Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 18 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] [the_one_who_is]_to_be_praised I_call_out_to YHWH and_from enemies_of_my I_am_delivered.
18:4 Note: KJB: Ps.18.3
UHB 4 מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃ ‡
(4 məhullāl ʼeqrāʼ yhwh ūmin-ʼoyⱱay ʼiūāshēˊa.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα, καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν.
(Haʸmera taʸ haʸmera ereugetai ɽaʸma, kai nux nukti anangellei gnōsin. )
BrTr Day to day [fn]utters speech, and night to night proclaims knowledge.
18:3 Gr. eructat.
ULT I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
UST I called out to Yahweh, who deserves for me to praise him, and he rescued me from my enemies.
BSB I will call upon the LORD, who is worthy to be praised;
⇔ so shall I be saved from my enemies.
OEB Worthy of praise is the Lord whom I call on,
⇔ he rescues me from all my foes.
WEBBE I call on the LORD, who is worthy to be praised;
⇔ and I am saved from my enemies.
WMBB (Same as above)
NET I called to the Lord, who is worthy of praise,
⇔ and I was delivered from my enemies.
LSV I call on YHWH, the Praised One,
And I am saved from my enemies.
FBV I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
T4T I called out to Yahweh, who deserves to be praised,
⇔ and he rescued me from my enemies.
LEB • and I was saved from my enemies.
BBE I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Moff The Eternal is to be praised!—I call to him,
⇔ and I am rescued from my foes.
JPS (18-4) Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
ASV I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised:
⇔ So shall I be saved from mine enemies.
DRA Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
YLT The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Drby I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
RV I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Wbstr I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
KJB-1769 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
KJB-1611 I will call vpon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saued from mine enemies.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps I wyll call vpon God, who is most worthy to be praysed: so I shall be safe from myne enemies.
(I will call upon God, who is most worthy to be praised: so I shall be safe from mine enemies.)
Gnva I will call vpon the Lord, which is worthie to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
(I will call upon the Lord, which is worthy to be praised: so shall I be safe from mine enemies. )
Cvdl The sorowes of death copassed me, & the brokes of vngodlynes made me afrayed.
(The sorrows of death copassed me, and the brooks of ungodlynes made me afraid.)
Wycl The dai tellith out to the dai a word; and the nyyt schewith kunnyng to the nyyt.
(The day tellith out to the day a word; and the night schewith cunning to the night.)
Luth HErr, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein GOtt, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, und mein Schutz!
(LORD, my Fels, my castle, my Erretter, my God, my Hort, on/in/to the I trust, my shield/sign and Horn my Heils, and my Schutz!)
ClVg Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.[fn]
(The_day of_the_day eructat verbum, and nox nocti inlet_him_say scientiam. )
18.3 Dies diei. CASS. Demonstrative agit. AUG. Dies diei. Spiritus spiritualibus profert plenitudinem sapientiæ, etc., usque ad hæc doctrina diebus et noctibus continuatur usque ad posteros.
18.3 The_day diei. CASS. Demonstrative agit. AUG. The_day diei. Spiritus spiritualibus profert plenitudinem sapientiæ, etc., until to these_things doctrina days and noctibus continuatur until to posteros.
18:3 God deserves praise for his greatness and faithfulness (48:1; 96:4; 145:3).
I will be saved from my enemies
(Some words not found in UHB: YHWH rock_of,my and,fortress_of,my and,deliverer_of,my God_of,my rock_of,my take_refuge in/on/over=him/it shield_of,my and,horn_of salvation_of,my stronghold_of,my )
Alternate translation: “I will be rescued from my enemies”