Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 31:22 בַּיּוֹם (ba, yōm) Strongs=b, 3117 Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’
word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בַּיּוֹם’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘in_the_day’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’’ have only one gloss: ‘in_the=day’.
Have 1,247 other words with 29 lemmas altogether (Lemma=‘פְּלִשְׁתִּי’, Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’, Lemma=‘תְּלָת’, Lemma=‘יוֹם’, Lemma=‘יוֹמָם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘א’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘הַ’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’, Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’)
GEN 1:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:5 word 4
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:5 word 12
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:8 word 9
OET-LV: 8 And_ god _he/it_called to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second. (GEN_1:8)
OET-RV: 8 and he named the space sky. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the second day. (GEN 1:8)
GEN 1:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day third. (GEN_1:13)
OET-RV: 13 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the third day. (GEN 1:13)
GEN 1:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 1:14 word 9
OET-LV: 14 and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years. (GEN_1:14)
OET-RV: 14 Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)
GEN 1:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 1:16 word 11
OET-LV: 16 And_ god _he/it_made DOM the_two_of the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars. (GEN_1:16)
OET-RV: 16 so God made the two large lights, the larger, brighter light to rule the day, and the smaller light to rule the night, and he also made the stars. (GEN 1:16)
GEN 1:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fourth. (GEN_1:19)
OET-RV: 19 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fourth day. (GEN 1:19)
GEN 1:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fifth. (GEN_1:23)
OET-RV: 23 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fifth day. (GEN 1:23)
GEN 1:31 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:31 word 14
OET-LV: 31 And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth. (GEN_1:31)
OET-RV: 31 and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)
GEN 2:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 2:3 word 4
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
GEN 2:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:4 word 6
OET-LV: 4 these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens. (GEN_2:4)
OET-RV: 4 What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)
GEN 2:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:17 word 9
OET-LV: 17 And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die. (GEN_2:17)
OET-RV: 17 but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)
GEN 3:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 3:5 word 5
OET-LV: 5 If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil. (GEN_3:5)
OET-RV: 5 Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)
GEN 3:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 3:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden. (GEN_3:8)
OET-RV: 8 Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)
GEN 4:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 4:14 word 4
OET-LV: 14 Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me. (GEN_4:14)
OET-RV: 14 “Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)
GEN 5:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 5:1 word 5
OET-LV: 5 this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it. (GEN_5:1)
OET-RV: 5 This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)
GEN 5:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, when_of’ OSHB GEN 5:2 word 10
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 6:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘(the), day’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB GEN 6:5 word 15
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day. (GEN_6:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)
GEN 7:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:4 word 10
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:11 word 11
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 7:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:12 word 6
OET-LV: 12 And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s]. (GEN_7:12)
OET-RV: 12 that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)
GEN 7:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 7:13 word 2
OET-LV: 13 On_the_substance_of the_day the_this Noaḩ he_went and_name_of and_Ḩām and_Yefet/(Japheth) the_sons_of Noaḩ and_the_wife_of Noaḩ and_the_three_of the_wives_of his_sons_of_of with_them into the_box. (GEN_7:13)
OET-RV: 13 That was the very day that Noah and Yafet and Shem and Ham and their wives had all entered the wooden chest. (GEN 7:13)
GEN 7:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:17 word 4
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 7:24 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_7:24)
OET-RV: 24 and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)
GEN 8:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:3 word 12
OET-LV: 3 And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_8:3)
OET-RV: 3 Then the water steadily receded from the earth and after five months the water had gone down enough (GEN 8:3)
GEN 8:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:4 word 7
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 8:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:14 word 5
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 8:22 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB GEN 8:22 word 11
OET-LV: 22 Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease. (GEN_8:22)
OET-RV: 22 As long as the earth continues to exist,
⇔ seedtime and harvest time,
⇔ cold and heat,
⇔ summer and winter,
⇔ day and night,
⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)
GEN 17:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 17:23 word 24
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god. (GEN_17:23)
OET-RV: 23 Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)
GEN 17:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 17:26 word 2
OET-LV: 26 On_the_substance_of the_day the_this ʼAⱱrāhām he_was_circumcised and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son. (GEN_17:26)
OET-RV: 26 So it was, on that same day, both Abraham and his son Yishma’el were circumcised (GEN 17:26)
GEN 18:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 18:1 word 11
OET-LV: 18 and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day. (GEN_18:1)
OET-RV: 18 Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)
GEN 19:34 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB GEN 19:34 word 2
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:37 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 19:37 word 11
OET-LV: 37 And_she/it_gave_birth the_firstborn a_son and_she/it_called/named his/its_name Mōʼāⱱ he is_the_ancestor_of Mōʼāⱱ until the_day. (GEN_19:37)
OET-RV: 37 Then the eldest daughter gave birth to a son and she named him Moab (which means ‘from my father’). (He’s the ancestor of the Moabites to this day.) (GEN 19:37)
GEN 19:38 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 19:38 word 15
OET-LV: 38 And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day. (GEN_19:38)
OET-RV: 38 The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)
GEN 21:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 21:8 word 8
OET-LV: 8 And_he_grew_up the_child and_he_was_weaned and_ ʼAⱱrāhām _he/it_made a_feast great in/on_day was_weaned DOM Yiʦḩāq. (GEN_21:8)
OET-RV: 8 The child grew and was weaned, and Abraham held a large feast on the day Yitshak was weaned. (GEN 21:8)
GEN 21:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 21:26 word 20
OET-LV: 26 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day. (GEN_21:26)
OET-RV: 26 “I don’t know who did that,” Abimelech responded, “and you hadn’t told me about it, so I’ve only just heard about it today.” (GEN 21:26)
GEN 22:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 22:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_called ʼAⱱrāhām the_name_of the_place (the)_that YHWH he_will_see that it_is_said the_day on_the_mountain_of YHWH it_will_be_seen. (GEN_22:14)
OET-RV: 14 So Abraham named that place ‘Yahweh will provide’, and to this day it’s still said, “Yahweh will provide on his mountain.” (GEN 22:14)
GEN 24:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 24:12 word 9
OET-LV: 12 And_he_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām make_happen please to/for_my_face/front the_day and_do covenant_loyalty with my_master ʼAⱱrāhām. (GEN_24:12)
OET-RV: 12 and he prayed, “Yahweh, God of my master Abraham, please cause it to happen right in front of me today that you show kindness toward my master Abraham. (GEN 24:12)
GEN 24:42 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 24:42 word 2
OET-LV: 42 And_I_came the_day to the_spring and_I_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām if (there)_you please are_making_successful journey_of_my which I am_going on_it. (GEN_24:42)
OET-RV: 42 “Then today I came to the well, and I said, ‘Yahweh, God of my master Abraham, if it’s what you want, make my journey succeed that I have come on. (GEN 24:42)
GEN 25:31 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB GEN 25:31 word 4
OET-LV: 31 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said sell as_day DOM birthright_of_your to_me. (GEN_25:31)
OET-RV: 31 “Well, now,” Yacob answered, “sell me your future inheritance.” (GEN 25:31)
GEN 25:33 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB GEN 25:33 word 5
OET-LV: 33 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:33)
OET-RV: 33 “Well then, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, (GEN 25:33)
GEN 26:33 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 26:33 word 11
OET-LV: 33 And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this. (GEN_26:33)
OET-RV: 33 So Yitshak named the well ‘Shibah’ (which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)
GEN 27:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 27:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day_of my_death_of_of. (GEN_27:2)
OET-RV: 2 “Please listen,” Yitshak continued, “I’m old and don’t know how long I’ve got before I die. (GEN 27:2)
GEN 27:45 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 27:45 word 18
OET-LV: 45 Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one. (GEN_27:45)
OET-RV: 45 When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)
GEN 29:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, daylight’ OSHB GEN 29:7 word 4
OET-LV: 7 And_he/it_said here still the_day is_great not the_time_of are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_them. (GEN_29:7)
OET-RV: 7 “Look, it’s still broad daylight,” Yacob told them. “It’s not time for the livestock to be brought it. Water the flock, and go pasture them.” (GEN 29:7)
GEN 30:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 30:32 word 4
OET-LV: 32 Let_me_pass in_all flock_of_your the_day I_will_remove from_there every_of sheep speckled and_spotted and_all sheep dark among_rams and_the_spotted and_the_speckled among_goats and_it_was wage[s]_of_my. (GEN_30:32)
OET-RV: 32 Let me look through all your flocks today and separate out from them all the lambs that are speckled, spotted, or dark-coloured, and all the young goats that are spotted or speckled. They will be my pay. (GEN 30:32)
GEN 30:33 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 30:33 word 4
OET-LV: 33 And_it_will_testify for_me righteousness_of_my in/on_day in_future_time if/because you_will_come on wage[s]_of_my to_your_face all that not_it is_speckled and_spotted among_goats and_dark among_rams is_stolen it with_me. (GEN_30:33)
OET-RV: 33 So in the future, you’ll be able to see that I’ve been honest because you’ll be able to see it for yourself: any goat that’s not speckled and spotted, and any sheep that’s not dark-coloured, if it’s in my flock then it must have been stolen.” (GEN 30:33)
GEN 31:39 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 31:39 word 10
OET-LV: 39 A_torn_animal not I_brought to_you I I_bore_the_loss_of_it from_my_of_hand you_required_it one_stolen_of day and_one_stolen_of night. (GEN_31:39)
OET-RV: 39 I didn’t bring dead sheep or goats to you that had been attacked by wild animals—I bore the loss of those myself. You required that I cover anything stolen during the day or during the night. (GEN 31:39)
GEN 31:40 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 31:40 word 2
OET-LV: 40 I_was in_day it_consumed_me heat and_frost in_night sleep_of_my and_it_fled from_my_of_eyes. (GEN_31:40)
OET-RV: 40 I was always out there—during the day the heat tormented me, and at night the frost so bad that I couldn’t sleep. (GEN 31:40)
GEN 31:43 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 31:43 word 22
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 31:48 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 31:48 word 8
OET-LV: 48 And_ Lāⱱān _he/it_said the_heap the_this is_a_witness between_me and_between_you the_day therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name Galeed. (GEN_31:48)
OET-RV: 48 Then Lavan said, “This pile is a witness of the agreement between me and you today.” (That’s why he’d named it Galeed.) (GEN 31:48)
GEN 32:33 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 32:33 word 15
OET-LV: 33 therefore yes/correct/thus/so not the_people_of they_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tendon_of the_hip_nerve which is_on the_socket_of the_thigh until the_day the_this if/because he_touched (in)_the_socket_of the_thigh_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) (in)_the_tendon_of the_hip_nerve. (GEN_32:33)
GEN 33:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 33:13 word 13
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock. (GEN_33:13)
OET-RV: 13 But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)
GEN 34:25 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 34:25 word 2
OET-LV: 25 And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male. (GEN_34:25)
OET-RV: 25 Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)
GEN 35:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 35:3 word 11
OET-LV: 3 And_let_us_arise and_let_us_go_up Bēyt- ʼēl and_I_will_make there an_altar to_god who_answered DOM_me in/on_day my_distress_of_of and_he/it_was with_me on_journey which I_have_gone. (GEN_35:3)
OET-RV: 3 Then we’ll leave here and make the uphill trip to Beyt-El, and I’ll make an altar there to God, who answered me when I was distressed. He’s been with me wherever I’ve gone.” (GEN 35:3)
GEN 35:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 35:20 word 11
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_set_up a_pillar over grave_of_her it is_the_pillar_of the_grave_of Rāḩēl until the_day. (GEN_35:20)
OET-RV: 20 Yacob set up a stone pillar over her grave—that’s the pillar of Rahel’s grave to this day. (GEN 35:20)
GEN 39:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 39:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it. (GEN_39:10)
OET-RV: 10 But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)
GEN 39:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 39:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it. (GEN_39:10)
OET-RV: 10 But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)
GEN 39:11 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as / like, the, day’ OSHB GEN 39:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house. (GEN_39:11)
OET-RV: 11 Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around, (GEN 39:11)
GEN 40:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 40:7 word 14
OET-LV: 7 And_he_asked DOM the_officials_of Parˊoh who with_him/it in_the_custody_of the_house_of his_master(s)_of_of to_say why your(pl)_faces sad the_day. (GEN_40:7)
OET-RV: 7 so he asked the two former officials of Far’oh, “Why are you looking so upset today?” (GEN 40:7)
GEN 40:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 40:20 word 4
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 41:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 41:9 word 11
OET-LV: 9 And_ the_chief_of _he/it_spoke of_the_cup_bearers with Parˊoh to_say DOM sins_of_my I am_bringing_to_remembrance the_day. (GEN_41:9)
OET-RV: 9 Then the chief of the cupbearers spoke with Far’oh saying, “I’ve just remembered my broken promise today. (GEN 41:9)
GEN 42:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 42:13 word 16
OET-LV: 13 And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not. (GEN_42:13)
OET-RV: 13 “Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)
GEN 42:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, now’ OSHB GEN 42:32 word 10
OET-LV: 32 are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_42:32)
OET-RV: 32 We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)
GEN 47:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 47:23 word 8
OET-LV: 23 And_ Yōşēf _he/it_said to the_people here I_have_bought you(pl) the_day and_DOM land_of_your(pl) for_Parˊoh here to/for_you(pl) is_seed and_you(pl)_will_sow DOM the_soil. (GEN_47:23)
OET-RV: 23 Then Yosef told the people, “Listen, now that I’ve bought you and your land for Far’oh, here is seed for you so that you can work the ground. (GEN 47:23)
GEN 47:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 47:26 word 6
OET-LV: 26 And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh. (GEN_47:26)
OET-RV: 26 So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)
GEN 48:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB GEN 48:15 word 17
OET-LV: 15 And_he/it_blessed DOM Yōşēf/(Joseph) and_he_said the_ʼElohīm whom they_walked_about fathers_of_my before_him ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac) the_ʼElohīm who_shepherded DOM_me from_my_duration until the_day (the)_this. (GEN_48:15)
OET-RV: 15 Then he blessed Yosef saying,
⇔ “May the god who my grandfather Abraham and my father Yitshak served,
⇔ the god who has been shepherding me for my entire life, (GEN 48:15)
GEN 50:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 50:3 word 4
OET-LV: 3 And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s]. (GEN_50:3)
OET-RV: 3 over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)
GEN 50:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 50:3 word 14
OET-LV: 3 And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s]. (GEN_50:3)
OET-RV: 3 over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)
GEN 50:20 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB GEN 50:20 word 10
OET-LV: 20 And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous. (GEN_50:20)
OET-RV: 20 You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)
EXO 2:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_they_went to Rəˊūʼēl father_of_their and_he/it_said why did_you(pl)_hurry to_come the_day. (EXO_2:18)
OET-RV: 18 When they got home to their father Reuel, he asked, “How come you got home so early today?” (EXO 2:18)
EXO 5:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 5:13 word 7
OET-LV: 13 And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw. (EXO_5:13)
OET-RV: 13 and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)
EXO 5:13 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB EXO 5:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw. (EXO_5:13)
OET-RV: 13 and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)
EXO 5:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 5:14 word 21
OET-LV: 14 And_they_were_struck the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom they_had_appointed over_them of_Parˊoh the_taskmasters_of to_say why not have_you(pl)_completed portion_of_your(pl)_prescribed by_making_bricks as_yesterday three_days_ago neither yesterday nor the_day. (EXO_5:14)
OET-RV: 14 Then the Israeli foremen that Far’oh’s slave masters had appointed were beaten and told, “Why haven’t you met your required brick making quota yesterday or today? It’s just the same as in the past.” (EXO 5:14)
EXO 5:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 5:19 word 12
OET-LV: 19 And_they_saw the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_them in_trouble to_say not you(pl)_will_diminish from_your(pl)_of_bricks a_matter_of a_day in_its_day. (EXO_5:19)
OET-RV: 19 When the Israeli foremen heard that the quota wasn’t going to be reduced, they realised how serious their problem was, (EXO 5:19)
EXO 5:19 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, its’ OSHB EXO 5:19 word 13
OET-LV: 19 And_they_saw the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_them in_trouble to_say not you(pl)_will_diminish from_your(pl)_of_bricks a_matter_of a_day in_its_day. (EXO_5:19)
OET-RV: 19 When the Israeli foremen heard that the quota wasn’t going to be reduced, they realised how serious their problem was, (EXO 5:19)
EXO 6:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 6:28 word 2
OET-LV: 28 And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim. (EXO_6:28)
OET-RV: 28 On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)
EXO 8:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 8:18 word 2
OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land. (EXO_8:18)
OET-RV: 18 and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)
EXO 9:6 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 9:6 word 6
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one. (EXO_9:6)
OET-RV: 6 So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)
EXO 9:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 9:18 word 14
OET-LV: 18 Here_I am_about_to_rain_down about_time tomorrow hail heavy very which not it_has_been like_it in_Miʦrayim/(Egypt) (to)_from the_day it_was_founded and_unto now. (EXO_9:18)
OET-RV: 18 Now listen: I’m about to cause extremely heavy hail to rain down at this time tomorrow. It’ll be hail like which has never been seen before in Egypt from the day it was founded until now. (EXO 9:18)
EXO 10:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB EXO 10:6 word 15
OET-LV: 6 And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh. (EXO_10:6)
OET-RV: 6 They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)
EXO 10:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 10:6 word 20
OET-LV: 6 And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh. (EXO_10:6)
OET-RV: 6 They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)
EXO 10:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 10:13 word 14
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_YHWH he_drove a_wind_of the_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit of_the_east it_carried DOM the_locust[s]. (EXO_10:13)
