Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 35:3 המבונים (h, mⱱvnym) Strongs=d, 995 Lemmas=‘הַ’, ‘בִּין’
contextual morpheme glosses=‘[who], taught’ morpheme glosses=‘the, taught’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘המבונים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], taught’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בִּין’’ have only one gloss: ‘[who],taught’.
Have 21 other words (וְלִמְלַמְּדַי, וְלַמֵּד, מְלֻמָּדָה, וַיֹּדַע, וַֽיְלַמְּדוּ, לִמְּדוּם, לִמַּד, הֹרֵתִיךָ, לִמְּדוּ, וַֽיְלַמְּדָהּ, וַיֹּרֵנִי, למדתי, תִרְגַּלְתִּי, יְחַכֵּם, לִמְּדוּ, לִמַּדְתִּי, הוֹרֵתָנִי, לִמַּדְתְּ, תְּלַמְּדֵנִי, לִמַּדְתַּנִי, וַֽיְלַמְּדוּ) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘לָמַד’, Lemma=‘רגל’, Lemma=‘חָכַם’, Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’)
DEU 4:5 לִמַּדְתִּי (limmadtī) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘I_have_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB DEU 4:5 word 2
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 31:22 וַֽיְלַמְּדָהּ (vaylammədāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, taught_it’ morpheme glosses=‘and, taught, it’ OSHB DEU 31:22 word 8
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_song (the)_this in_the_day (the)_that and_he_taught_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:22)
OET-RV: 22 So Mosheh wrote down the song that day and taught it to the Israelis. (DEU 31:22)
JDG 8:16 וַיֹּדַע (vayyodaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, he_taught’ morpheme glosses=‘and, taught_~_alesson’ OSHB JDG 8:16 word 10
OET-LV: 16 And_he/it_took DOM the_elders_of the_city and_DOM the_thorns_of the_wilderness and_DOM the_briers and_he_taught (is)_in_them DOM the_men_of Şukkōt. (JDG_8:16)
OET-RV: 16 He took the city elders and had them punished with wilderness thorns and briers to teach them a lesson, (JDG 8:16)
2 CHR 17:9 וַֽיְלַמְּדוּ (vaylammədū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_taught’ morpheme glosses=‘and, taught’ OSHB 2 CHR 17:9 word 1
OET-LV: 9 And_they_taught in_Yəhūdāh and_was_with_them the_book_of the_law_of YHWH and_they_went_round in_all the_cities_of Yəhūdāh and_they_taught among_people. (CH2_17:9)
OET-RV: 9 They took a scroll with Yahweh’s instructions written on it, and went around Yehudah’s cities teaching the people. (CH2 17:9)
2 CHR 17:9 וַֽיְלַמְּדוּ (vaylammədū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_taught’ morpheme glosses=‘and, taught’ OSHB 2 CHR 17:9 word 11
OET-LV: 9 And_they_taught in_Yəhūdāh and_was_with_them the_book_of the_law_of YHWH and_they_went_round in_all the_cities_of Yəhūdāh and_they_taught among_people. (CH2_17:9)
OET-RV: 9 They took a scroll with Yahweh’s instructions written on it, and went around Yehudah’s cities teaching the people. (CH2 17:9)
PSA 71:17 לִמַּדְתַּנִי (limmadtanī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_taught_me’ morpheme glosses=‘taught, me’ OSHB PSA 71:17 word 2
OET-LV: 17 Oh_god you_have_taught_me since_my_of_youth(s) and_unto now I_declare your(pl)_of_wonders. (PSA_71:17)
OET-RV: 17 God, you have taught me from my youth.
⇔ Even now I’m excited to tell about the wonderful things you’ve done. (PSA 71:17)
PSA 105:22 יְחַכֵּם (yəḩakkēm) Lemma=‘חָכַם’ contextual word gloss=‘he_taught_wisdom’ word gloss=‘teach_~_wisdom’ OSHB PSA 105:22 word 5
OET-LV: 22 To_bind officials_of_his in_his_of_will and_his_of_elders he_taught_wisdom. (PSA_105:22)
OET-RV: 22 to instruct his officials at his pleasure,
⇔ ≈ and to teach wisdom to his elders. (PSA 105:22)
PSA 119:102 הוֹרֵתָנִי (hōrētānī) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_taught_me’ morpheme glosses=‘taught, me’ OSHB PSA 119:102 word 6
OET-LV: 102 From_your(pl)_of_judgements not I_have_turned_aside if/because you you_have_taught_me. (PSA_119:102)
OET-RV: 102 I haven’t deviated from your regulations,
⇔ because you yourself have taught me. (PSA 119:102)
PROV 4:4 וַיֹּרֵנִי (vayyorēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, taught_me’ morpheme glosses=‘and, taught, me’ OSHB PROV 4:4 word 1
OET-LV: 4 And_he_taught_me and_he/it_said to_me let_it_hold_fast_to words/messages_of_my heart_of_your keep commands_of_my and_live. (PRO_4:4)
OET-RV: 4 then he taught me and told me,
⇔ “Remember what I have told you.
