and my deliverer, even mine;
WMBB (Same as above)
NET He said:
⇔ “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.
LSV and he says: “YHWH [is] my rock,
And my bulwark, and a deliverer to me,
FBV He sang:
¶ “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
T4T This is what he sang:
⇔ Yahweh, you are like a huge overhanging rock under which I can hide [MET];
⇔ you are like my fortress, and you rescue me.
LEB • “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer.
BBE And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
Moff No Moff 2SA book available
JPS and he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
ASV and he said,
⇔ Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
DRA And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
YLT and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
Drby And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
RV and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
Wbstr And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
KJB-1769 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
KJB-1611 [fn]And he said, The LORD is my rocke and my fortresse, and my deliuerer:
(And he said, The LORD is my rock and my fortresse, and my deliverer:)
22:2 Psal. 18.2. &c.
Bshps And he saide: The Lorde is my rocke, and my castell, and my delyuerer.
(And he said: The Lord is my rock, and my castell, and my delyuerer.)
Gnva And he sayd, The Lord is my rocke and my fortresse, and he that deliuereth mee.
(And he said, The Lord is my rock and my fortresse, and he that deliuereth me. )
Cvdl and he sayde. The LORDE is my stony rock, & my castell, and my delyuerer.
(and he said. The LORD is my stony rock, and my castell, and my delyuerer.)
Wycl And Dauid seide, The Lord is my stoon, and my strengthe, and my sauyour;
(And David said, The Lord is my stone, and my strength, and my sauyour;)
Luth Der HErr ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
(The LORD is my Fels and my Burg and my Erretter.)
ClVg Et ait: [Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
(And he_said: [Master petra mea, and robur mine, and salvator meus. )
22:2 Hannah had said, “there is no Rock like our God” (1 Sam 2:2), while David said, the Lord is my rock, which recalls God’s rescue of David from Saul at the Rock of Escape (1 Sam 23:28). The Hebrew word translated “rock” in 22:3 (different from 22:2) refers in 1 Sam 24:2 to “the rocks of the wild goats,” where Saul suspected that David was hiding.
• fortress: The same word referred to David’s physical “stronghold” (1 Sam 22:4), where David and his men sought refuge from Saul.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh is my rock, my fortress
(Some words not found in UHB: and,said YHWH rock,my and,fortress,my and,deliverer,my to=me )
This metaphor shows a progression from a part, “rock,” to the whole, “fortress.” A fortress is built of many large rocks. This means Yahweh has the strength to protect his people from harm.