OET-RV: 13 So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts. (EXO 10:13)
EXO 10:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 10:28 word 13
OET-LV: 28 And_he/it_said to_him/it Parˊoh go from_with_me take_heed to/for_yourself(m) to you_will_repeat to_see face_of_my if/because in/on_day you_see face_of_my you_will_die. (EXO_10:28)
OET-RV: 28 “Get out of here!” Far’oh shouted. “And watch yourself! You’ll never see me again, because if I ever see you again, I’ll have you executed!” (EXO 10:28)
EXO 12:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:6 word 7
OET-LV: 6 And_it_was to/for_you(pl) for_safekeeping until the_four- teen day of_month the_this and_they_will_slaughter all_of DOM_him/it the_assembly_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_two_evenings. (EXO_12:6)
OET-RV: 6 You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening. (EXO 12:6)
EXO 12:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 12:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_was the_day the_this to/for_you(pl) (into)_a_memorial and_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity you(pl)_will_celebrate_it_as_a_festival. (EXO_12:14)
OET-RV: 14 Then this day will become a memorial for you all, and you’ll celebrate it as a festival to Yahweh for future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:14)
EXO 12:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB EXO 12:15 word 19
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:15 word 22
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:16 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 12:16 word 1
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 12:16 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 12:16 word 5
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 12:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 12:17 word 6
OET-LV: 17 And_you(pl)_will_keep DOM the_unleavened_bread(s) if/because on_the_substance_of the_day the_this I_brought_out DOM hosts_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_keep DOM the_day the_this to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity. (EXO_12:17)
OET-RV: 17 You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:17)
EXO 12:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 12:17 word 15
OET-LV: 17 And_you(pl)_will_keep DOM the_unleavened_bread(s) if/because on_the_substance_of the_day the_this I_brought_out DOM hosts_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_keep DOM the_day the_this to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity. (EXO_12:17)
OET-RV: 17 You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:17)
EXO 12:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:18 word 4
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:18 word 10
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:41 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 12:41 word 10
OET-LV: 41 And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_12:41)
OET-RV: 41 to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. (EXO 12:41)
EXO 12:51 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 12:51 word 3
OET-LV: 51 and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this YHWH he_brought_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their. (EXO_12:51)
OET-RV: 51 and so on that very day, Yahweh took all the Israelis out of Egypt grouped by their family divisions. (EXO 12:51)
EXO 13:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 13:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to the_people remember DOM the_day the_this when you(pl)_went_out from_Miʦrayim from_a_house_of slaves if/because by_strength_of hand YHWH he_brought_out you(pl) from_here and_not leaven it_will_be_eaten. (EXO_13:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told the people, “Always remember this day, that you went out of Egypt, rescued from slavery, because Yahweh used his power to bring you out from there. And nothing with yeast in it can be eaten when you celebrate this. (EXO 13:3)
EXO 13:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 13:4 word 1
OET-LV: 4 The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib. (EXO_13:4)
OET-RV: 4 Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)
EXO 13:6 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 13:6 word 5
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 13:21 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 13:21 word 4
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 13:21 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 13:21 word 15
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 13:22 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 13:22 word 5
OET-LV: 22 Not the_pillar_of it_departed of_(the)_cloud by_day and_the_pillar_of (the)_fire night to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people. (EXO_13:22)
OET-RV: 22 The daytime pillar of cloud and the nighttime pillar of fire didn’t ever leave their place in front of the people. (EXO 13:22)
EXO 14:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 14:13 word 15
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity. (EXO_14:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)
EXO 14:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 14:13 word 21
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity. (EXO_14:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)
EXO 16:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:1 word 18
OET-LV: 16 And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_16:1)
OET-RV: 16 Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)
EXO 16:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:4 word 15
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 16:4 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, its’ OSHB EXO 16:4 word 16
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 16:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:5 word 13
OET-LV: 5 And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day. (EXO_16:5)
OET-RV: 5 But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)
EXO 16:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:5 word 14
OET-LV: 5 And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day. (EXO_16:5)
OET-RV: 5 But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)
EXO 16:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 16:25 word 4
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said eat_it the_day if/because is_a_sabbath the_day to/for_YHWH the_day not you(pl)_will_find_it in_field. (EXO_16:25)
OET-RV: 25 On that Saturday morning, Mosheh told them, “Go ahead and eat the previously cooked food because today is set aside for Yahweh and so you all won’t find any more on the ground— (EXO 16:25)
EXO 16:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 16:25 word 7
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said eat_it the_day if/because is_a_sabbath the_day to/for_YHWH the_day not you(pl)_will_find_it in_field. (EXO_16:25)
OET-RV: 25 On that Saturday morning, Mosheh told them, “Go ahead and eat the previously cooked food because today is set aside for Yahweh and so you all won’t find any more on the ground— (EXO 16:25)
EXO 16:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 16:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said eat_it the_day if/because is_a_sabbath the_day to/for_YHWH the_day not you(pl)_will_find_it in_field. (EXO_16:25)
OET-RV: 25 On that Saturday morning, Mosheh told them, “Go ahead and eat the previously cooked food because today is set aside for Yahweh and so you all won’t find any more on the ground— (EXO 16:25)
EXO 16:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:26 word 4
OET-LV: 26 Six_of days you(pl)_will_gather_it and_on_day the_seventh a_sabbath not it_will_be in/on/over_him/it. (EXO_16:26)
OET-RV: 26 you’ll gather it for six days each week, but on the Saturday, there won’t be any.” (EXO 16:26)
EXO 18:13 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 18:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_sat_down//remained//lived to_judge DOM the_people and_it_stood the_people at Mosheh from the_morning until the_evening. (EXO_18:13)
OET-RV: 13 The following day, Mosheh sat down to judge the people, and the people stood around him from morning until evening. (EXO 18:13)
EXO 19:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 19:10 word 9
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to the_people and_you_will_consecrate_them the_day and_tomorrow and_they_will_wash clothes_of_their. (EXO_19:10)
OET-RV: 10 and Yahweh responded, “Go down to the people and purify them today and tomorrow. Have them wash their clothes (EXO 19:10)
EXO 19:11 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EXO 19:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_will_be prepared for_day the_third if/because in_the_day the_third YHWH he_will_come_down to_the_eyes_of all_of the_people on the_mountain_of Şīnay. (EXO_19:11)
OET-RV: 11 and be prepared for the third day, because on the third day I will come down to Mt. Sinai while all the people watch. (EXO 19:11)
EXO 19:16 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 19:16 word 2
OET-LV: 16 And_he/it_was on_day the_third when_came the_morning and_he/it_was thunder_claps and_lightning_flashes and_a_cloud heavy on the_mountain and_the_sound_of a_ram’s_horn strong very and_ all_of _it_trembled the_people which was_in_camp. (EXO_19:16)
OET-RV: 16 So on the morning of the third day, there was thunder and lightning and a thick cloud on the mountain, and an extremely loud horn blast, and all the people in the camp were trembling. (EXO 19:16)
EXO 20:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 20:8 word 3
OET-LV: 8 remember DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:8)
OET-RV: • 8 Keep Saturday different from all the other days— (EXO 20:8)
EXO 20:10 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB EXO 20:10 word 1
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 20:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 20:11 word 24
OET-LV: 11 if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:11)
OET-RV: 11 because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)
EXO 21:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 21:21 word 3
OET-LV: 21 Nevertheless if a_day or two_days he_will_remain not he_will_be_avenged if/because money_of_is_his he. (EXO_21:21)
OET-RV: 21 However, if the slave is able to stand within a couple of days, then the owner won’t be punished because the slave is their property. (EXO 21:21)
EXO 23:12 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 23:12 word 5
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
EXO 24:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 24:18 word 12
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 29:36 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘each_the, day’ OSHB EXO 29:36 word 4
OET-LV: 36 And_a_young_bull_of a_sin_offering you_will_offer to_day on (the)_atonement(s) and_you_will_make_a_sin_offering on the_altar when_you_make_atonement on/upon/above_him/it and_you_will_anoint DOM_him/it to_consecrate_it. (EXO_29:36)
OET-RV: 36 and each day you must sacrifice a bull to purify the altar and compensate for the altar’s imperfections. You must also anoint it each day with olive oil to make it sacred. (EXO 29:36)
EXO 29:38 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘each_the, day’ OSHB EXO 29:38 word 10
OET-LV: 38 and_this is_that_which you_will_offer on the_altar lambs sons_of a_year two to_day continually. (EXO_29:38)
OET-RV: 38 After all that, you must continually offer two, year-old lambs every day— (EXO 29:38)
EXO 31:15 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 31:15 word 5
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 31:15 word 14
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:17 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 31:17 word 17
OET-LV: 17 Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself. (EXO_31:17)
OET-RV: 17 between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)
EXO 32:6 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 32:6 word 2
OET-LV: 6 And_they_rose_early from_the_next_day and_they_offered_up burnt_offerings and_they_brought_near peace_offerings and_he/it_sat_down//remained//lived the_people to_eat and_to_drink and_they_arose to_play. (EXO_32:6)
OET-RV: 6 So they got up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. Then the people sat down to eat and drink, then stood up to make merry. (EXO 32:6)
EXO 32:29 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 32:29 word 5
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said fill hand_of_your(pl) the_day to/for_YHWH if/because everyone was_on_his_of_son and_on_his_of_brother and_to_put on_yourselves the_day a_blessing. (EXO_32:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told them, “Consecrate yourselves to Yahweh today, because any man who stood against his son or his brother today has placed a blessing on himself.” (EXO 32:29)
EXO 32:29 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 32:29 word 13
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said fill hand_of_your(pl) the_day to/for_YHWH if/because everyone was_on_his_of_son and_on_his_of_brother and_to_put on_yourselves the_day a_blessing. (EXO_32:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told them, “Consecrate yourselves to Yahweh today, because any man who stood against his son or his brother today has placed a blessing on himself.” (EXO 32:29)
EXO 32:30 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 32:30 word 2
OET-LV: 30 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_said to the_people you(pl) you(pl)_have_sinned a_sin great and_now I_will_go_up to YHWH perhaps I_will_atone for sin_of_your(pl). (EXO_32:30)
OET-RV: 30 The next day, Mosheh told the people, “You all have committed a terrible sin, but now I will go up to Yahweh—perhaps I can atone for your sin.” (EXO 32:30)
EXO 32:34 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 32:34 word 14
OET-LV: 34 And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their. (EXO_32:34)
OET-RV: 34 So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)
EXO 34:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EXO 34:11 word 7
OET-LV: 11 Observe to/for_yourself(m) DOM that_which I am_commanding_of_you the_day here_I am_about_to_drive_out from_before_of_you DOM the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (EXO_34:11)
OET-RV: 11 Be sure to obey what I’m telling you today. See, I’m about to force the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites out of the land ahead of you. (EXO 34:11)
EXO 34:21 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 34:21 word 4
OET-LV: 21 Six_of days you_will_labour and_on_day the_seventh you_will_rest at_(the)_time and_at_(the)_time you_will_rest. (EXO_34:21)
OET-RV: 21 Each week, you should only work for six days, then you must rest on the seventh day—even during ploughing and harvest times. (EXO 34:21)
EXO 34:28 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 34:28 word 6
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
EXO 35:2 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 35:2 word 5
OET-LV: 2 Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death. (EXO_35:2)
OET-RV: 2 Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)
EXO 35:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 35:3 word 6
OET-LV: 3 Not you(pl)_must_kindle fire in_all_of places_of_your(pl)_dwelling in/on_day of_the_sabbath. (EXO_35:3)
OET-RV: 3 Don’t light a fire in any of your homes on the rest days.” (EXO 35:3)
EXO 40:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 40:2 word 1
OET-LV: 2 In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:2)
OET-RV: 2 “On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)
EXO 40:37 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 40:37 word 8
OET-LV: 37 And_if not it_was_taken_up the_cloud and_not they_set_out until the_day_of it_was_taken_up. (EXO_40:37)
OET-RV: 37 but while the cloud remained, they would stay in that place until the cloud lifted. (EXO 40:37)
EXO 40:38 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 40:38 word 6
OET-LV: 38 If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their. (EXO_40:38)
OET-RV: 38 Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)
LEV 5:24 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 5:24 word 17
OET-LV: 24 or from_all that he_will_swear_an_oath on/upon/above_him/it to_falsehood and_he_will_repay DOM_him/it in_its_of_head and_its_of_fifth(s) let_him_add on/upon/above_him/it to_the_one_whom it to_him/it he_will_give_it in/on_day his_guilt_of_of. (LEV_5:24)
LEV 6:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 6:13 word 8
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
LEV 7:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:15 word 5
OET-LV: 15 And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning. (LEV_7:15)
OET-RV: 15 The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)
LEV 7:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:16 word 7
OET-LV: 16 And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten. (LEV_7:16)
OET-RV: 16 However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)
LEV 7:16 וּמִמָּחֳרָת (ūmimmāḩₒrāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘and, on, next_day’ OSHB LEV 7:16 word 12
OET-LV: 16 And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten. (LEV_7:16)
OET-RV: 16 However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)
LEV 7:35 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:35 word 8
OET-LV: 35 This is_the_share_of ʼAhₐron and_the_share_of his_sons_of_of from_the_fire_offerings_of YHWH in/on_day when_he_presented DOM_them to_serve_as_priests to/for_YHWH. (LEV_7:35)
OET-RV: 35 That’s the share for Aharon and his sons from the gifts to Yahweh since Mosheh presented them to Yahweh as priests. (LEV 7:35)
LEV 7:36 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:36 word 6
OET-LV: 36 Which he_commanded YHWH to_give to/for_them in/on_day he_anointed DOM_them from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_prescribed_portion_of perpetuity to_their_of_generations. (LEV_7:36)
OET-RV: 36 Yahweh commanded them to be given to them back on the day when he anointed them out of all the Israeli people and made it a permanent regulation for future generations. (LEV 7:36)
LEV 7:38 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:38 word 8
OET-LV: 38 Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay. (LEV_7:38)
OET-RV: 38 that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)
LEV 8:33 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 8:33 word 9
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:35 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 8:35 word 5
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
LEV 9:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 9:4 word 11
OET-LV: 4 And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl). (LEV_9:4)
OET-RV: 4 as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)
LEV 10:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 10:19 word 6
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke to Mosheh here the_day they_have_presented DOM offering_of_their_sin and_DOM offering_of_their_burnt to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_have_happened_to DOM_me like_these_things and_I_will_eat a_sin_offering the_day will_it_be_good in/on_both_eyes_of YHWH. (LEV_10:19)
OET-RV: 19 Then Aharon explained to Mosheh, “Listen, they presented their sin offering and their burnt offering to Yahweh today, and yet I lost two of my sons. But if I’d eaten the sin offering today, would it have pleased Yahweh?” (LEV 10:19)
LEV 10:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 10:19 word 19
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke to Mosheh here the_day they_have_presented DOM offering_of_their_sin and_DOM offering_of_their_burnt to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_have_happened_to DOM_me like_these_things and_I_will_eat a_sin_offering the_day will_it_be_good in/on_both_eyes_of YHWH. (LEV_10:19)
OET-RV: 19 Then Aharon explained to Mosheh, “Listen, they presented their sin offering and their burnt offering to Yahweh today, and yet I lost two of my sons. But if I’d eaten the sin offering today, would it have pleased Yahweh?” (LEV 10:19)
LEV 12:3 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 12:3 word 1
OET-LV: 3 And_on_day (the)_eighth the_flesh_of it_will_be_circumcised his_foreskin_of_of. (LEV_12:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 12:3)
LEV 12:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 12:4 word 2
OET-LV: 4 And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of. (LEV_12:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 12:4)
LEV 12:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 12:5 word 8
OET-LV: 5 And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification. (LEV_12:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 12:5)
LEV 13:14 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 13:14 word 1
OET-LV: 14 And_on_the_day_of appears in/on/over_him/it flesh living he_will_be_unclean. (LEV_13:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 13:14)
LEV 14:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB LEV 14:2 word 5
OET-LV: 2 This it_will_be the_legal_procedure_of the_one_who_has_a_serious_skin_disease in/on_day his_purification_of_of and_he_will_be_brought to the_priest/officer. (LEV_14:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 14:2)
LEV 14:9 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 14:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 14:9)
LEV 14:10 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 14:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_day (the)_eighth he_will_take two_of male_lambs unblemished and_a_ewe-lamb one a_daughter_of its_year_of_of unblemished and_three tenths fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_a_log one oil. (LEV_14:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 14:10)
LEV 14:57 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ’ OSHB LEV 14:57 word 2
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
LEV 14:57 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 14:57 word 4
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
LEV 15:14 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 15:14 word 1
OET-LV: 14 And_on_day (the)_eighth he_will_take to_him/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_he_will_come to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting and_he_will_give_them to the_priest/officer. (LEV_15:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 15:14)
LEV 15:29 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 15:29 word 1
OET-LV: 29 And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_15:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 15:29)
LEV 16:30 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 16:30 word 2