⇔ ≈ Follow my instructions and live. (PRO 4:4)
PROV 4:11 הֹרֵתִיךָ (horētīkā) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, taught_you’ morpheme glosses=‘taught, you’ OSHB PROV 4:11 word 3
OET-LV: 11 (in)_the_way_of wisdom I_taught_you I_led_you in_tracks_of uprightness. (PRO_4:11)
OET-RV: 11 I taught you how to act wisely,
⇔ ≈ and I directed you towards the right paths. (PRO 4:11)
PROV 5:13 וְלִמְלַמְּדַי (vəlimlamməday) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, [those_of, who]_taught_me’ morpheme glosses=‘and, to, instructors_of, my’ OSHB PROV 5:13 word 5
OET-LV: 13 And_not I_listened to_the_voice_of my_teachers_of_of and_to_those_of_who_taught_me not I_inclined ear_of_my. (PRO_5:13)
OET-RV: 13 I didn’t listen to those who were teaching me,
⇔ ≈ and I didn’t take any notice of those who were instructing me. (PRO 5:13)
ECC 12:9 לִמַּד (limmad) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘he_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB ECC 12:9 word 6
OET-LV: 9 And_excess that_he_was Teacher wise again he_taught knowledge DOM the_people and_he_weighed and_he_searched_out he_arranged_in_order proverbs many. (ECC_12:9)
OET-RV: 9 Besides the fact that the leader was wise, he still taught the people knowledge, and he searched and evaluated. He arranged and edited many proverbs. (ECC 12:9)
SNG 8:2 תְּלַמְּדֵנִי (təlammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[who]_she, taught_me’ morpheme glosses=‘taught, me’ OSHB SNG 8:2 word 6
OET-LV: 2 I_will_lead_you I_will_bring_you to the_house_of my_mother_of_of who_she_taught_me I_will_give_you_to_drink some_(the)_wine of_(the)_spice some_of_the_juice_of my_pomegranate_of_of. (SNG_8:2)
OET-RV: 2 I would lead you.
⇔ I would bring you to my mother’s house—she who taught me.
⇔ I would have you drink some spiced wine,
⇔ ≈ and some of my pomegranate juice. (SNG 8:2)
ISA 29:13 מְלֻמָּדָה (məlummādāh) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘[which]_has_been_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB ISA 29:13 word 19
OET-LV: 13 my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught. (ISA_29:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 29:13)
JER 2:33 למדתי (lmdty) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘you_have_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 2:33 word 10
OET-LV: 33 How you_make_good way_of_your to_seek love for_so/thus/hence also DOM (the)_wicked_women you_have_taught DOM ways_of_your. (JER_2:33)
OET-RV: 33 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:33)
JER 9:4 לִמְּדוּ (limmədū) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘they_have_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 9:4 word 7
OET-LV: 4 and_each (in)_his_of_neighbour they_deceive and_truth not they_speak they_have_taught tongue_of_their to_speak falsehood to_do_iniquity they_are_weary. (JER_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:4)
JER 9:13 לִמְּדוּם (limmədūm) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, taught_them’ morpheme glosses=‘taught, them’ OSHB JER 9:13 word 8
OET-LV: 13 and_they_have_walked after the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_after the_Baˊal which they_taught_them ancestors_of_their. (JER_9:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 9:13)
JER 12:16 לִמְּדוּ (limmədū) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘they_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 12:16 word 13
OET-LV: 16 And_it_was if really_(learn) they_will_learn DOM the_ways_of my_people_of_of to_swear by_my_of_name by_the_life of_YHWH just_as they_taught DOM people_of_my to_swear by_Baˊal and_they_will_be_built in_the_middle people_of_my. (JER_12:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 12:16)
JER 13:21 לִמַּדְתְּ (limmadtə) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘you_taught’ word gloss=‘taught’ OSHB JER 13:21 word 7
OET-LV: 21 What will_you_say if/because he_will_appoint over_you and_you you_taught DOM_them over_you close_friends to_chief am_not labour-pains will_they_seize_you like a_woman_of giving_birth. (JER_13:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 13:21)
JER 32:33 וְלַמֵּד (vəlammēd) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, I_taught’ morpheme glosses=‘and, taught’ OSHB JER 32:33 word 6
OET-LV: 33 And_they_turned to_me a_neck and_not a_face and_I_taught DOM_them rising_early and_teaching and_not_they were_listening to_ correction _take/accept/receive. (JER_32:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 32:33)
HOS 11:3 תִרְגַּלְתִּי (tirgaltī) Lemma=‘רגל’ contextual word gloss=‘I_taught_to_walk’ word gloss=‘taught_~_to_walk’ OSHB HOS 11:3 word 2
OET-LV: 3 And_I I_taught_to_walk (to)_ʼEfrayim he_took_them on arms_of_his and_not they_knew if/because_that I_had_healed_them. (HOS_11:3)
OET-RV: 3 Yet it was me who taught Efrayim/Yisrael to walk.
⇔ I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them. (HOS 11:3)