Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2SA 22:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 22:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh is my rock and my fortress
 ⇔ and the one who rescues me, yes, even me.

OET-LVAnd_said YHWH rock_my and_fortress_my and_deliverer_my to_me.

UHBוַ⁠יֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥⁠י וּ⁠מְצֻדָתִ֖⁠י וּ⁠מְפַלְטִ⁠י־לִֽ⁠י׃
   (va⁠yyoʼmar yhwh şalˊi⁠y ū⁠məʦudāti⁠y ū⁠məfalţi⁠y-li⁠y.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν ᾠδή·
¶ Κύριε πέτρα μου, καὶ ὀχύρωμά μου, καὶ ἐξαιρούμενός με ἐμοί,
   (Kai eipen ōdaʸ;
    ¶ Kurie petra mou, kai oⱪurōma mou, kai exairoumenos me emoi, )

BrTrAnd the song was thus:
¶ O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,

ULTAnd he said,
 ⇔ “Yahweh is my rock and my fortress
 ⇔ and the one who delivers me, even me.

USTThis is what he sang:
 ⇔ “Yahweh, you are like a huge rock on top of which I can hide.
 ⇔ You are like a fortress, and you rescue me.

BSBHe said:
 ⇔ “The LORD is my rock,
 ⇔ my fortress, and my deliverer.


OEBand he said:
 ⇔ The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;

WEBBEand he said:
 ⇔ “The LORD is my rock,
 ⇔ my fortress,
 ⇔ and my deliverer, even mine;

WMBB (Same as above)

NETHe said:
 ⇔ “The Lord is my high ridge, my stronghold, my deliverer.

LSVand he says: “YHWH [is] my rock,
And my bulwark, and a deliverer to me,

FBVHe sang:
¶ “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.

T4TThis is what he sang:
 ⇔ Yahweh, you are like a huge overhanging rock under which I can hide [MET];
 ⇔ you are like my fortress, and you rescue me.

LEB• “Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer.

BBEAnd he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;

MoffNo Moff 2SA book available

JPSand he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

ASVand he said,
 ⇔ Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

DRAAnd he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.

YLTand he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,

DrbyAnd he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;

RVand he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

WbstrAnd he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

KJB-1769And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

KJB-1611[fn]And he said, The LORD is my rocke and my fortresse, and my deliuerer:
   (And he said, The LORD is my rock and my fortresse, and my deliverer:)


22:2 Psal. 18.2. &c.

BshpsAnd he saide: The Lorde is my rocke, and my castell, and my delyuerer.
   (And he said: The Lord is my rock, and my castell, and my delyuerer.)

GnvaAnd he sayd, The Lord is my rocke and my fortresse, and he that deliuereth mee.
   (And he said, The Lord is my rock and my fortresse, and he that deliuereth me. )

Cvdland he sayde. The LORDE is my stony rock, & my castell, and my delyuerer.
   (and he said. The LORD is my stony rock, and my castell, and my delyuerer.)

WyclAnd Dauid seide, The Lord is my stoon, and my strengthe, and my sauyour;
   (And David said, The Lord is my stone, and my strength, and my sauyour;)

LuthDer HErr ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
   (The LORD is my Fels and my Burg and my Erretter.)

ClVgEt ait: [Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
   (And he_said: [Master petra mea, and robur mine, and salvator meus. )


TSNTyndale Study Notes:

22:2 Hannah had said, “there is no Rock like our God” (1 Sam 2:2), while David said, the Lord is my rock, which recalls God’s rescue of David from Saul at the Rock of Escape (1 Sam 23:28). The Hebrew word translated “rock” in 22:3 (different from 22:2) refers in 1 Sam 24:2 to “the rocks of the wild goats,” where Saul suspected that David was hiding.
• fortress: The same word referred to David’s physical “stronghold” (1 Sam 22:4), where David and his men sought refuge from Saul.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh is my rock, my fortress

(Some words not found in UHB: and,said YHWH rock,my and,fortress,my and,deliverer,my to=me )

This metaphor shows a progression from a part, “rock,” to the whole, “fortress.” A fortress is built of many large rocks. This means Yahweh has the strength to protect his people from harm.

BI 2Sa 22:2 ©