OET-LV: 30 If/because on_day the_this he_will_make_atonement on_you(pl) to_purify you(pl) from_all sins_of_your(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you(pl)_will_be_pure. (LEV_16:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 16:30)
LEV 19:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 19:6 word 1
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
LEV 19:6 וּמִמָּחֳרָת (ūmimmāḩₒrāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘and, on, next_day’ OSHB LEV 19:6 word 4
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
LEV 19:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 19:6 word 7
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
LEV 22:27 וּמִיּוֹם (ūmiyyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], day_of’ morpheme glosses=‘and, from, day_of’ OSHB LEV 22:27 word 13
OET-LV: 27 An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_22:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 22:27)
LEV 22:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 22:28 word 9
OET-LV: 28 And_an_ox or a_sheep DOM_him/it and_DOM his/its_son not you(pl)_must_cut_the_throat_of in/on_day one. (LEV_22:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 22:28)
LEV 23:3 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:3 word 5
OET-LV: 3 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_convocation_of holiness any_of work not you(pl)_will_do will_be_a_sabbath it to/for_YHWH in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 23:3)
LEV 23:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:6 word 3
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:11 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_after_of’ OSHB LEV 23:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_will_wave DOM the_sheaf to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_your_of_acceptance from_the_next_day_of the_sabbath he_will_wave_it the_priest/officer. (LEV_23:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 23:11)
LEV 23:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 23:12 word 2
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_offer in/on_day you_wave DOM the_sheaf a_male_lamb unblemished a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering to/for_YHWH. (LEV_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 23:12)
LEV 23:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 23:14 word 8
OET-LV: 14 And_bread and_roasted_grain and_new_corn not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until you_bring DOM the_present_of your(pl)_god_of_of a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 23:14)
LEV 23:15 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_after_of’ OSHB LEV 23:15 word 3
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
LEV 23:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB LEV 23:15 word 5
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
LEV 23:16 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘to, day_after_of’ OSHB LEV 23:16 word 2
OET-LV: 16 Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH. (LEV_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 23:16)
LEV 23:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:16 word 7
OET-LV: 16 Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH. (LEV_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 23:16)
LEV 23:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 23:21 word 3
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_proclaim on_the_substance_of the_day the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity in_all places_of_your(pl)_dwelling to_your(pl)_of_generations. (LEV_23:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 23:21)
LEV 23:27 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:27 word 6
OET-LV: 27 Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 23:27)
LEV 23:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 23:28 word 6
OET-LV: 28 And_all work not you(pl)_will_do on_the_substance_of the_day the_this if/because is_a_day_of atonement(s) it to_make_atonement on_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 23:28)
LEV 23:28 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:28 word 9
OET-LV: 28 And_all work not you(pl)_will_do on_the_substance_of the_day the_this if/because is_a_day_of atonement(s) it to_make_atonement on_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 23:28)
LEV 23:29 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 23:29 word 8
OET-LV: 29 If/because any_of the_living_creatures who not it_will_humble_itself on_the_substance_of the_day the_this and_it_will_be_cut_off from_its_of_kinspeople(s). (LEV_23:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 23:29)
LEV 23:30 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LEV 23:30 word 8
OET-LV: 30 And_all the_living_creatures who it_will_do any_of work on_the_substance_of the_day the_this and_I_will_destroy DOM the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_people_of_of. (LEV_23:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 23:30)
LEV 23:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:34 word 8
OET-LV: 34 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH. (LEV_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 23:34)
LEV 23:37 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:37 word 17
OET-LV: 37 These are_the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness to_present a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering and_a_grain_offering a_sacrifice and_drink_offerings a_matter_of a_day in_its_day. (LEV_23:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 23:37)
LEV 23:37 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, its’ OSHB LEV 23:37 word 18
OET-LV: 37 These are_the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness to_present a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering and_a_grain_offering a_sacrifice and_drink_offerings a_matter_of a_day in_its_day. (LEV_23:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 23:37)
LEV 23:39 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:39 word 4
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 23:39 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:39 word 20
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 24:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 24:8 word 1
OET-LV: 8 In/on_day of_the_sabbath in/on_day of_the_sabbath he_will_arrange_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_covenant_of perpetuity. (LEV_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 24:8)
LEV 24:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 24:8 word 3
OET-LV: 8 In/on_day of_the_sabbath in/on_day of_the_sabbath he_will_arrange_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_covenant_of perpetuity. (LEV_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 24:8)
LEV 25:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 25:9 word 8
OET-LV: 9 And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl). (LEV_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 25:9)
NUM 3:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB NUM 3:1 word 5
OET-LV: 3 And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay. (NUM_3:1)
OET-RV: 3 The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)
NUM 3:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 3:13 word 5
OET-LV: 13 If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH. (NUM_3:13)
OET-RV: 13 because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)
NUM 6:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 6:9 word 12
OET-LV: 9 And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it. (NUM_6:9)
OET-RV: 9 “However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)
NUM 6:10 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 6:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_day (the)_eighth he_will_bring two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:10)
OET-RV: 10 Then on the eighth day, they’d have to take two doves or young pigeons to the priest at the entrance of the sacred tent, (NUM 6:10)
NUM 6:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 6:13 word 4
OET-LV: 13 And_this is_the_law_of the_Nāzīr in/on_day are_completed the_days_of his_consecration_of_of someone_will_bring DOM_him/it to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:13)
OET-RV: 13 “Now these are the instructions for the Nazirites: Once their days of separation are fulfilled, someone must take them to the entrance of the sacred tent (NUM 6:13)
NUM 7:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 7:1 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
NUM 7:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_brought_near the_leaders DOM the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it and_they_brought_near the_leaders DOM offering_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar. (NUM_7:10)
OET-RV: 10 The day that the altar was dedicated and anointed, the leaders brought their gifts and presented them at the altar, (NUM 7:10)
NUM 7:11 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB NUM 7:11 word 7
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh a_leader one for_day a_leader one for_day they_will_bring_near DOM offering_of_their for_the_dedication_of the_altar. (NUM_7:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told Mosheh, “Each day for the next twelve days, one leader must present his offering for the altar dedication.” (NUM 7:11)
NUM 7:11 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘each_the, day’ OSHB NUM 7:11 word 10
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh a_leader one for_day a_leader one for_day they_will_bring_near DOM offering_of_their for_the_dedication_of the_altar. (NUM_7:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told Mosheh, “Each day for the next twelve days, one leader must present his offering for the altar dedication.” (NUM 7:11)
NUM 7:72 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 7:72 word 1
OET-LV: 72 in/on_day the_one_plus_of ten day the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān. (NUM_7:72)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:72)
NUM 7:72 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 7:72 word 4
OET-LV: 72 in/on_day the_one_plus_of ten day the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān. (NUM_7:72)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:72)
NUM 7:78 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 7:78 word 1
OET-LV: 78 in/on_day the_two_plus ten day the_leader of_the_descendants_of of_Naftālī ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān. (NUM_7:78)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:78)
NUM 7:78 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 7:78 word 4
OET-LV: 78 in/on_day the_two_plus ten day the_leader of_the_descendants_of of_Naftālī ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān. (NUM_7:78)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:78)
NUM 7:84 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:84 word 4
OET-LV: 84 this was_the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it from_with the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) dishes_of silver two_plus ten bowls_of silver two_plus ten pans_of gold two_plus ten. (NUM_7:84)
OET-RV: 84 That was the dedication of the altar in the day it was anointed, when Yisrael’s leaders presented twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans. (NUM 7:84)
NUM 8:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 8:17 word 9
OET-LV: 17 If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me. (NUM_8:17)
OET-RV: 17 because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)
NUM 9:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 9:3 word 3
OET-LV: 3 On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:3)
OET-RV: 3 You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)
NUM 9:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 9:5 word 7
OET-LV: 5 And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:5)
OET-RV: 5 and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)
NUM 9:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 9:11 word 5
OET-LV: 11 In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it. (NUM_9:11)
OET-RV: 11 They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)
NUM 9:15 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 9:15 word 1
OET-LV: 15 and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning. (NUM_9:15)
OET-RV: 15 When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)
NUM 9:21 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘in_the_daytime’ OSHB NUM 9:21 word 13
OET-LV: 21 And_there_were times_when it_was the_cloud from_evening until morning and_it_was_taken_up the_cloud in_morning and_they_set_out or by_day and_night and_it_was_taken_up the_cloud and_they_set_out. (NUM_9:21)
OET-RV: 21 If the cloud was lifted up the next morning, then they’d move on—in fact whether day or night if the cloud was lifted up, then they would move on. (NUM 9:21)
NUM 10:10 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 10:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_the_day_of your_rejoicing_of_of and_at_your(pl)_appointed_of_feasts and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of and_you(pl)_will_give_a_blast on_trumpets over offerings_of_your(pl)_burnt and_over the_sacrifices_of your(pl)_peace_offerings_of_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your(pl) I am_YHWH god_of_your(pl). (NUM_10:10)
OET-RV: 10 On festival days and at times of celebrations and at the beginning of each new month, then the trumpets will be blown as the burnt offerings and peace offerings are made as a memorial for you all towards your god. I am your god, Yahweh. (NUM 10:10)
NUM 10:34 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB NUM 10:34 word 4
OET-LV: 34 And_the_cloud_of YHWH was_over_them by_day on_their_pulling_out from the_camp. (NUM_10:34)
OET-RV: 34 and Yahweh’s cloud was over them each day as they set out from their stop. (NUM 10:34)
NUM 11:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:19 word 2
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 11:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:19 word 15
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 11:31 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:31 word 13
OET-LV: 31 And_spirit it_set_out from_with YHWH and_it_brought quails from the_sea and_it_left_them at the_camp about_a_journey_of a_day thus and_about_a_journey_of a_day thus around_of the_camp and_about_two_cubits above the_surface_of the_earth/land. (NUM_11:31)
OET-RV: 31 Then Yahweh sent a wind that blew quails from the ocean, and they dropped on the ground a day’s walk in every direction around the camp until they were piled a metre high. (NUM 11:31)
NUM 11:31 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:31 word 16
OET-LV: 31 And_spirit it_set_out from_with YHWH and_it_brought quails from the_sea and_it_left_them at the_camp about_a_journey_of a_day thus and_about_a_journey_of a_day thus around_of the_camp and_about_two_cubits above the_surface_of the_earth/land. (NUM_11:31)
OET-RV: 31 Then Yahweh sent a wind that blew quails from the ocean, and they dropped on the ground a day’s walk in every direction around the camp until they were piled a metre high. (NUM 11:31)
NUM 11:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NUM 11:32 word 4
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 11:32 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:32 word 9
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 11:32 הַֽמָּחֳרָת (hammāḩₒrāt) Lemmas=‘הַ’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_next_day’ morpheme glosses=‘the, next’ OSHB NUM 11:32 word 10
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 13:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 13:25 word 6
OET-LV: 25 And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s]. (NUM_13:25)
OET-RV: 25 Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)
NUM 14:14 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB NUM 14:14 word 27
OET-LV: 14 And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night. (NUM_14:14)
OET-RV: 14 and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)
NUM 14:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 14:34 word 8
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 14:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 14:34 word 9
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 14:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 14:34 word 11
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 15:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NUM 15:23 word 10
OET-LV: 23 DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_your(pl)_of_generations. (NUM_15:23)
OET-RV: 23 i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations, (NUM 15:23)
NUM 15:32 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 15:32 word 9
OET-LV: 32 and_ the_people_of _they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_people_found a_man gathering wood(s) in/on_day of_the_sabbath. (NUM_15:32)
OET-RV: 32 One day when the Israelis were in the wilderness, they noticed a man gathering firewood on the rest day, (NUM 15:32)
NUM 17:6 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB NUM 17:6 word 6
OET-LV: 6 and_ all_of _they_grumbled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_next_day on Mosheh and_on ʼAhₐron to_say you(pl) you(pl)_have_killed DOM the_people_of YHWH. (NUM_17:6)
OET-RV: 6 So Mosheh passed the message on to the Israeli leaders and they gave him one staff for each leader—a total of twelve including Aharon’s one, (NUM 17:6)
NUM 17:23 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB NUM 17:23 word 2
OET-LV: 23 and_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he_went into the_tent_of the_transcript and_see/lo/see it_had_budded the_rod_of ʼAhₐron for_the_house_of Lēvī and_it_had_put_forth bud[s] and_it_had_blossomed blossom and_it_had_ripened almonds. (NUM_17:23)
NUM 19:12 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:12 word 6
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:12 word 14
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:19 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:19 word 7
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 20:29 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 20:29 word 11
OET-LV: 29 And_ all_of _they_saw the_congregation if/because_that ʼAhₐron he_had_died and_they_wept_for DOM ʼAhₐron thirty day[s] all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_20:29)
OET-RV: 29 When the assembled people realised that Aharon had died, all the Israelis mourned for thirty days for him. (NUM 20:29)
NUM 22:30 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NUM 22:30 word 13
OET-LV: 30 And_she/it_said the_donkey to Bilˊām am_not am_I donkey_of_your which you_have_ridden on_me from_your_duration until the_day the_this ever_(have_the_habit) have_I_had_the_habit for_doing to/for_yourself(m) thus and_he/it_said no. (NUM_22:30)
OET-RV: 30 “Aren’t I your donkey that you’ve ridden all your life?” the donkey asked Bileam. “Have I ever done anything like that to you before?”
¶ And he said, “No.” (NUM 22:30)
NUM 25:18 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 25:18 word 20
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
NUM 28:3 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB NUM 28:3 word 13
OET-LV: 3 And_you_will_say to/for_them this is_the_fire_offering which you(pl)_will_bring_near to/for_YHWH lambs sons_of a_year unblemished two to_day a_burnt_offering continually. (NUM_28:3)
OET-RV: 3 For the daily burnt offering, present two one-year-old, male lambs that have no defects. (NUM 28:3)
NUM 28:9 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 28:9 word 1
OET-LV: 9 and_on_the_day_of the_sabbath two_of lambs sons_of a_year unblemished and_two_of tenths_of_an_ʼēyfāh fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_its_drink_of_offering. (NUM_28:9)
OET-RV: 9 “On the Rest Day, it must be two one-year-old, male lambs with no defects, along with 2 kilograms of fine flour mixed with oil, as well as the drink offering. (NUM 28:9)
NUM 28:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 28:16 word 5
OET-LV: 16 and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH. (NUM_28:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s ‘passover’ ceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)
NUM 28:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 28:17 word 3
OET-LV: 17 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this a_festival seven_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (NUM_28:17)
OET-RV: 17 The 15th will be the start of the celebration—all your bread must be made without any rising agent. (NUM 28:17)
NUM 28:24 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘by_the, day’ OSHB NUM 28:24 word 3
OET-LV: 24 Like_these_things you(pl)_will_offer to_day seven_of days food of_a_fire_offering_of of_an_odour_of soothing to/for_YHWH to the_burnt_offering_of (the)_continuity it_will_be_offered and_its_drink_of_offering. (NUM_28:24)
OET-RV: 24 and must be offered for each of the seven days. The aroma of those burnt offerings will be pleasing to Yahweh, along with the regular burnt offering and its drink offering. (NUM 28:24)
NUM 28:25 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 28:25 word 1
OET-LV: 25 And_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:25)
OET-RV: 25 On the seventh day, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:25)
NUM 28:26 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 28:26 word 1
OET-LV: 26 and_on_the_day_of the_first-fruits when_you_bring_near a_grain_offering new to/for_YHWH at_your(pl)_of_weeks a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:26)
OET-RV: 26 “On the firstfruits day of the harvest festival, when you all present an offering of fresh grain to Yahweh, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:26)
NUM 29:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 29:1 word 14
OET-LV: 29 and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl). (NUM_29:1)
OET-RV: 29 “On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)
NUM 29:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 29:12 word 3
OET-LV: 12 and_on_the_fif- teen day of_month the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_celebrate_a_festival a_festival to/for_YHWH seven_of days. (NUM_29:12)
OET-RV: 12 “On the 15th of that seventh month, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day which will begin seven days of celebration. (NUM 29:12)
NUM 29:17 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:17 word 1
OET-LV: 17 and_on_day the_second young_bulls young_ones_of the_herd two_plus ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:17)
OET-RV: 17 “On the second day, you all must offer twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs without defects, (NUM 29:17)
NUM 29:20 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:20 word 1
OET-LV: 20 and_on_day the_third young_bulls one_plus_of ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:20)
OET-RV: 20 “On the third day, the sacrifice will be eleven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:20)
NUM 29:23 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:23 word 1
OET-LV: 23 and_on_day the_fourth young_bulls ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:23)
OET-RV: 23 “On the fourth day, the sacrifice will be ten young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:23)
NUM 29:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:26 word 1
OET-LV: 26 and_on_day (the)_fifth young_bulls nine rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:26)
OET-RV: 26 “On the fifth day, the sacrifice will be nine young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:26)
NUM 29:29 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:29 word 1
OET-LV: 29 and_on_day the_sixth young_bulls eight rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:29)
OET-RV: 29 “On the sixth day, the sacrifice will be eight young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:29)
NUM 29:32 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:32 word 1
OET-LV: 32 and_on_day the_seventh young_bulls seven rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:32)
OET-RV: 32 “On the seventh day, the sacrifice will be seven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:32)
NUM 30:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:6 word 5
OET-LV: 6 and_if he_forbade father_of_her DOM_her/it in/on_day he_heard all_of vows_of_her and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her not it_will_stand and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it if/because father_of_her he_forbade DOM_her/it. (NUM_30:6)
OET-RV: 6 If she gets engaged or married while a vow or thoughtless promise still holds, (NUM 30:6)
NUM 30:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:8 word 3
OET-LV: 8 her/its_husband/man and_he_will_hear in/on_day he_hears and_he_will_keep_silent to/for_her/it vows_of_her and_they_will_stand and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her they_will_stand. (NUM_30:8)
OET-RV: 8 However, if her (future) husband forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her. (NUM 30:8)
NUM 30:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:9 word 2
OET-LV: 9 and_if in/on_day hears her/its_husband/man he_will_forbid her and_he_will_break DOM vow_of_her which on/upon_it(f) and_DOM the_rash_utterance_of her/its_lips which she_has_bound on self_of_her and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:9)
OET-RV: 9 If a widow or a woman who has been divorced makes a promise, she must do what she promised. (NUM 30:9)
NUM 30:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:13 word 6
OET-LV: 13 and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day he_hears any_of (the)_utterance_of her/its_lips to_her_of_vows and_to_the_obligation_of her_self_of_of not it_will_stand her/its_husband/man he_has_broken_them and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:13)
OET-RV: 13 so every vow and its obligations can either be nullified or confirmed by her husband. (NUM 30:13)
NUM 30:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB NUM 30:15 word 6
OET-LV: 15 and_if totally_(be_silent) he_will_keep_silent to/for_her/it her/its_husband/man from_day to day and_he_will_confirm DOM all_of vows_of_her or DOM all_of obligations_of_her which on/upon_it(f) he_has_confirmed DOM_them if/because he_kept_silent to/for_her/it in/on_day he_heard. (NUM_30:15)
OET-RV: 15 However, if he cancels them sometime after he’d heard about them, then he will bear her guilt. (NUM 30:15)
NUM 30:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 30:15 word 8
OET-LV: 15 and_if totally_(be_silent) he_will_keep_silent to/for_her/it her/its_husband/man from_day to day and_he_will_confirm DOM all_of vows_of_her or DOM all_of obligations_of_her which on/upon_it(f) he_has_confirmed DOM_them if/because he_kept_silent to/for_her/it in/on_day he_heard. (NUM_30:15)
OET-RV: 15 However, if he cancels them sometime after he’d heard about them, then he will bear her guilt. (NUM 30:15)
NUM 30:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:15 word 24
OET-LV: 15 and_if totally_(be_silent) he_will_keep_silent to/for_her/it her/its_husband/man from_day to day and_he_will_confirm DOM all_of vows_of_her or DOM all_of obligations_of_her which on/upon_it(f) he_has_confirmed DOM_them if/because he_kept_silent to/for_her/it in/on_day he_heard. (NUM_30:15)
OET-RV: 15 However, if he cancels them sometime after he’d heard about them, then he will bear her guilt. (NUM 30:15)
NUM 31:19 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 31:19 word 16
OET-LV: 19 And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s]. (NUM_31:19)
OET-RV: 19 “Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)
NUM 33:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 33:3 word 7
OET-LV: 3 And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim. (NUM_33:3)
OET-RV: 3 The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)
NUM 33:3 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_after_of’ OSHB NUM 33:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim. (NUM_33:3)
OET-RV: 3 The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)
DEU 1:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 1:2 word 3
OET-LV: 2 is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:2)
OET-RV: 2 (It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)
DEU 1:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 1:10 word 6
OET-LV: 10 YHWH god_of_your(pl) he_has_increased you(pl) and_here_you(pl) the_day are_like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number. (DEU_1:10)
OET-RV: 10 because your god Yahweh has multiplied you, and wow, now you’re as numerous as the stars in the sky. (DEU 1:10)
DEU 1:33 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB DEU 1:33 word 16
OET-LV: 33 who_went before_you(pl) on_journey to_seek_out to/for_you(pl) a_place you_to_camp in_fire night to_show_you(pl) (in)_way which you(pl)_will_go on_it and_in_cloud by_day. (DEU_1:33)
OET-RV: 33 who had gone ahead of you to find a good place for you all to make your camp—using fire at night to show you all the way, and cloud in the daytime. (DEU 1:33)
DEU 1:39 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 1:39 word 10
OET-LV: 39 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it. (DEU_1:39)
OET-RV: 39 “Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)
DEU 2:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 2:18 word 3
OET-LV: 18 You are_about_to_pass_over the_day DOM the_border_of Mōʼāⱱ DOM ˊĀr. (DEU_2:18)
OET-RV: 18 ‘Today you must travel through the Moav region, near Ar, (DEU 2:18)
DEU 2:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 2:22 word 16
OET-LV: 22 Just_as he_had_done for_the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr whom he_destroyed DOM the_Horite[s] from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them until the_day (the)_this. (DEU_2:22)
OET-RV: 22 He had done the same thing for Esau’s descendants who live in Seir, when he destroyed the Horites ahead of them, and they took over their land and still live there to this day. (DEU 2:22)
DEU 2:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 2:25 word 1
OET-LV: 25 The_day the_this I_will_begin to_put dread_of_your and_your_of_fear on the_face_of the_peoples under all_of the_heavens who they_will_hear report_of_your and_they_will_tremble and_they_will_be_in_anguish because_of_you. (DEU_2:25)
OET-RV: 25 Beginning today, I’ll make everyone, everywhere afraid of you. Everyone who hears about you will be terrified and keep their distance from you.’ (DEU 2:25)
DEU 2:30 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 2:30 word 20
OET-LV: 30 And_not Şīḩōn he_was_willing the_king_of Ḩeshbōn to_let_us_pass in/on/over_him/it if/because YHWH he_had_made_stubborn god_of_your DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_had_made_obstinate DOM heart_of_his so_as to_give_him in_your_of_hand as_day (the)_this. (DEU_2:30)
OET-RV: 30 “However, Heshbon’s King Sihon wouldn’t let us go through his country because your god Yahweh had hardened his spirit and made him stubborn so that you could take his land, which we still have to this day. (DEU 2:30)
DEU 3:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 3:14 word 22
OET-LV: 14 Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh he_took DOM all_of the_region_of ʼArgoⱱ to the_border_of the_Geshurite[s] and_the_Maˊₐkātī[s] and_he/it_called DOM_them on his/its_name DOM (the)_Bāshān the_villages_of Yāʼīr until the_day (the)_this. (DEU_3:14)
OET-RV: 14 Menashsheh’s son Yair had captured the Argov region as far as the borders with the Geshurites and Maacatites, renaming Bashan to Havvot-Yair as it’s still called to this day.) (DEU 3:14)
DEU 4:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 4:4 word 7
OET-LV: 4 And_you(pl) who_were_clinging on_YHWH god_of_your(pl) are_alive of_you_of_all the_day. (DEU_4:4)
OET-RV: 4 However, all of you who faithfully continued to follow your god Yahweh are alive here today. (DEU 4:4)
DEU 4:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 4:8 word 16
OET-LV: 8 And_who is_a_nation great which to_him/it regulations and_judgements righteous like_all_of the_law (the)_this which I am_setting before_you(pl) the_day. (DEU_4:8)
OET-RV: 8 Also, what other nation has rules and regulations that are as sensible and fair as these instructions that I’m giving to you all today? (DEU 4:8)
DEU 4:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 4:10 word 1
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 4:15 word 9
OET-LV: 15 And_you(pl)_will_take_heed exceedingly to_your(pl)_of_selves if/because not you(pl)_saw any_of form in/on_day when_he_spoke YHWH to_you(pl) at_Ḩorēⱱ from_the_middle_of the_fire. (DEU_4:15)
OET-RV: 15 Now remembering that you didn’t see any form at Mt. Sinai (Horev) when Yahweh spoke to you all from the middle of the fire, (DEU 4:15)
DEU 4:20 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 4:20 word 13
OET-LV: 20 And_you(pl) YHWH he_took and_he_brought_out you(pl) from_the_furnace_of (the)_iron from_Miʦrayim/(Egypt) to_be to_him/it (into)_a_people_of inheritance as_day (the)_this. (DEU_4:20)
OET-RV: 20 Yahweh has brought you all out of the iron-smelting furnace of Egypt to be a people that would belong to him (as you are today), (DEU 4:20)
DEU 4:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 4:26 word 3
OET-LV: 26 I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed. (DEU_4:26)
OET-RV: 26 If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)
DEU 4:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 4:32 word 10
OET-LV: 32 If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it. (DEU_4:32)
OET-RV: 32 Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)
DEU 4:38 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 4:38 word 13
OET-LV: 38 To_dispossess nations great and_mighty more_than_you from_before_of_you to_bring_you_in to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their an_inheritance as_day (the)_this. (DEU_4:38)
OET-RV: 38 and then to drive out nations ahead of you that were greater and more powerful than you—bringing you here today so that you could occupy their land as your inheritance. (DEU 4:38)
DEU 4:39 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 4:39 word 2
OET-LV: 39 And_you_will_know the_day and_you_will_bring_back to heart_of_your if/because_that YHWH he the_ʼElohīm in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath there_is_not still_more. (DEU_4:39)
OET-RV: 39 So today you should acknowledge that Yahweh is god of the heavens above and the earth below, and there’s no other god. (DEU 4:39)
DEU 4:40 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 4:40 word 9
OET-LV: 40 And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days. (DEU_4:40)
OET-RV: 40 Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)
DEU 4:42 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘previously’ OSHB DEU 4:42 word 15
OET-LV: 42 To_flee to_there a_killer who he_will_kill DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day and_he_will_flee to one of the_cities (the)_these and_he_will_live. (DEU_4:42)
OET-RV: 42 so that anyone who accidentally killed another person could flee to one of those cities and be safe: (DEU 4:42)
DEU 5:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 5:1 word 18
OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them. (DEU_5:1)
OET-RV: 5 Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)
DEU 5:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 5:3 word 14
OET-LV: 3 Not with ancestors_of_our YHWH he_made DOM the_covenant (the)_this if/because with_us we these here the_day of_us_of_all alive. (DEU_5:3)
OET-RV: 3 He didn’t make that agreement with our ancestors, but with us ourselves—those of us here today, i.e., with living people. (DEU 5:3)
DEU 5:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 5:12 word 3
OET-LV: 12 keep DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy just_as he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_5:12)
OET-RV: • 12 Observe the Rest Day on Saturday to sanctify it, as your god Yahweh commanded you. (DEU 5:12)
DEU 5:14 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB DEU 5:14 word 1
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 5:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 5:15 word 22
OET-LV: 15 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath. (DEU_5:15)
OET-RV: 15 Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)
DEU 5:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 5:24 word 15
OET-LV: 24 And_you(pl)_said here he_has_shown_us YHWH god_of_our DOM glory_of_his and_DOM greatness_of_his and_DOM voice_of_his we_have_heard from_the_middle_of the_fire the_day the_this we_have_seen if/because_that he_speaks god with the_humankind and_he_will_live. (DEU_5:24)
OET-RV: 24 and said, “Listen, our god Yahweh demonstrated his greatness and power when we heard him speak from the fire. Today, we’ve realised that God talks to people, and that they can stay alive. (DEU 5:24)
DEU 6:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 6:6 word 7
OET-LV: 6 And_they_will_be the_words/messages the_these which I am_commanding_of_you the_day on heart_of_your. (DEU_6:6)
OET-RV: 6 Always be considering these instructions that I’m giving you today, (DEU 6:6)
DEU 6:24 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB DEU 6:24 word 17
OET-LV: 24 And_he_commanded_us YHWH for_doing DOM all_of the_regulations the_these to_fear god_of_our DOM YHWH for_good to/for_us all_of the_days to_preserve_us_alive as_the_day (the)_this. (DEU_6:24)
OET-RV: 24 Yahweh ordered us to follow all these instructions to demonstrate that we honour him so that things will go well for us and he’ll protect our nation as he’s doing now. (DEU 6:24)
DEU 7:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 7:11 word 11
OET-LV: 11 And_you_will_keep DOM the_command and_DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_commanding_of_you the_day to_observe_them. (DEU_7:11)
OET-RV: 11 So be sure to obey all the instructions, rules, and regulations that I’m giving you today. (DEU 7:11)
DEU 8:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 8:1 word 6
OET-LV: 8 all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day you(pl)_will_take_care for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_increase and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_8:1)
OET-RV: 8 You must consistently follow the instructions that I’m giving you today, so that you all can enter and occupy the land that Yahweh promised to your ancestors, and live there and multiply. (DEU 8:1)
DEU 8:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 8:11 word 16
OET-LV: 11 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH god_of_your to_not to_keep commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_8:11)
OET-RV: 11 Be careful not to forget your god Yahweh by failing to follow his instructions and rules and regulations that I’m telling you today. (DEU 8:11)
DEU 8:18 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 8:18 word 19
OET-LV: 18 And_you_will_remember DOM YHWH god_of_your if/because_that he is_the_one_who_gives to/for_yourself(m) strength for_doing wealth so_as to_carry_out DOM covenant_of_his which he_swore to_your(pl)_of_ancestors as_day (the)_this. (DEU_8:18)
OET-RV: 18 Remember that it’s your god Yahweh who gives you the strength to prosper, so that he can fulfill his agreement that he promised to your ancestors, as he has until now. (DEU 8:18)
DEU 8:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 8:19 word 17
OET-LV: 19 and_it_was if ever_(forget) you_will_forget DOM YHWH god_of_your and_you_will_walk after gods other and_you_will_serve_them and_you_will_bow_down to/for_them I_testify against_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish. (DEU_8:19)
OET-RV: 19 However, if you end up forgetting about your god Yahweh and start following other gods and serving them and bowing down to them, I can assure you that you’ll most definitely be destroyed. (DEU 8:19)
DEU 9:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 9:1 word 5
OET-LV: 9 hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you are_about_to_pass_over the_day DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_dispossess nations great and_mighty more_than_you cities large and_fortified in_heavens. (DEU_9:1)
OET-RV: 9 Listen Yisrael: Today you’ll cross the Yarden river to drive out peoples that are larger and more powerful than yourselves and who are protected in large, fortified cities with high walls. (DEU 9:1)
DEU 9:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 9:3 word 2
OET-LV: 3 And_you_will_know the_day if/because_that YHWH god_of_your he is_the_one_who_will_pass_over to_your_face a_fire consuming he he_will_destroy_them and_he he_will_subdue_them to_your_face and_you_will_dispossess_them and_you_will_destroy_them quickly just_as he_spoke YHWH to/for_you(fs). (DEU_9:3)
OET-RV: 3 You need to be confident that your god Yahweh will go ahead of you like a raging fire—he’ll destroy them and subdue them ahead of you, then you can drive them out and quickly eliminate them as Yahweh has told you to do. (DEU 9:3)
DEU 9:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 9:7 word 12
OET-LV: 7 Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH. (DEU_9:7)
OET-RV: 7 Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)
DEU 9:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 9:9 word 15
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 9:10 word 21
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly. (DEU_9:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)
DEU 9:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 9:11 word 4
OET-LV: 11 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant. (DEU_9:11)
OET-RV: 11 Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)
DEU 9:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 9:18 word 6
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 9:24 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB DEU 9:24 word 5
OET-LV: 24 Rebellious you(pl)_have_been with YHWH from_the_day_of I_knew you(pl). (DEU_9:24)
OET-RV: 24 You’ve all been rebellious against Yahweh since the day I knew you back in Egypt. (DEU 9:24)
DEU 9:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day[s]’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 9:25 word 6
OET-LV: 25 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM the_forty the_day and_DOM the_forty the_night which I_prostrated_myself if/because YHWH he_had_said to_destroy you(pl). (DEU_9:25)
OET-RV: 25 So I lay on the ground in Yahweh’s presence for forty days and nights, because he said he’d destroy you all, (DEU 9:25)
DEU 10:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 10:4 word 16
OET-LV: 4 And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me. (DEU_10:4)
OET-RV: 4 and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)
DEU 10:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 10:8 word 20
OET-LV: 8 At_time the_that YHWH he_set_apart DOM the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] to_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_serve_him and_to_bless in_his_of_name until the_day (the)_this. (DEU_10:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh chose the tribe of Levi to carry the box containing Yahweh’s agreement, and to stand in Yahweh’s presence to serve and worship him, until this day. (DEU 10:8)
DEU 10:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 10:10 word 7
OET-LV: 10 And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you. (DEU_10:10)
OET-RV: 10 I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)
DEU 10:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 10:13 word 10
OET-LV: 13 To_guard/protect DOM the_commands_of YHWH and_DOM regulations_of_his which I am_commanding_of_you the_day for_good to/for_you(fs). (DEU_10:13)
OET-RV: 13 obeying his rules and regulations that I’m giving you today for the benefit of the country. (DEU 10:13)
DEU 10:15 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 10:15 word 13
OET-LV: 15 Only (in)_your(pl)_of_ancestors YHWH he_loved to_love them and_he_chose (in)_their_of_offspring after_them (in)_you(pl) from_all the_peoples as_day the_this. (DEU_10:15)
OET-RV: 15 yet he decided to show love to your ancestors, and as their descendants, he chose you all out from all the peoples as you know to this day. (DEU 10:15)
DEU 11:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:2 word 2
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_know the_day if/because not DOM children_of_your(pl) who not they_have_known and_which not they_have_seen DOM the_training_of YHWH god_of_your(pl) DOM greatness_of_his DOM his/its_hand (the)_strong and_his_of_arm (the)_outstretched. (DEU_11:2)
OET-RV: 2 Of course that was you all and your parents who experienced your god Yahweh’s discipline and who saw his power and strength and the amazing miracles done on your behalf—not your children. (DEU 11:2)
DEU 11:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:4 word 20
OET-LV: 4 And_which he_did to_the_army_of Miʦrayim/(Egypt) to_its_of_horses and_to_its_of_chariotry whom he_caused_to_flow DOM the_water_of the_sea_of reed[s] over faces_of_their when_they_pursued after_you(pl) and_he_destroyed_them YHWH until the_day (the)_this. (DEU_11:4)
OET-RV: 4 or what he did to the Egyptian army with its horses and chariots when he caused the Red Sea to flow over the top of them as they chased you, and how Yahweh destroyed them and they’ve never recovered to this day, (DEU 11:4)
DEU 11:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:8 word 8
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_keep DOM all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_11:8)
OET-RV: 8 So then, follow all the instructions that I’m giving you all today so that you’ll all be strong to enter and take possession of the land once you cross the river (DEU 11:8)
DEU 11:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:13 word 11
OET-LV: 13 and_it_was if really_(obey) you(pl)_will_obey (to) commands_of_my which I am_commanding you(pl) the_day to_love DOM YHWH god_of_your(pl) and_to_serve_him in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (DEU_11:13)
OET-RV: 13 If you all listen to the instructions that I’m giving you today, loving your god Yahweh and serving him with sincerity and with energy, (DEU 11:13)
DEU 11:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:26 word 5
OET-LV: 26 see I am_setting before_you(pl) the_day a_blessing and_a_curse. (DEU_11:26)
OET-RV: 26 Now listen, today I’m giving you all the option of a blessing or a curse: (DEU 11:26)
DEU 11:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:27 word 13
OET-LV: 27 DOM the_blessing that you(pl)_will_obey (to) the_commands_of YHWH god_of_your(pl) which I am_commanding you(pl) the_day. (DEU_11:27)
OET-RV: 27 the blessing is if you all decide to obey your god Yahweh’s instructions that I’m giving you today, (DEU 11:27)
DEU 11:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:28 word 16
OET-LV: 28 And_the_curse if not you(pl)_will_obey (to) the_commands_of YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I am_commanding you(pl) the_day to_go after gods other which not you(pl)_have_known. (DEU_11:28)
OET-RV: 28 but the curse is if you all don’t take any notice of his instructions, or if you turn away from what I’m commanding you all today to go after other gods that you previously had nothing to do with. (DEU 11:28)
DEU 11:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 11:32 word 12
OET-LV: 32 And_you(pl)_will_take_care for_doing DOM all_of the_regulations and_DOM the_judgements which I am_setting before_you(pl) the_day. (DEU_11:32)
OET-RV: 32 make sure that you follow all the instructions and rules that I’m giving to you all today. (DEU 11:32)
DEU 12:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 12:8 word 8
OET-LV: 8 Not you(pl)_must_do according_to_all that we are_doing here the_day everyone all_of the_right in_his_own_of_eyes. (DEU_12:8)
OET-RV: 8 We won’t be able to continue like we are at present, with each person worshipping however they feel is right (DEU 12:8)
DEU 13:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 13:19 word 13
OET-LV: 19 if/because you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day for_doing the_right in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your. (DEU_13:19)
DEU 15:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 15:5 word 17
OET-LV: 5 Only if carefully_(listen) you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect for_doing DOM all_of the_command (the)_this which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_15:5)
OET-RV: 5 as long as you listen to what he says and keep following these instructions that I’m telling you today. (DEU 15:5)
DEU 15:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 15:15 word 17
OET-LV: 15 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_redeemed_you YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you DOM the_matter the_this the_day. (DEU_15:15)
OET-RV: 15 Always remember that you were a slave in Egypt and your god Yahweh redeemed you out of there, so that’s why I’m commanding you to do that. (DEU 15:15)
DEU 16:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 16:3 word 20
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:8 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB DEU 16:8 word 5
OET-LV: 8 Six_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh an_assembly to/for_YHWH god_of_your not you_will_do work. (DEU_16:8)
OET-RV: 8 Then for six days you must only eat flat bread, and the seventh day is a special celebration for your god Yahweh—don’t do any work on that day. (DEU 16:8)
DEU 18:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 18:16 word 8
OET-LV: 16 According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ in/on_day of_the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this not let_me_see again and_not I_will_die. (DEU_18:16)
OET-RV: 16 since you begged your god Yahweh from the bottom of Mt. Horev when you said, “We can’t handle directly hearing the voice of our god Yahweh and looking at this terrible fire. Let us go home so we won’t die here.” (DEU 18:16)
DEU 19:4 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘previously’ OSHB DEU 19:4 word 19
OET-LV: 4 And_this will_be_the_case_of the_killer who he_will_flee to_there and_he_will_live one_who he_will_strike_down DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day. (DEU_19:4)
OET-RV: 4 This is the rule for someone who’s killed another person and flees to live there: if they’ve accidentally killed another person and had no hate for that person from past events, (DEU 19:4)
DEU 19:6 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘before’ OSHB DEU 19:6 word 26
OET-LV: 6 Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day. (DEU_19:6)
OET-RV: 6 Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events— (DEU 19:6)
DEU 19:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 19:9 word 11
OET-LV: 9 If/because you_will_keep DOM all_of the_command (the)_this to_do_it which I am_commanding_of_you the_day to_love DOM YHWH god_of_your and_to_walk in_his_of_ways all_of the_days and_you_will_add to/for_yourself(m) again three cities to the_three_cities the_these. (DEU_19:9)
OET-RV: 9 and if you’re still following all these instructions that I’m giving you today (loving your god Yahweh and always obeying what he’s said), then you’ll need to add three more refuge cities for your country. (DEU 19:9)
DEU 20:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 20:3 word 7
OET-LV: 3 And_saying(ms) to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_approaching the_day to_battle on enemies_of_your(pl) not heart_of_your(pl) let_it_be_timid do_not be_afraid and_do_not make_haste and_do_not be_terrified of_them. (DEU_20:3)
OET-RV: 3 and tell them, “Listen, Yisrael, you’re about to battle against your enemies. Don’t be nervous or afraid, and don’t tremble or be terrified of them, (DEU 20:3)
DEU 21:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 21:16 word 2
OET-LV: 16 And_it_was in/on_day he_causes_to_inherit DOM sons_of_his DOM that_which it_will_belong to_him/it not he_will_be_able to_treat_as_firstborn DOM the_son_of the_loved_wife on the_face_of the_son_of the_hated_wife the_firstborn. (DEU_21:16)
OET-RV: 16 then when he assigns his inheritance to his sons, he mustn’t favour the son of the favourite wife over that eldest son. (DEU 21:16)
DEU 24:15 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘on, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB DEU 24:15 word 1
OET-LV: 15 In_its_day you_will_pay wage[s]_of_his and_not it_will_go on/upon/above_him/it the_sun if/because is_poor he and_to_it he is_lifting_up DOM desire_of_his and_not he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_24:15)
OET-RV: 15 At the end of each day, pay them before sunset, because they need it to live on. Then they won’t cry out to Yahweh against you and have him hold you accountable. (DEU 24:15)
DEU 26:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 26:3 word 11
OET-LV: 3 And_you_will_go to the_priest/officer who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_say to_him/it I_declare the_day to/for_YHWH god_of_your if/because_that I_have_come into the_earth/land which he_swore YHWH to_our_of_ancestors to_give to/for_us. (DEU_26:3)
OET-RV: 3 Go to the high priest in office at that time, and tell him, “I declare today to your god Yahweh that I’ve entered the land that he promised to our ancestors to give us.” (DEU 26:3)
DEU 26:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 26:16 word 1
OET-LV: 16 the_day the_this YHWH god_of_your is_commanding_of_you for_doing DOM the_regulations the_these and_DOM the_judgements and_you_will_take_care and_you_will_observe them in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your. (DEU_26:16)
OET-RV: 16 Today your god Yahweh is commanding you to follow all these instructions and regulations, so follow them sincerely and enthusiastically. (DEU 26:16)
DEU 26:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 26:17 word 4
OET-LV: 17 DOM YHWH you_have_declared the_day to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_to_walk in_his_of_ways and_to_keep regulations_of_his and_his_of_commands and_his_of_judgements and_to_listen to_his_of_voice. (DEU_26:17)
OET-RV: 17 You have declared today that Yahweh is your god, and that you’ll follow all his instructions and keep his regulations and commands and rules, and listen to his voice. (DEU 26:17)
DEU 26:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 26:18 word 3
OET-LV: 18 And_YHWH he_has_declared_you the_day to_be to_him/it (into)_a_people_of possession just_as he_spoke to/for_you(fs) and_to_keep all_of commands_of_his. (DEU_26:18)
OET-RV: 18 Also today, Yahweh has declared that you are his people, like a prized possession, like he told you that you would be. You must follow all his instructions (DEU 26:18)
DEU 27:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 27:1 word 16
OET-LV: 27 and_ Mosheh _he/it_commanded and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_people to_say keep DOM all_of the_command which I am_commanding you(pl) the_day. (DEU_27:1)
OET-RV: 27 Then Mosheh (Moses) and the Israeli elders commanded the people, “Follow all the instructions that I’m giving you today. (DEU 27:1)
DEU 27:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 27:4 word 13
OET-LV: 4 And_it_was when_you_have_passed_over DOM the_Yardēn you(pl)_will_set_up DOM the_stones the_these which I am_commanding you(pl) the_day on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl and_you_will_whitewash them with_lime. (DEU_27:4)
OET-RV: 4 Then after you’ve gone further in, stand some tall pieces of rock up on end on Mt. Ebal like I’ve told you, and cover them with plaster, (DEU 27:4)
DEU 27:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 27:9 word 12
OET-LV: 9 and_ Mosheh _he/it_spoke and_the_priests the_Lēviyyiy to all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say keep_silent and_listen Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_day the_this you_have_become (into)_a_people to/for_YHWH god_of_your. (DEU_27:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh (Mosheh) along with the priests and the Levites, spoke to all Yisrael, “Be silent and listen, Yisrael. Today you have become the people of your god Yahweh. (DEU 27:9)
DEU 27:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 27:10 word 13
OET-LV: 10 And_you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your and_you_will_do DOM commands_of_his and_DOM regulations_of_his which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_27:10)
OET-RV: 10 So from now on, you must listen to what he says and follow all the instructions and rules that I’m giving you today.” (DEU 27:10)
DEU 28:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 28:1 word 16
OET-LV: 28 and_it_was if carefully_(listen) you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect for_doing DOM all_of commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day and_he_will_set_you YHWH god_of_your most_high above all_of the_nations_of the_earth/land. (DEU_28:1)
OET-RV: 28 If you, Yisrael, listen to what god Yahweh says and follow all his instructions that I’m giving you today, then he will make you the greatest of all the nations in the world, (DEU 28:1)
DEU 28:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 28:13 word 21
OET-LV: 13 And_he_will_make_you YHWH into_the_head and_not into_the_tail and_you_will_be only (to)_upwards and_not you_will_be (to)_downwards if/because you_will_listen to the_commands_of YHWH god_of_your which I am_commanding_of_you the_day to_guard/protect and_to_do. (DEU_28:13)
OET-RV: 13 Yahweh will make you the head, not the tail. You’ll be above, not beneath, if you listen to your god Yahweh’s instructions that I’m giving you today, and follow them (DEU 28:13)
DEU 28:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 28:14 word 9
OET-LV: 14 And_not you_will_turn_aside from_all the_words/messages which I am_commanding you(pl) the_day right_hand and_left_hand to_go after gods other to_serve_them. (DEU_28:14)
OET-RV: 14 Make sure you don’t turn away from those instructions, and never worship other gods. (DEU 28:14)
DEU 28:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 28:15 word 17
OET-LV: 15 and_it_was if not you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect for_doing DOM all_of commands_of_his and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day and_they_will_come on_you all_of the_curses the_these and_they_will_overtake_you. (DEU_28:15)
OET-RV: 15 On the other hand, if you don’t listen to your god Yahweh’s voice and keep following his instructions and obeying his rules that I’m giving you today, then all these curses will catch up to you and hit you: (DEU 28:15)
DEU 28:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 28:32 word 11
OET-LV: 32 Sons_of_your and_your(pl)_of_daughters will_be_given to_a_people another and_your_two’s_of_eyes will_be_looking and_longing to_them all_of the_day and_there_will_not_be to_the_power_of your_hand_of_of. (DEU_28:32)
OET-RV: 32 Your sons and daughters will be handed over to another country, and you’ll strain your eyes all day looking for them, but you won’t be able to do anything about it. (DEU 28:32)
DEU 28:66 וְיוֹמָם (vəyōmām) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’ contextual morpheme glosses=‘and, by_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB DEU 28:66 word 8
OET-LV: 66 life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life. (DEU_28:66)
OET-RV: 66 Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)
DEU 29:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:3 word 12
OET-LV: 3 and_not YHWH he_has_given to/for_you(pl) a_heart to_know and_eyes to_see and_ears to_hear until the_day (the)_this. (DEU_29:3)
OET-RV: 3 the sufferings of the people there that you saw for yourselves, along with the incredible miracles, (DEU 29:3)
DEU 29:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:9 word 3
OET-LV: 9 you(pl) are_standing the_day of_you_of_all to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) chiefs_of_your(pl) tribes_of_your(pl) your_of_elders and_your(pl)_of_officials every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_29:9)
OET-RV: 9 So follow all the instructions in this agreement and obey the rules so that you’ll all prosper in everything you do. (DEU 29:9)
DEU 29:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:11 word 11
OET-LV: 11 you_to_pass_on in_the_covenant_of YHWH god_of_your and_in_his_of_oath which YHWH god_of_your is_making with_you the_day. (DEU_29:11)
OET-RV: 11 along with your wives and children, and the foreigners living among you (who cut wood and fetch water for you), (DEU 29:11)
DEU 29:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:12 word 4
OET-LV: 12 so_as to_establish you the_day to_him/it to_a_people and_he he_will_become for_you (into)_god just_as he_spoke to/for_you(fs) and_as_which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_29:12)
OET-RV: 12 to enter into an agreement with your god Yahweh, and to accept the promise that he’s made to you today. (DEU 29:12)
DEU 29:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:14 word 8
OET-LV: 14 if/because with the_one_who (there)_he here with_us is_standing the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our and_DOM the_one_who not_he is_here with_us the_day. (DEU_29:14)
OET-RV: 14 This agreement isn’t just with all of you here today, (DEU 29:14)
DEU 29:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:14 word 17
OET-LV: 14 if/because with the_one_who (there)_he here with_us is_standing the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our and_DOM the_one_who not_he is_here with_us the_day. (DEU_29:14)
OET-RV: 14 This agreement isn’t just with all of you here today, (DEU 29:14)
DEU 29:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 29:17 word 14
OET-LV: 17 lest there_be among_you(pl) a_man or a_woman or a_clan or a_tribe who heart_of_his is_turning_away the_day from_with YHWH god_of_our to_go to_serve DOM the_gods_of the_nations the_those lest there_be among_you(pl) a_root bearing_fruit poison and_wormwood. (DEU_29:17)
OET-RV: 17 and you’ve all seen their disgusting practices and the idols that they had, made of wood and stone, gold and silver. (DEU 29:17)
DEU 29:27 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 29:27 word 13
OET-LV: 27 and_he_plucked_them_up YHWH from_under land_of_their in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great and_he_threw_them_out to a_land another as_day (the)_this. (DEU_29:27)
OET-RV: 27 That’s why Yahweh was angry at that country and brought all the curses written in this book onto it— (DEU 29:27)
DEU 30:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:2 word 11
OET-LV: 2 And_you_will_turn_back to YHWH god_of_your and_you_will_listen to_his_of_voice according_to_all that I am_commanding_of_you the_day you and_your(pl)_of_children in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your. (DEU_30:2)
OET-RV: 2 and you and your children decide to return to your god Yahweh and listen to his voice, and sincerely and diligently follow everything that I’m commanding you today, (DEU 30:2)
DEU 30:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:8 word 13
OET-LV: 8 And_you(ms) you_will_turn and_you_will_listen to_the_voice_of YHWH and_you_will_do DOM all_of commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_30:8)
OET-RV: 8 After that, you’ll turn and listen to Yahweh’s voice and follow all his instructions that I’m giving you today. (DEU 30:8)
DEU 30:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:11 word 7
OET-LV: 11 if/because the_command (the)_this which I am_commanding_of_you the_day not is_too_difficult it for_you and_not is_far_away it. (DEU_30:11)
OET-RV: 11 These instructions that I’m giving you today aren’t too difficult or impractical for you— (DEU 30:11)
DEU 30:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:15 word 4
OET-LV: 15 see I_set to_your_face the_day DOM the_life and_DOM (the)_good and_DOM (the)_death and_DOM (the)_evil. (DEU_30:15)
OET-RV: 15 Listen, I’ve placed the choice between life and good, and death and evil, in front of you today. (DEU 30:15)
DEU 30:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:16 word 4
OET-LV: 16 that_which I am_commanding_of_you the_day is_to_love DOM YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements and_you_will_live and_you_will_increase and_he_will_bless_you YHWH god_of_your on_the_earth where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_30:16)
OET-RV: 16 What I’m commanding you today is to love your god Yahweh, to walk in his ways and to follow his instructions and obey his rules and regulations, and then you’ll live and multiply, and your god Yahweh will bless you in the land that you’re about to take possession of. (DEU 30:16)
DEU 30:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:18 word 3
OET-LV: 18 I_tell to/for_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish not you(pl)_will_prolong days on the_soil where you are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_30:18)
OET-RV: 18 then I’m warning you all today that you’ll all most certainly die, i.e., you won’t live for a long time in the land which you’re about to cross the Yarden river to take possession of. (DEU 30:18)
DEU 30:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 30:19 word 3
OET-LV: 19 I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land (the)_life and_(the)_death I_have_set to_your_face (the)_blessing and_(the)_curse and_you_will_choose in_life so_that you_may_live you and_your_of_offspring. (DEU_30:19)
OET-RV: 19 I call on the heavens and the earth to witness against you today: I’ve placed in front of you the choice between life and death, and between blessings and the curses, so that you’ll be forced to choose life so that you and your descendants will live. (DEU 30:19)
DEU 31:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 31:2 word 8
OET-LV: 2 And_he/it_said to_them am_a_son_of one_hundred and_twenty year[s] I the_day not I_am_able still to_go_out and_to_come and_YHWH he_has_said to_me not you_will_pass_over DOM the_Yardēn (the)_this. (DEU_31:2)
OET-RV: 2 “I’m already a hundred and twenty and no longer able to walk around easily, plus Yahweh has told me that I won’t be able to cross the Yarden (Jordan) river. (DEU 31:2)
DEU 31:17 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 31:17 word 4
OET-LV: 17 anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these. (DEU_31:17)
OET-RV: 17 When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ (DEU 31:17)
DEU 31:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 31:21 word 25
OET-LV: 21 And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore. (DEU_31:21)
OET-RV: 21 Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)
DEU 31:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 31:27 word 13
OET-LV: 27 If/because I I_know DOM rebellion_of_your and_DOM neck_of_your (the)_stiff here when_still_I am_alive with_you(pl) the_day rebellious you(pl)_have_been with YHWH and_indeed if/because after death_of_my. (DEU_31:27)
OET-RV: 27 because I know your rebellion and stubbornness. Listen while I’m still alive with you today: you’ve all been rebellious against Yahweh, and it’ll surely be worse after my death. (DEU 31:27)
DEU 32:35 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 32:35 word 9
OET-LV: 35 To_me vengeance and_retribution to_a_time_of foot_of_their when_it_will_slip if/because is_near the_day_of their_disaster_of_of and_it_will_make_haste impending_things to_them. (DEU_32:35)
OET-RV: 35 Vengeance and recompense belong to me
⇔ at the time when their foot slips,
⇔ because the day of their disaster is close,
⇔ and the things prepared for them hurry along.’ (DEU 32:35)
DEU 32:46 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 32:46 word 11
OET-LV: 46 And_he/it_said to_them set heart_of_your(pl) to/from_all/each/any/every the_words/messages which I am_warning (in)_you(pl) the_day that you(pl)_will_command_them DOM children_of_your(pl) to_guard/protect for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_32:46)
OET-RV: 46 he told them, “Never forget all those instructions that I’ve been giving you today. Teach them to your children so that they’ll be able to keep following them, (DEU 32:46)
DEU 32:48 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 32:48 word 6
OET-LV: 48 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh on_the_substance_of the_day the_this to_say. (DEU_32:48)
OET-RV: 48 That same day, Yahweh told Mosheh, (DEU 32:48)
DEU 33:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 33:12 word 11
OET-LV: 12 of_Binyāmīn he_said the_beloved_one_of YHWH he_dwells to_security on/upon/above_him/it he_is_covering on/upon/above_him/it all_of the_day and_between shoulders_of_his he_dwells. (DEU_33:12)
OET-RV: ¶ 12 To Benyamin, he said,
⇔ “Yahweh’s special one lives in security beside him.
⇔ He protects him all day long,
⇔ ≈ and Yahweh places him on his chest.” (DEU 33:12)
DEU 34:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DEU 34:6 word 15
OET-LV: 6 And_he_buried DOM_him/it in_valley in_land of_Mōʼāⱱ opposite_to Bēyt Pəˊōr and_not anyone he_knows DOM grave_of_his until the_day (the)_this. (DEU_34:6)
OET-RV: 6 and he buried him there in the valley opposite Beyt-Peor, but to this day, no one knows where his grave is. (DEU 34:6)
DEU 34:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 34:8 word 9
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh. (DEU_34:8)
OET-RV: 8 The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)
JOS 1:8 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOS 1:8 word 9
OET-LV: 8 Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful. (JOS_1:8)
OET-RV: 8 That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)
JOS 3:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 3:7 word 5
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day the_this I_will_begin to_make_you_great in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) that they_will_know if/because_that just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you. (JOS_3:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ll begin to make you powerful in the eyes of all Yisrael (Israel) so they’ll know that I’m with you just like I was with Mosheh. (JOS 3:7)
JOS 4:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 4:9 word 18
OET-LV: 9 And_two_plus ten stones Yəhōshūˊa he_set_up in_the_middle of_the_Yardēn in_the_place_of the_standing-place_of the_feet_of the_priests (of)_the_box_of who_carry_of the_covenant and_they_were there until the_day (the)_this. (JOS_4:9)
OET-RV: 9 Then Yehoshua stacked up twelve other boulders in the middle of the Yordan where the feet of the priests carrying the box with the agreement had been, and they remain there until today. (JOS 4:9)
JOS 5:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 5:9 word 5
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day I_have_rolled_away DOM the_reproach_of Miʦrayim/(Egypt) from_on_you(pl) and_he/it_called the_name_of the_place (the)_that Gilgāl until the_day (the)_this. (JOS_5:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ve rolled away the disgrace of Egypt from you,” and that place is named Gilgal until this day. (JOS 5:9)
JOS 5:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 5:9 word 17
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day I_have_rolled_away DOM the_reproach_of Miʦrayim/(Egypt) from_on_you(pl) and_he/it_called the_name_of the_place (the)_that Gilgāl until the_day (the)_this. (JOS_5:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ve rolled away the disgrace of Egypt from you,” and that place is named Gilgal until this day. (JOS 5:9)
JOS 5:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JOS 5:10 word 10
OET-LV: 10 And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_5:10)
OET-RV: 10 In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)
JOS 5:11 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_after_of’ OSHB JOS 5:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_5:11)
OET-RV: 11 The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)
JOS 5:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 5:11 word 9
OET-LV: 11 And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_5:11)
OET-RV: 11 The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)
JOS 5:12 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, day_after’ OSHB JOS 5:12 word 3
OET-LV: 12 And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that. (JOS_5:12)
OET-RV: 12 The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)
JOS 6:4 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB JOS 6:4 word 9
OET-LV: 4 And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets. (JOS_6:4)
OET-RV: 4 with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)
JOS 6:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOS 6:10 word 17
OET-LV: 10 And_DOM the_people Yəhōshūˊa he_commanded to_say not you(pl)_must_shout and_not you(pl)_must_make_heard DOM voice_of_your(pl) and_not it_will_go_out from_your_of_mouth a_message until the_day I_say to_you(pl) shout and_you(pl)_will_shout. (JOS_6:10)
OET-RV: 10 and Yehoshua told the people, “Don’t shout or even speak or make a noise until the day I tell you all to shout—then you all should shout loudly.” (JOS 6:10)
JOS 6:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 6:25 word 17
OET-LV: 25 And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household_of her_father_of_of and_DOM every_of one_who to/for_her/it Yəhōshūˊa he_let_live and_she_has_dwelt in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō/(Jericho). (JOS_6:25)
OET-RV: 25 But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Yisrael to this day. (JOS 6:25)
JOS 7:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 7:26 word 7
OET-LV: 26 And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this. (JOS_7:26)
OET-RV: 26 and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)
JOS 7:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 7:26 word 22
OET-LV: 26 And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this. (JOS_7:26)
OET-RV: 26 and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)
JOS 8:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 8:28 word 10
OET-LV: 28 And_ Yəhōshūˊa _he_burnt DOM (the)_ˊAy and_he_made_it a_mound_of perpetuity a_desolation until the_day (the)_this. (JOS_8:28)
OET-RV: 28 then Yehoshua burnt the city and made it a permanent pile of rubble where no one lives to this day. (JOS 8:28)
JOS 8:29 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 8:29 word 31
OET-LV: 29 And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this. (JOS_8:29)
OET-RV: 29 He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)
JOS 9:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOS 9:12 word 7
OET-LV: 12 This bread_of_is_our hot we_took_as_our_provisions DOM_him/it from_our_of_homes in/on_day we_came_out to_go to_you and_now here it_has_dried_up and_it_was crumbs. (JOS_9:12)
OET-RV: 12 This bread of ours was warm from our ovens when we loaded it for our journey, and now, look, it’s all dry and crumbling. (JOS 9:12)
JOS 9:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 9:27 word 13
OET-LV: 27 And_he_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_congregation and_for_the_altar_of YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose. (JOS_9:27)
OET-RV: 27 Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day. (JOS 9:27)
JOS 10:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOS 10:12 word 5
OET-LV: 12 then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn. (JOS_10:12)
OET-RV: 12 Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)
JOS 10:13 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘about, a_day’ morpheme glosses=‘about, day’ OSHB JOS 10:13 word 22
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
JOS 10:14 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘like_the, day’ OSHB JOS 10:14 word 3
OET-LV: 14 And_not it_has_been like_day (the)_that before_it and_after_it to_ YHWH _listen to_the_voice_of a_man if/because YHWH was_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_10:14)
OET-RV: 14 There had never before been a day like that, and nothing like it since then, when Yahweh listened to a man’s voice, because he was fighting for Yisrael.) (JOS 10:14)
JOS 10:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 10:27 word 24
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 13:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 13:13 word 15
OET-LV: 13 And_not the_people_of they_dispossessed of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Gəshūrite[s] and_DOM the_Maˊₐkāhite[s] and_ Gəshūr _he/it_sat_down//remained//lived and_Maˊₐkāh in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_this. (JOS_13:13)
OET-RV: 13 But the Israelis didn’t capture the land of the Geshurites or the Maacathites and so those peoples live among the Israelis to this day. (JOS 13:13)
JOS 14:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 14:10 word 27
OET-LV: 10 And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s]. (JOS_14:10)
OET-RV: 10 Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)
JOS 14:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 14:11 word 2
OET-LV: 11 Still_I the_day am_strong just_as in/on_day sent me Mosheh as_my_of_strength then and_as_my_of_strength now for_battle and_to_go_out and_to_come. (JOS_14:11)
OET-RV: 11 I’m still as strong today as I was on the day that Mosheh sent me. Just like I could fight back then, I can still fight or travel just the same. (JOS 14:11)
JOS 14:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOS 14:11 word 5
OET-LV: 11 Still_I the_day am_strong just_as in/on_day sent me Mosheh as_my_of_strength then and_as_my_of_strength now for_battle and_to_go_out and_to_come. (JOS_14:11)
OET-RV: 11 I’m still as strong today as I was on the day that Mosheh sent me. Just like I could fight back then, I can still fight or travel just the same. (JOS 14:11)
JOS 14:12 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 14:12 word 15
OET-LV: 12 And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke YHWH in_the_day (the)_that if/because you you_heard on_day (the)_that if/because_that ˊAnāqī were_there and_cities large fortified perhaps YHWH will_be_with_me and_I_will_dispossess_them just_as he_spoke YHWH. (JOS_14:12)
OET-RV: 12 So now, please give me that hill country that Yahweh promised that day, because you yourself heard me say that the Anakim lived there in fortified cities. So now, perhaps Yahweh will help me to take them over just as he said.” (JOS 14:12)
JOS 14:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 14:14 word 11
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so it_belonged Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh the_Kenizzite to_an_inheritance until the_day the_this because that he_filled after YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:14)
OET-RV: 14 Because of that, Hebron belongs to Caleb (Yefunneh the Kenizzite’s son) as an inheritance until this day, because he was completely loyal to Yisrael’s god Yahweh. (JOS 14:14)
JOS 15:63 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 15:63 word 17
OET-LV: 63 And_DOM the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) not they_were_able the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) to_dispossess_them and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yəⱱūşī with the_descendants_of Yəhūdāh in_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_day (the)_this. (JOS_15:63)
OET-RV: 63 But Yehudah’s descendants weren’t able to defeat the Yebusites who lived in Yerushalem, so they have lived among the tribe of Yehudah to this day. (JOS 15:63)
JOS 16:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 16:10 word 12
OET-LV: 10 And_not they_dispossessed DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling in_Gezer and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐnī[s] in_the_midst_of ʼEfrayim until the_day the_this and_he/it_was (into)_a_slave_gang_of labouring. (JOS_16:10)
OET-RV: 10 But they didn’t capture the land of the Canaanites who lived in Gezer, so they’ve lived within Efrayim to this day and were forced to serve as labourers. (JOS 16:10)
JOS 20:5 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 20:5 word 22
OET-LV: 5 And_because/when he_will_pursue the_avenger_of (the)_blood after_him and_not they_will_deliver_up DOM the_killer in_his/its_hand if/because with_not knowledge he_struck_down DOM his/its_neighbour and_not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day. (JOS_20:5)
OET-RV: 5 Now if a relative of the deceased comes to avenge the death, the city elders won’t hand over the killer because the death was accidental and didn’t happen because of hate or premeditation. (JOS 20:5)
JOS 22:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:3 word 9
OET-LV: 3 Not you(pl)_have_abandoned DOM countrymen_of_your(pl) this days many until the_day the_this and_you(pl)_have_kept DOM the_charge_of the_command_of YHWH god_of_your(pl). (JOS_22:3)
OET-RV: 3 You’ve all supported your fellow tribes all this time and fulfilled what your god Yahweh requested of you all, (JOS 22:3)
JOS 22:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:16 word 14
OET-LV: 16 Thus all_of they_say the_congregation_of YHWH what is_the_unfaithfulness the_this which you(pl)_have_acted_unfaithfully against_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_back the_day from_after YHWH when_you_built to/for_you(pl) an_altar by_your_rebelling the_day against_YHWH. (JOS_22:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s people are asking, ‘What’s this unfaithfulness that you all have done unfaithfully against Yisrael’s god—turning away from Yahweh when you built an altar for yourselves today in rebellion against Yahweh? (JOS 22:16)
JOS 22:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:16 word 21
OET-LV: 16 Thus all_of they_say the_congregation_of YHWH what is_the_unfaithfulness the_this which you(pl)_have_acted_unfaithfully against_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_back the_day from_after YHWH when_you_built to/for_you(pl) an_altar by_your_rebelling the_day against_YHWH. (JOS_22:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s people are asking, ‘What’s this unfaithfulness that you all have done unfaithfully against Yisrael’s god—turning away from Yahweh when you built an altar for yourselves today in rebellion against Yahweh? (JOS 22:16)
JOS 22:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:17 word 11
OET-LV: 17 Little to/for_us was_DOM the_iniquity_of Pəˊōr which not we_have_cleansed_ourselves from_him/it until the_day the_this and_he/it_was the_plague among_the_congregation_of YHWH. (JOS_22:17)
OET-RV: 17 Wasn’t our disobedience at Peor bad enough for you? We haven’t gotten over it to this day. Plus there was a plague among Yahweh’s people. (JOS 22:17)
JOS 22:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:18 word 3
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_are_turning_back the_day from_after YHWH and_it_was you(pl) you(pl)_are_rebelling the_day against_YHWH and_tomorrow against all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_angry. (JOS_22:18)
OET-RV: 18 But all of you—are you turning away from Yahweh today? If you all rebel against Yahweh today, tomorrow he’ll be furious at all of us. (JOS 22:18)
JOS 22:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:18 word 9
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_are_turning_back the_day from_after YHWH and_it_was you(pl) you(pl)_are_rebelling the_day against_YHWH and_tomorrow against all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_angry. (JOS_22:18)
OET-RV: 18 But all of you—are you turning away from Yahweh today? If you all rebel against Yahweh today, tomorrow he’ll be furious at all of us. (JOS 22:18)
JOS 22:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:22 word 19
OET-LV: 22 ʼĒl god YHWH ʼĒl god YHWH he is_knowing and_Yisrāʼēl/(Israel) it let_it_know if in_rebellion and_if in_unfaithfulness on_YHWH do_not save_us the_day (the)_this. (JOS_22:22)
OET-RV: 22 “Yahweh is the god of gods. Yahweh is the god of gods. He knows, and as for the Israeli people, let them know also—if it was in rebellion or in unfaithfulness against Yahweh, don’t bother trying to save us today. (JOS 22:22)
JOS 22:29 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:29 word 7
OET-LV: 29 Far_be_it to/for_ourselves from_him/it to_rebel against_YHWH and_to_turn_back the_day from_after YHWH by_building an_altar for_burnt_offering for_grain_offering and_for_sacrifice (from)_besides_of the_altar_of YHWH god_of_our which to_(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle_of_his. (JOS_22:29)
OET-RV: 29 May any idea of rebelling against Yahweh stay far from us. Same with any idea of building any altar apart from our god Yahweh’s genuine altar for burnt offerings, or grain offerings, or other sacrifices.” (JOS 22:29)
JOS 22:31 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 22:31 word 15
OET-LV: 31 And_ Pinḩāş _he/it_said the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_descendants_of Mənashsheh the_day we_know if/because_that is_among_of_us YHWH that not you(pl)_have_acted_unfaithfully against_YHWH the_unfaithfulness the_this then you(pl)_have_delivered DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of YHWH. (JOS_22:31)
OET-RV: 31 so Finehas (the late Eleazar’s son) told them, “Today we realise that Yahweh is among us and that you all haven’t acted unfaithfully against him, so therefore you’ve prevented Yahweh from needing to punish us.” (JOS 22:31)
JOS 23:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 23:8 word 9
OET-LV: 8 If/because (if) to_YHWH god_of_your(pl) you(pl)_will_cling just_as you(pl)_have_done until the_day (the)_this. (JOS_23:8)
OET-RV: 8 Instead you all should cling to your god Yahweh, just as you’ve done until now. (JOS 23:8)
JOS 23:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 23:9 word 13
OET-LV: 9 And_ YHWH _he_has_dispossessed from_before_of_you(pl) nations great and_mighty and_you(pl) not he_has_made_a_stand anyone in_your(pl)_of_faces until the_day (the)_this. (JOS_23:9)
OET-RV: 9 Yes, Yahweh has driven away many great kingdoms ahead of you all, and until this day, none of them have stood against you. (JOS 23:9)
JOS 23:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 23:14 word 4
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JOS 24:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOS 24:15 word 9
OET-LV: 15 And_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_serve DOM YHWH choose to/for_you(pl) the_day DOM whom will_you_serve whether DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) who were_from_the_other_side_of the_river and_if DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_I and_my_of_household we_will_serve DOM YHWH. (JOS_24:15)
OET-RV: 15 But if you all dislike serving Yahweh, then choose for yourselves today who you will serve: perhaps the gods your fathers once served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorite people in whose land you are now living. But as for me and my household, we will serve Yahweh.” (JOS 24:15)
JDG 1:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 1:21 word 16
OET-LV: 21 And_DOM the_Yəⱱūşī Yərūshālam/(Jerusalem) who_was_dwelling not the_descendants_of they_dispossessed of_Binyāmīn and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yəⱱūşī with the_descendants_of Binyāmīn in_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_day (the)_this. (JDG_1:21)
OET-RV: 21 However Benyamin’s descendants didn’t drive the Yebusites living in Yerushalem out, so they have lived among the Benyamites in Yerushalem to this day. (JDG 1:21)
JDG 1:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 1:26 word 13
OET-LV: 26 And_he/it_went the_man the_land_of the_Ḩittiy and_he/it_built a_city and_he/it_called his/its_name Lūz that his/its_name until the_day (the)_this. (JDG_1:26)
OET-RV: 26 The man went to the land of the Hittites and founded a city and called it Luz (which it’s still called to this day). (JDG 1:26)
JDG 4:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 4:14 word 8
OET-LV: 14 And_ Dəbōrāh _she/it_said to Bārāq arise if/because this the_day which he_has_given YHWH DOM Şīşərāʼ in_your_of_hand not YHWH has_he_gone_out to_your_face and_ Bārāq _he/it_descended from_hill of_Tāⱱōr and_ten_of thousand(s) man were_after_him. (JDG_4:14)
OET-RV: 14 “Get going,” Deborah told Barak, “because it’s today that Yahweh has gone ahead of you and will help you defeat Sisera.” So Barak led his ten thousand warriors down from Mt. Tabor. (JDG 4:14)
JDG 6:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 6:24 word 11
OET-LV: 24 And_he/it_built there Gidˊōn an_altar to/for_YHWH and_he/it_called to_him/it YHWH is_peace until the_day the_this still_it is_in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_6:24)
OET-RV: 24 So Gideon built an altar there to sacrifice to Yahweh and named it ‘Yahweh is peace’. (It’s still stands there at Ofrah of the Abi-Ezrite to this day.) (JDG 6:24)
JDG 6:27 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB JDG 6:27 word 21
OET-LV: 27 And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night. (JDG_6:27)
OET-RV: 27 So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)
JDG 6:32 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 6:32 word 3
OET-LV: 32 And_he/it_called to_him/it on_day (the)_that Jerub-Baˊal to_say let_him_conduct_a_case in/on/over_him/it (the)_Baˊal if/because he_has_torn_down DOM altar_of_his. (JDG_6:32)
OET-RV: 32 So after that, he called Gideon ‘Yerub-Baal’ to say ‘Let Baal defend himself,’ because he had torn down Baal’s altar. (JDG 6:32)
JDG 6:38 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘in, next_morning’ OSHB JDG 6:38 word 4
OET-LV: 38 And_he/it_was so and_he_rose_early from_the_next_day and_he_squeezed_out DOM the_fleece and_he_drained dew from the_fleece the_fullness_of the_bowl water. (JDG_6:38)
OET-RV: 38 And that’s what happened—he rose early the next morning and squeezed the fleece and wrung out a bowl full of water from the dew. (JDG 6:38)
JDG 9:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 9:18 word 6
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he. (JDG_9:18)
OET-RV: 18 but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sons—seventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)
JDG 9:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 9:19 word 9
OET-LV: 19 And_if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted with Jerub-Baˊal and_with house_of_his the_day the_this rejoice in_ʼAⱱīmelek and_let_him_rejoice also he in_you(pl). (JDG_9:19)
OET-RV: 19 Now if you’ve all acted with honesty and integrity with towards Gideon and his family today, be happy with Abimelek, and he’ll also be happy with all of you, (JDG 9:19)
JDG 9:42 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB JDG 9:42 word 2
OET-LV: 42 And_he/it_was from_the_next_day and_he/it_went_out the_people the_field and_people_told to_ʼAⱱīmelek. (JDG_9:42)
OET-RV: 42 Now it so happened that the next day, the people of Shekem went out into the countryside, and it was reported to Abimelek. (JDG 9:42)
JDG 9:45 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 9:45 word 5
OET-LV: 45 And_ʼAⱱīmelek was_fighting against_city all_of the_day (the)_that and_he_captured DOM the_city and_DOM the_people which was_in_it he_killed and_he_pulled_down DOM the_city and_he_sowed_it salt. (JDG_9:45)
OET-RV: 45 Abimelek spent that whole day attacking Shekem. He captured the city and they killed the people who were in it. Then he tore it down, and scattered salt on the land. (JDG 9:45)
JDG 10:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 10:4 word 17
OET-LV: 4 And_he/it_was to_him/it thirty sons who_rode on thirty male_donkeys and_thirty cities to/for_them to/for_them people_call the_villages_of Yāʼīr until the_day the_this which in_land of_(the)_Gilˊād. (JDG_10:4)
OET-RV: 4 He had thirty sons that rode on thirty donkeys. There were thirty cities for them in the Gilead region which they call Yair’s villages to this day. (JDG 10:4)
JDG 10:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 10:15 word 16
OET-LV: 15 And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH we_have_sinned do you to/for_us according_to_all_of the_good in_your_two’s_of_eyes only deliver_us please the_day (the)_this. (JDG_10:15)
OET-RV: 15 Then the Israelis said to Yahweh, “We’ve sinned. You do to us according to all that is good in your eyes. Only please rescue us today.” (JDG 10:15)
JDG 11:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 11:27 word 14
OET-LV: 27 And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn. (JDG_11:27)
OET-RV: 27 I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)
JDG 12:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 12:3 word 18
OET-LV: 3 And_I_saw if/because_that not_you were_a_deliverer and_I_put life_of_my in_my_of_palm and_I_passed_over against the_people_of ˊAmmōn and_he_gave_them YHWH in_my_of_hand and_why have_you(pl)_come_up to_me the_day the_this to_fight against_me. (JDG_12:3)
OET-RV: 3 When I could see that you weren’t coming to assist, I took my life into my own hands. I advanced against the Ammonites, and Yahweh gave me victory over them. So why then have you all come here to fight against me today?” (JDG 12:3)
JDG 13:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JDG 13:7 word 24
OET-LV: 7 And_he/it_said to_me here_you will_be_pregnant and_you_will_bear a_son and_now do_not drink wine and_strong_drink and_do_not eat any_of uncleanness if/because a_Nāzīr_of god he_will_be the_lad from the_womb until the_day_of his_death_of_of. (JDG_13:7)
OET-RV: 7 Then he told me, ‘You’re definitely pregnant and you’ll give birth to a son. So now, you mustn’t drink wine or strong drink, and you mustn’t eat anything prohibited by our rules, because the boy will be a Nazirite to God from conception until the day of his death.’ ” (JDG 13:7)
JDG 13:10 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 13:10 word 14
OET-LV: 10 And_she_made_haste the_woman and_she_ran and_she_told to/for_her/its_man/husband and_she/it_said to_him/it here he_has_presented_himself to_me the_man who he_came on_day to_me. (JDG_13:10)
OET-RV: 10 so she quickly ran and told her husband, “Look. The man has appeared again who came to me that day.” (JDG 13:10)
JDG 15:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 15:19 word 23
OET-LV: 19 And_ god _he_split_open DOM the_hollow_place which is_at_Leḩī and_they_went_out from_him/it waters and_he_drank his/its_breath/wind/spirit and_it_returned and_he_lived therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name En Hakkore which is_at_Leḩī until the_day (the)_this. (JDG_15:19)
OET-RV: 19 So God split open the little hollow that’s at Lehi, and water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Because of that, he called it ‘Eyn-Hakkore’ (which means ‘the fountain of the one who called out’), which is in Lehi to this day. (JDG 15:19)
JDG 18:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 18:1 word 19
OET-LV: 18 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance. (JDG_18:1)
OET-RV: 18 In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)
JDG 18:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 18:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim). (JDG_18:12)
OET-RV: 12 They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)
JDG 18:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ word gloss=‘day’ OSHB JDG 18:30 word 19
OET-LV: 30 And_they_set_up to/for_them the_descendants_of Dān DOM the_carved_image and_Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Gērəshom the_son_of wwww he/it and they_were wwww to/for the until day wwww the_earth/land. (JDG_18:30)
OET-RV: 30 The Danites mounted the carved image for themselves to worship. Yonatan (Gershom’s son from Menashsheh) became the priest for the Danites (and then his descendants until when the people were eventually exiled from the region). (JDG 18:30)
JDG 19:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 19:8 word 15
OET-LV: 8 And_he_rose_early in_morning in_the_day (the)_fifth to_go and_he/it_said the_father_of the_young_woman sustain please heart_of_your and_delay until declines the_day and_they_ate the_two_of_of_them. (JDG_19:8)
OET-RV: 8 He got up early in the morning on the fifth day to get ready to leave, but the father of the young woman said, “Get some energy first.” So they waited until later in the day, and then the two of them ate. (JDG 19:8)
JDG 19:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 19:9 word 15
OET-LV: 9 And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent. (JDG_19:9)
OET-RV: 9 When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)
JDG 19:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 19:9 word 21
OET-LV: 9 And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent. (JDG_19:9)
OET-RV: 9 When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)
JDG 19:11 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB JDG 19:11 word 4
OET-LV: 11 They were_near Yəⱱūş/(Jebus) and_the_day it_had_gone_down exceedingly and_he/it_said the_servant to master(s)_of_his come please and_let_us_turn_aside to the_city_of the_Yəⱱūşī (the)_this and_let_us_spend_the_night in_it. (JDG_19:11)
OET-RV: 11 They got close to Yebus and the daylight had mostly gone, so the young man said to his master, “Come, please, we should turn aside into this city of the Yebusites so we can spend the night there.” (JDG 19:11)
JDG 19:30 לְמִיּוֹם (ləmiyyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, day_of’ morpheme glosses=‘to / for, since, day_of’ OSHB JDG 19:30 word 10
OET-LV: 30 And_it_was every_of (the)_one_who_saw and_saying(ms) not it_has_occurred and_not it_has_been_seen like_this (to)_from_the_day_of came_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this set to/for_you(pl) on/upon_it(f) make_a_plan and_speak. (JDG_19:30)
OET-RV: 30 Then everyone who saw a piece said, “Nothing has ever happened like this before—we’ve never seen anything like this from the time that the Israelis left Egypt until now. What do we need to do about it? Speak up and make a plan.” (JDG 19:30)
JDG 19:30 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 19:30 word 17
OET-LV: 30 And_it_was every_of (the)_one_who_saw and_saying(ms) not it_has_occurred and_not it_has_been_seen like_this (to)_from_the_day_of came_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this set to/for_you(pl) on/upon_it(f) make_a_plan and_speak. (JDG_19:30)
OET-RV: 30 Then everyone who saw a piece said, “Nothing has ever happened like this before—we’ve never seen anything like this from the time that the Israelis left Egypt until now. What do we need to do about it? Speak up and make a plan.” (JDG 19:30)
JDG 20:26 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:26 word 16
OET-LV: 26 And_ all_of _they_went_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_people and_they_came Bēyt- ʼēl and_they_wept and_they_lived there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_fasted on_day (the)_that until the_evening and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (JDG_20:26)
OET-RV: 26 Then the Israeli warriors and all the people went back to Beyt-El. They wept, and they sat there before Yahweh. They fasted that day until the evening, then they offered burnt offerings and peace offerings to Yahweh. (JDG 20:26)
JDG 21:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 21:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_said why Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_thing in_Yisrāʼēl/(Israel) to_be_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one. (JDG_21:3)
OET-RV: 3 asking, “Oh Yahweh, God of Yisrael (Israel), why has this happened to Yisrael—for one tribe to be missing from Yisrael now?” (JDG 21:3)
JDG 21:4 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB JDG 21:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_was from_the_next_day and_they_rose_early the_people and_they_built there an_altar and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings. (JDG_21:4)
OET-RV: 4 The next day, the people got up early and built an altar there, and they offered up burnt offerings and peace offerings. (JDG 21:4)
JDG 21:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JDG 21:6 word 9
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_had_compassion of_Yisrāʼēl/(Israel) to Binyāmīn his/its_woman and_they_said it_has_been_cut_off the_day a_tribe one from_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:6)
OET-RV: 6 Now the Israelis felt sorry for their Benyamite cousins, saying, “An entire tribe has been hacked off Yisrael today. (JDG 21:6)
RUTH 2:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB RUTH 2:19 word 6
OET-LV: 19 And_she/it_said to/for_her/it mother-in-law_of_her where did_you_glean the_day and_where did_you_work may_he_be the_one_of_who_paid_regard_to_you blessed and_she_told to_her_of_mother-in-law DOM whom she_had_worked with_him/it and_she/it_said the_name_of the_man whom I_worked with_him/it the_day is_Boˊaz. (RUT_2:19)
OET-RV: 19 “Where did you pick up grain today and where did you work?” asked Naomi. “May the man who took notice of you be blessed.”
¶ So she told her mother-in-law where she had worked, “The name of the man I worked with today is Boaz.” (RUT 2:19)
RUTH 2:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB RUTH 2:19 word 24
OET-LV: 19 And_she/it_said to/for_her/it mother-in-law_of_her where did_you_glean the_day and_where did_you_work may_he_be the_one_of_who_paid_regard_to_you blessed and_she_told to_her_of_mother-in-law DOM whom she_had_worked with_him/it and_she/it_said the_name_of the_man whom I_worked with_him/it the_day is_Boˊaz. (RUT_2:19)
OET-RV: 19 “Where did you pick up grain today and where did you work?” asked Naomi. “May the man who took notice of you be blessed.”
¶ So she told her mother-in-law where she had worked, “The name of the man I worked with today is Boaz.” (RUT 2:19)
RUTH 3:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB RUTH 3:18 word 18
OET-LV: 18 And_she/it_said sit_down my_daughter_of_Oh until that you_will_know how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day. (RUT_3:18)
OET-RV: 18 “Okay my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.” (RUT 3:18)
RUTH 4:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB RUTH 4:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said in/on_day you_acquire the_field from_the_hand_of Nāˊₒmī and_from_with Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of the_dead_man you_have_acquired to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his. (RUT_4:5)
OET-RV: 5 “When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.” (RUT 4:5)
RUTH 4:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB RUTH 4:9 word 8
OET-LV: 9 And_ Boˊaz _he/it_said to_elders and_all the_people are_witnesses you(pl) the_day if/because_that I_acquire DOM all_of that belonged_to_ʼElīmelek and_DOM all_of that belonged_to_Kilion and_Maḩlōn from_the_hand_of Nāˊₒmī. (RUT_4:9)
OET-RV: 9 Then Boaz said to the respected men and to all the other people who were there, “Today you have all witnessed that I’ve bought from Naomi all the property that belonged to Elimelek, Kilion, and Mahlon. (RUT 4:9)
RUTH 4:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB RUTH 4:10 word 25
OET-LV: 10 And_also DOM Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of Maḩlōn I_acquire to_me to/for_(a)_woman to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his and_not the_name_of it_will_be_cut_off of_the_dead_man from_with brothers_of_his and_from_the_gate_of his_place_of_of are_witnesses you(pl) the_day. (RUT_4:10)
OET-RV: 10 I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown. You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.” (RUT 4:10)
RUTH 4:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB RUTH 4:14 word 12
OET-LV: 14 And_they_said the_women to Nāˊₒmī YHWH be_blessed who not he_has_caused_to_cease to/for_you(fs) a_kinsman-redeemer the_day his/its_name and_may_it_be_proclaimed in_Yisrāʼēl/(Israel). (RUT_4:14)
OET-RV: 14 The women in Beyt-Lehem said to Naomi, “Praise Yahweh for giving you a male descendant to preserve your family today. We pray to Yahweh that people throughout Yisrael will greatly respect him. (RUT 4:14)
1 SAM 1:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 1:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_was the_day and_ ʼElqānāh _he/it_sacrificed and_he/it_gave to/for_Fəninnāh his/its_wife/woman and_to/for_all her/its_sons/descendants and_her/its_daughters portions. (SA1_1:4)
OET-RV: 4 on the day that Elkanah made his sacrifice, he would give portions of the cooked meat to Peninnah and to all her sons and daughters, (SA1 1:4)
1 SAM 2:16 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 SAM 2:16 word 6
OET-LV: 16 And_he/it_said to_him/it the_man surely_(make_smoke) let_them_make_smoke as_day the_fat and_take to/for_yourself(m) just_as it_desires appetite_of_your and_saying(ms) mmm if/because now you_will_give_it and_if not I_take_it by_force. (SA1_2:16)
OET-RV: 16 But if the person tried to say, “Once the fat has all been burnt, then take whatever you want for yourself,” then he’d assert, “No, you’d better give it right now or I’ll take it by force.” (SA1 2:16)
1 SAM 2:34 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 2:34 word 12
OET-LV: 34 And_this for_you will_be_the_sign which it_will_come to the_two_of sons_of_your to Ḩāfənī and_Pinḩāş in/on_day one they_will_die both_of_of_them. (SA1_2:34)
OET-RV: 34 This will be the sign: it’ll turn out that your two sons Hofni and Finehas will both die on the same day. (SA1 2:34)
1 SAM 4:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 4:3 word 11
OET-LV: 3 And_it_came the_people into the_camp and_they_said the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what has_he_defeated_us YHWH the_day to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy let_us_bring to_ourselves from_Shiloh DOM the_box_of the_covenant_of YHWH so_that_it_may_come in_our_of_midst and_so_that_it_may_deliver_us from_the_palm_of our_enemies_of_of. (SA1_4:3)
OET-RV: 3 As the people came into the camp, the Israeli elders asked themselves, “Why did Yahweh allow the Philistines to slaughter us today? Let’s get the box from Shiloh that contains the stone slabs with Yahweh’s agreement on them. Once it’s amongst us, surely it’ll save us from defeat by our enemies.” (SA1 4:3)
1 SAM 4:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 4:16 word 13
OET-LV: 16 And_he/it_said the_man to ˊĒlī I am_the_one_who_comes from the_battle_line and_I from the_battle_line I_have_fled the_day and_he/it_said what was_it the_message my_son_of_Oh. (SA1_4:16)
OET-RV: 16 The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked. (SA1 4:16)
1 SAM 5:3 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_morning’ OSHB 1 SAM 5:3 word 3
OET-LV: 3 And_ the_ʼAshdōdites _they_rose_early from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_they_took DOM Dāgōn and_they_returned DOM_him/it to_its_of_place. (SA1_5:3)
OET-RV: 3 Early the next day when the Ashdodites got up, to their horror Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box. So they stood it up and returned it to its place. (SA1 5:3)
1 SAM 5:4 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next’ OSHB 1 SAM 5:4 word 3
OET-LV: 4 And_they_rose_early in_morning from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_the_head_of Dāgōn and_the_two_of the_palms_of its_hands_of_of were_cut_off to the_threshold only Dāgōn it_remained on/upon/above_him/it. (SA1_5:4)
OET-RV: 4 But then the next morning, more shock: Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box but now its hands and head were cut off, and were lying on the threshhold. Only its body remained intact. (SA1 5:4)
1 SAM 5:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 5:5 word 16
OET-LV: 5 Therefore yes/correct/thus/so not the_priests_of they_tread of_Dāgōn and_all the_ the_house_of _(ones_who)_went of_Dāgōn on the_threshold_of Dāgōn in_ʼAshdōd until the_day (the)_this. (SA1_5:5)
OET-RV: 5 (Because of that, until this day Dagon’s priests and everyone who enters Dagon’s temple in Ashdod won’t tread on the threshhold.) (SA1 5:5)
1 SAM 6:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 6:18 word 24
OET-LV: 18 and_the_mice_of the_gold the_number_of all_of the_cities_of belonging_to_the_Fəlishtiy of_the_five_of the_rulers from_a_city_of fortification and_unto (the)_village[s]_of the_hamlet-dweller[s] and_unto ʼĀⱱēl the_great which they_set_down on/upon_it(f) DOM the_box_of YHWH until the_day the_this in_the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt. (SA1_6:18)
OET-RV: 18 And the gold mice were from the number of all the Philistine cities under the five rulers, including fortified cities as well as the villages in the open country, and as far as the large stone that they sat Yahweh’s box on. (It’s still in Yehoshua’s field in Beyt-Shemesh until this day.) (SA1 6:18)
1 SAM 7:2 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 7:2 word 2
OET-LV: 2 and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH. (SA1_7:2)
OET-RV: 2 The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)
1 SAM 8:8 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 8:8 word 5
OET-LV: 8 According_to_all_of the_deeds which they_have_done from_the_day_of I_brought_up DOM_them from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_they_have_abandoned_me and_ gods _they_have_served other so they are_doing also to/for_you(fs). (SA1_8:8)
OET-RV: 8 They’re doing to you just what they’ve done to me every since I rescued them out of Egypt and right up until today: deserting me and serving other gods. (SA1 8:8)
1 SAM 8:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 8:8 word 10
OET-LV: 8 According_to_all_of the_deeds which they_have_done from_the_day_of I_brought_up DOM_them from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_they_have_abandoned_me and_ gods _they_have_served other so they are_doing also to/for_you(fs). (SA1_8:8)
OET-RV: 8 They’re doing to you just what they’ve done to me every since I rescued them out of Egypt and right up until today: deserting me and serving other gods. (SA1 8:8)
1 SAM 9:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 9:9 word 15
OET-LV: 9 Formerly in_Yisrāʼēl/(Israel) thus he_said the_man when_he_went to_ god _consult come and_let_us_go to the_seer if/because to_prophet the_day it_was_called formerly the_seer. (SA1_9:9)
OET-RV: 9 (In Yisrael before then, when people wanted an answer from God, they’d say, “Come and let us go to the ‘seer’,” because the prophet of today was called the ‘seer’ before.) (SA1 9:9)
1 SAM 9:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 9:12 word 10
OET-LV: 12 And_they_answered them and_they_said (there)_he_is there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_city if/because a_sacrifice_of the_day belongs_to_people at_place. (SA1_9:12)
OET-RV: 12 “Yes he is,” they answered. “Hurry though, because he’s come to the city today to offer the sacrifice for the people at the high place. (SA1 9:12)
1 SAM 9:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 9:12 word 15
OET-LV: 12 And_they_answered them and_they_said (there)_he_is there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_city if/because a_sacrifice_of the_day belongs_to_people at_place. (SA1_9:12)
OET-RV: 12 “Yes he is,” they answered. “Hurry though, because he’s come to the city today to offer the sacrifice for the people at the high place. (SA1 9:12)
1 SAM 9:13 כְהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as / like, the, about_the_day’ OSHB 1 SAM 9:13 word 28
OET-LV: 13 Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it. (SA1_9:13)
OET-RV: 13 You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)
1 SAM 9:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 9:15 word 6
OET-LV: 15 and_YHWH he_had_uncovered DOM the_ear_of Shəmūʼēl a_day one to_(the)_face_of/in_front_of/before came Shāʼūl/(Saul) to_say. (SA1_9:15)
OET-RV: 15 On the previous day, Yahweh had quietly told Shemuel, (SA1 9:15)
1 SAM 9:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 9:19 word 13
OET-LV: 19 And_ Shəmūʼēl _he_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I am_the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_you(pl)_will_eat with_me the_day and_I_will_send_you_away in_morning and_all/each/any/every that is_in_your_of_heart I_will_tell to/for_you(fs). (SA1_9:19)
OET-RV: 19 “I am the seer,” Shemuel answered, “Now, Go up to the high place ahead of me, and you’ll eat with me today. In the morning, I’ll tell you what you want to know, then I’ll send you off. (SA1 9:19)
1 SAM 9:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 9:20 word 4
OET-LV: 20 And_to_she-asses which_were_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM heart_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_belongs_to_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_9:20)
OET-RV: 20 As for your donkeys that were lost three days ago, don’t worry anymore about them because they’ve been found. Now, all of Yisrael is wanting your father’s household, and wanting you in particular.” (SA1 9:20)
1 SAM 9:27 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘for_the, while’ OSHB 1 SAM 9:27 word 16
OET-LV: 27 They were_going_down at_the_edge_of the_city and_Shəmūʼēl/(Samuel) he_said to Shāʼūl say to_servant so_that_he_may_pass_on before_us and_he_passed_on and_you(ms) remain as_day so_that_I_may_make_you_hear DOM the_message_of god. (SA1_9:27)
OET-RV: 27 When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.” (SA1 9:27)
1 SAM 10:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 10:2 word 2
OET-LV: 2 When_you_go the_day from_with_me and_you_will_find two_of men near the_grave_of Rāḩēl in_the_territory_of Binyāmīn at_Tselʦaḩ/(Zelzah) and_they_will_say to_you they_have_been_found the_she-asses which you_went to_seek and_see/lo/see he_has_abandoned I_will_show_you(ms) DOM the_matter(s)_of the_she-asses and_he_is_anxious to/for_you(pl) to_say what will_I_do for_my_of_son. (SA1_10:2)
OET-RV: 2 After you leave me today and get back to Benyamite territory, then you’ll see two men near Rachel’s tomb in Tseltsah, and they’ll say to you, ‘The donkeys that you went to look for have been found. But, wow, your father has stopped worrying about the donkeys and now he’s worried about you and trying to figure out what he should do.’ (SA1 10:2)
1 SAM 10:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 10:19 word 2
OET-LV: 19 And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families. (SA1_10:19)
OET-RV: 19 But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)
1 SAM 11:11 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 SAM 11:11 word 2
OET-LV: 11 and_he/it_was from_the_next_day and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_assigned DOM the_people three companies and_they_came in_the_midst_of the_camp in_the_watch_of the_morning and_they_defeated DOM ˊAmmōn until the_heat_of the_day and_he/it_was those_who_remained and_they_were_scattered and_not they_remained among_them two together. (SA1_11:11)
OET-RV: 11 The next day, Sha’ul divided his warriors into three divisions, and they attacked the Ammonite camp before the sun rose. Then they slaughtered the Ammonites until the hottest part of the day. Their remaining warriors were scattered so completely that no two of them were able to stay together. (SA1 11:11)
1 SAM 11:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 11:11 word 19
OET-LV: 11 and_he/it_was from_the_next_day and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_assigned DOM the_people three companies and_they_came in_the_midst_of the_camp in_the_watch_of the_morning and_they_defeated DOM ˊAmmōn until the_heat_of the_day and_he/it_was those_who_remained and_they_were_scattered and_not they_remained among_them two together. (SA1_11:11)
OET-RV: 11 The next day, Sha’ul divided his warriors into three divisions, and they attacked the Ammonite camp before the sun rose. Then they slaughtered the Ammonites until the hottest part of the day. Their remaining warriors were scattered so completely that no two of them were able to stay together. (SA1 11:11)
1 SAM 11:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 11:13 word 9
OET-LV: 13 And_ Shāʼūl _he/it_said not he_will_be_put_to_death anyone in_the_day the_this if/because the_day he_has_done YHWH deliverance in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_11:13)
OET-RV: 13 “No one’s going to be executed today,” Sha’ul said, “because today Yahweh has rescued Yisrael.” (SA1 11:13)
1 SAM 12:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 12:2 word 17
OET-LV: 2 And_now here the_king is_walking_about before_you(pl) and_I I_am_old and_I_am_gray_haired and_my_of_sons here_they are_with_you(pl) and_I I_have_walked_about before_you(pl) since_my_of_youth(s) until the_day (the)_this. (SA1_12:2)
OET-RV: 2 So look now and you can see your king walking here in front of you all. But as for me, I’m old and gray, and my sons are among you all. I’ve served you all openly from my youth right up to the present time, (SA1 12:2)
1 SAM 12:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 12:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_said to_them is_a_witness YHWH on_you(pl) and_is_a_witness his_of_anointed the_day the_this if/because_that not you(pl)_have_found in_my_of_hand anything and_he/it_said he_is_a_witness. (SA1_12:5)
OET-RV: 5 “Yahweh is a your witness,” he said. “And his anointed king is a witness today, that you have never found me taking anything that wasn’t mine.”
¶ “We witness that,” they agreed. (SA1 12:5)
1 SAM 12:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 12:17 word 4
OET-LV: 17 Am_not is_the_harvest_of wheat(s) the_day I_will_call_out to YHWH and_he_will_give thunder_claps and_rain and_know and_see if/because_that evil_of_your(pl) is_great which you(pl)_have_done in/on_both_eyes_of YHWH by_asking to/for_you(pl) a_king. (SA1_12:17)
OET-RV: 17 Now, isn’t it the time of the wheat harvest right now? I’ll call to Yahweh, and he’ll send unseasonal thunder and rain, and then you’ll all see and realise that in Yahweh’s view, asking for a king was very evil.” (SA1 12:17)
1 SAM 13:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 13:22 word 2
OET-LV: 22 And_it_was in/on_day battle and_not a_sword it_was_found and_a_spear in_the_hand_of all_of the_people which was_with Shāʼūl/(Saul) and_DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_it_was_found to_Shāʼūl and_to_Yōnātān his/its_son. (SA1_13:22)
OET-RV: 22 So on the day of battle, Sha’ul and his son Yonatan had a sword and spear each, but none of the warriors with them had any. (SA1 13:22)
1 SAM 14:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 14:1 word 2
OET-LV: 14 and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy which is_from_the_other_side_of this and_to_his_of_father not he_told. (SA1_14:1)
OET-RV: 14 Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father. (SA1 14:1)
1 SAM 14:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 14:28 word 16
OET-LV: 28 And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people. (SA1_14:28)
OET-RV: 28 However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)
1 SAM 14:30 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 14:30 word 6
OET-LV: 30 Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy. (SA1_14:30)
OET-RV: 30 Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)
1 SAM 14:33 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 14:33 word 15
OET-LV: 33 And_people_told to_Shāʼūl/(Saul) to_say there the_people are_sinning to/for_YHWH by_eating with the_blood and_he/it_said you(pl)_have_acted_treacherously roll to_me the_day a_stone great. (SA1_14:33)
OET-RV: 33 Then King Sha’ul was told, “Look, the people are sinning against Yahweh by eating meat with the blood still in it.”
¶ “You’ve all acted treacherously,” he responded, “Now, roll a big stone over to me.” (SA1 14:33)
1 SAM 14:38 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 14:38 word 14
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said draw_near here Oh_all_of the_corners_of the_people and_know and_see how has_it_happened the_sin (the)_this the_day. (SA1_14:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul commanded, “All you leaders of the warriors. Gather here so we can find out what sin was committed today. (SA1 14:38)
1 SAM 14:45 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 14:45 word 25
OET-LV: 45 And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died. (SA1_14:45)
OET-RV: 45 But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)
1 SAM 15:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 15:28 word 10
OET-LV: 28 And_he/it_said to_him/it Shəmūʼēl he_has_torn YHWH DOM the_kingship_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with_you the_day and_he_will_give_it to_your_of_neighbour (the)_good more_than_you. (SA1_15:28)
OET-RV: 28 “Today, Yahweh has torn the kingdom of Yisrael away from you,” Shemuel told him. “And he’s given it to another man who’s better than you. (SA1 15:28)
1 SAM 15:35 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 15:35 word 8
OET-LV: 35 And_not Shəmūʼēl he_repeated to_see DOM Shāʼūl until the_day_of his_death_of_of if/because Shəmūʼēl he_mourned concerning Shāʼūl and_YHWH he_regretted if/because_that he_had_made_king DOM Shāʼūl over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_15:35)
OET-RV: 35 After that, Shemuel never saw Sha’ul again, but he mourned for him, and Yahweh regretted that he’d made Sha’ul king over Yisrael. (SA1 15:35)
1 SAM 16:13 מֵהַיּוֹם (mēhayyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the, day’ morpheme glosses=‘from, the, day’ OSHB 1 SAM 16:13 word 15
OET-LV: 13 And_ Shəmūʼēl _he/it_took DOM the_horn_of (the)_oil and_he_anointed DOM_him/it in_the_midst_of his_brothers_of_of and_ the_spirit_of _it_rushed of_YHWH to Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards and_ Shəmūʼēl _he/it_rose_up and_he/it_went to_(the)_Rāmāh. (SA1_16:13)
OET-RV: 13 So Shemuel took the horn full of olive oil and anointed him right there with his brothers, and Yahweh’s spirit rushed onto David from that day onwards. Then Shemuel left and went home to Ramah. (SA1 16:13)
1 SAM 17:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 17:10 word 8
OET-LV: 10 And_he/it_said the_Philistine I I_defy DOM the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) the_day the_this give to_me a_man so_that_we_may_fight together. (SA1_17:10)
OET-RV: 10 Then he said, “I personally scoff at Yisrael’s lines today. Give me a man so we can fight together.” (SA1 17:10)
1 SAM 17:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 17:16 word 7
OET-LV: 16 And_he_drew_near the_Philistine rising_early and_doing_in_the_evening and_he_took_his_stand forty day[s]. (SA1_17:16)
OET-RV: 16 For forty days, the Philistine champion came out and presented himself in the early morning and again in the evening. (SA1 17:16)
1 SAM 17:46 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 17:46 word 1
OET-LV: 46 The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_17:46)
OET-RV: 46 Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)
1 SAM 17:46 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 17:46 word 15
OET-LV: 46 The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_17:46)
OET-RV: 46 Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)
1 SAM 18:9 מֵהַיּוֹם (mēhayyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the, day’ morpheme glosses=‘from, the, day’ OSHB 1 SAM 18:9 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_was Shāʼūl looking_suspiciously_at DOM Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards. (SA1_18:9)
OET-RV: 9 So from that day onwards, Sha’ul remained wary of David and kept an eye on him. (SA1 18:9)
1 SAM 18:10 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 SAM 18:10 word 2
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 18:10 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, a_day’ morpheme glosses=‘as, day’ OSHB 1 SAM 18:10 word 15
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 18:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 18:10 word 16
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 18:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 18:21 word 19
OET-LV: 21 And_ Shāʼūl _he/it_said I_will_give_her for_him/it so_that_she_may_become to_him/it (into)_a_snare and_so_that_it_may_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid in_two_times you_will_be_a_son-in-law to_me the_day. (SA1_18:21)
OET-RV: 21 saying to himself, “I’ll give her to him so she can become a trap for him so the Philistines could be the ones to attack him.” So he said a second time, “You’ll become a son-in-law of mine today.” (SA1 18:21)
1 SAM 19:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 19:24 word 13
OET-LV: 24 And_he_stripped_off also he clothes_of_his and_he_prophesied also he to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəmūʼēl/(Samuel) and_he_fell_down naked all_of the_day (the)_that and_all the_night therefore yes/correct/thus/so people_say also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_19:24)
OET-RV: 24 He took off his outer clothes and prophesied in front of Shemuel. He lay undressed all that day and all night, so that’s why people ask, “Is Sha’ul a prophet as well?” (SA1 19:24)
1 SAM 20:19 וְשִׁלַּשְׁתָּ (vəshillashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_do_on_the_third_day’ morpheme glosses=‘and, third’ OSHB 1 SAM 20:19 word 1
OET-LV: 19 And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel. (SA1_20:19)
OET-RV: 19 The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)
1 SAM 20:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 20:19 word 10
OET-LV: 19 And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel. (SA1_20:19)
OET-RV: 19 The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)
1 SAM 20:27 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, next_day_of’ OSHB 1 SAM 20:27 word 2
OET-LV: 27 and_he/it_was from_the_next_day_of the_new_moon the_second and_ the_place_of _it_was_empty of_Dāvid and_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān his/its_son why not the_son_of has_he_come of_Yishay/(Jesse) both yesterday as_well_as the_day to the_food. (SA1_20:27)
OET-RV: 27 However, the next day of the celebration when David was still missing, Sha’ul asked his son Yonatan, “Why didn’t Yishay’s son come to the meal yesterday or today?” (SA1 20:27)
1 SAM 20:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 20:27 word 21
OET-LV: 27 and_he/it_was from_the_next_day_of the_new_moon the_second and_ the_place_of _it_was_empty of_Dāvid and_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān his/its_son why not the_son_of has_he_come of_Yishay/(Jesse) both yesterday as_well_as the_day to the_food. (SA1_20:27)
OET-RV: 27 However, the next day of the celebration when David was still missing, Sha’ul asked his son Yonatan, “Why didn’t Yishay’s son come to the meal yesterday or today?” (SA1 20:27)
1 SAM 20:34 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 20:34 word 9
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
1 SAM 21:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 21:6 word 24
OET-LV: 6 and_ Dāvid _he_answered DOM the_priest/officer and_he/it_said to_him/it if/because (if) woman is_withheld to/for_us as_yesterday three_days_ago when_I_go_out and_ the_vessels_of _they_were of_the_young_men holiness and_he is_a_journey_of profaneness and_indeed if/because the_day it_is_holy in_vessel. (SA1_21:6)
OET-RV: 6 So the priest gave him the sacred bread, because there was no other bread there other than the previous day’s bread of the presence which had been removed from in front of Yahweh to be replaced by fresh bread. (SA1 21:6)
1 SAM 21:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 21:7 word 20
OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away. (SA1_21:7)
OET-RV: 7 Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)
1 SAM 22:8 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 SAM 22:8 word 28
OET-LV: 8 (cmp) of_you_of_all you(pl)_have_conspired on_me and_there_is_not one_who_opens DOM ear_of_my when_makes son_of_my with the_son_of Yishay and_there_is_not one_who_feels_pain from_of_you(pl) on_me and_opening DOM ear_of_my if/because_that he_has_raised_up son_of_my DOM servant_of_my on_me to_an_ambusher as_day (the)_this. (SA1_22:8)
OET-RV: 8 Yes, all of you have conspired against me. Not one of you informed me when my own son made a pact with that son of Yishay. And none of you took my side or even informed me that my son has encouraged my servant to lie in ambush against me as he is today!” (SA1 22:8)
1 SAM 22:13 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 SAM 22:13 word 20
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him Shāʼūl to/for_what have_you(pl)_conspired on_me you and_the_son_of Yishay/(Jesse) when_you_gave to_him/it bread and_a_sword and_you_enquired to_him/it by_god to_rise_up to_me to_an_ambusher as_day (the)_this. (SA1_22:13)
OET-RV: 13 “Why have you all conspired against me?” asked Sha’ul. “You gave bread to Yishay’s son, and a sword, and you asked guidance from God for him, so now he’s risen up against me—lying in ambush this very day?” (SA1 22:13)
1 SAM 22:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 22:15 word 1
OET-LV: 15 The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great. (SA1_22:15)
OET-RV: 15 Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)
1 SAM 24:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 24:5 word 6
OET-LV: 5 and_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here the_day which he_said YHWH to_you here I am_about_to_give DOM enemy_of_your in_your_of_hand and_you_will_do for_him/it just_as it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_cut_off DOM the_skirt_of the_robe which belonged_to_Shāʼūl in_secrecy. (SA1_24:5)
OET-RV: 5 Afterwards however, David felt bad because he’d cut a piece off Sha’ul’s clothes (SA1 24:5)
1 SAM 24:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 24:11 word 2
OET-LV: 11 here the_day the_this they_have_seen eyes_of_your_own DOM how he_gave_you YHWH the_day in_my_of_hand in_cave and_saying(ms) to_kill_you and_it_looked_with_compassion on_you and_I_said not I_will_stretch_out hand_of_my on_my_of_master if/because is_the_one_anointed_of YHWH he. (SA1_24:11)
OET-RV: 11 Your majesty, look of this piece of your robe that I’m holding, because when I cut it off, I didn’t kill you. So now you can see for yourself that I have no evil plans, and I haven’t do you any wrong, even though you’re ambushing me so you can kill me. (SA1 24:11)
1 SAM 24:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 24:11 word 10
OET-LV: 11 here the_day the_this they_have_seen eyes_of_your_own DOM how he_gave_you YHWH the_day in_my_of_hand in_cave and_saying(ms) to_kill_you and_it_looked_with_compassion on_you and_I_said not I_will_stretch_out hand_of_my on_my_of_master if/because is_the_one_anointed_of YHWH he. (SA1_24:11)
OET-RV: 11 Your majesty, look of this piece of your robe that I’m holding, because when I cut it off, I didn’t kill you. So now you can see for yourself that I have no evil plans, and I haven’t do you any wrong, even though you’re ambushing me so you can kill me. (SA1 24:11)
1 SAM 24:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 24:19 word 3
OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me. (SA1_24:19)
OET-RV: 19 Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)
1 SAM 24:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 24:20 word 13
OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me. (SA1_24:20)
OET-RV: 20 Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)
1 SAM 25:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 25:8 word 12
OET-LV: 8 Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid. (SA1_25:8)
OET-RV: 8 Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)
1 SAM 25:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 25:10 word 12
OET-LV: 10 And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his. (SA1_25:10)
OET-RV: 10 But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)
1 SAM 25:16 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 25:16 word 7
OET-LV: 16 A_wall they_were with_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of our_being with_them shepherding the_flock. (SA1_25:16)
OET-RV: 16 They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. (SA1 25:16)
1 SAM 25:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 25:32 word 10
OET-LV: 32 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAⱱīgayil YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_sent_you the_day the_this to_meet_me. (SA1_25:32)
OET-RV: 32 “May Yisrael’s god Yahweh be blessed,” David responded. “The one who sent you to meet me today. (SA1 25:32)
1 SAM 25:33 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 25:33 word 7
OET-LV: 33 discernment_of_your And_be_blessed and_be_blessed you who you_have_restrained_me the_day the_this from_coming in_blood(s) hand_of_my and_from_delivering to_me. (SA1_25:33)
OET-RV: 33 And blessed be your discernment and blessed be you yourself, because you’ve prevented me from shedding blood today and from taking my own revenge. (SA1 25:33)
1 SAM 26:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 26:8 word 7
OET-LV: 8 and_ ʼAⱱīshay _he/it_said to Dāvid god he_has_delivered_up the_day DOM enemy_of_your in_your_of_hand and_now let_me_strike_him please with_spear and_in_ground a_time one and_not I_will_repeat to_him/it. (SA1_26:8)
OET-RV: 8 Abishai whispered to David, “Today God has arranged for you to defeat your enemy. So please let me pierce him now with the spear through him and into the ground. Only one strike will do it—I won’t have to strike him a second time. (SA1 26:8)
1 SAM 26:10 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB 1 SAM 26:10 word 10
OET-LV: 10 and_ Dāvid _he/it_said by_the_life of_YHWH if/because (if) YHWH he_will_strike_him or day_of_his it_will_come and_he_will_die or in_battle he_will_go_down and_he_will_be_carried_away. (SA1_26:10)
OET-RV: 10 As Yahweh lives, he will certainly strike him, or else his time will come and he’ll die, or maybe he’ll go into battle and be swept away. (SA1 26:10)
1 SAM 26:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 26:19 word 24
OET-LV: 19 And_now let_him_hear please my_master the_king DOM the_words/messages_of his_servant_of_of if YHWH he_has_incited_you against_me may_he_smell an_offering and_if the_sons_of the_humankind be_cursed they to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because they_have_driven_me_out the_day from_having_a_share in_the_inheritance_of YHWH to_say go serve gods other. (SA1_26:19)
OET-RV: 19 Now please listen, my master the king, to your servant’s words. If it’s Yahweh who’s incited you against me, may he accept an offering, but if it’s people, may they be cursed in front of Yahweh because they’ve driven me away from enjoying Yahweh’s inheritance for me, saying, ‘Go away and serve other gods.’ (SA1 26:19)
1 SAM 26:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 26:21 word 17
OET-LV: 21 And_ Shāʼūl _he/it_said I_have_sinned return my_son_of_Oh Dāvid if/because not I_will_do_harm to/for_yourself(m) again because that it_was_precious life_of_my in_your_two’s_of_eyes the_day the_this here I_have_behaved_foolishly and_I_have_gone_astray greatly very. (SA1_26:21)
OET-RV: 21 Sha’ul responded, “Yes, I’ve sinned. Go home, my son David. I won’t wrong you again, because you spared my life today. Yes, I’ve acted foolishly and been following the wrong path.” (SA1 26:21)
1 SAM 26:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 26:23 word 11
OET-LV: 23 And_YHWH he_will_return to_everyone DOM righteousness_of_his and_DOM faithfulness_of_his that he_gave_you YHWH the_day in_a_hand and_not I_was_willing to_stretch_out hand_of_my on_the_one_anointed_of YHWH. (SA1_26:23)
OET-RV: 23 May Yahweh repay each person for their obedience and faithfulness. Yahweh put you in a vulnerable position today, but I wasn’t willing to hurt Yahweh’s anointed king. (SA1 26:23)
1 SAM 26:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 26:24 word 5
OET-LV: 24 And_see/lo/see just_as it_was_great life_of_your the_day the_this in_my_of_eyes so may_it_be_great life_of_my in/on_both_eyes_of YHWH and_may_he_deliver_me from_all trouble. (SA1_26:24)
OET-RV: 24 Just as I honoured your life today, so to may Yahweh honour my life and rescue me from all my difficulties. (SA1 26:24)
1 SAM 27:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 27:1 word 7
OET-LV: 27 and_ Dāvid _he/it_said to his/its_heart now I_will_be_swept_away a_day one by_the_hand_of Shāʼūl there_is_not to_me good if/because really_(escape) I_will_escape to the_land_of the_Fəlishtiy and_he_will_desist from_me Shāʼūl to_seek_me again in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_delivered from_his_of_hand. (SA1_27:1)
OET-RV: 27 But David thought to himself, “One of these days, I’m going to be caught off-guard by Sha’ul’s actions. There’s no future for me here, so I definitely need to slip away to the Philistines region. Then hopefully Sha’ul will give up looking for me again across all Yisrael, and I’ll slip be able to stay under his radar.” (SA1 27:1)
1 SAM 27:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 27:6 word 14
OET-LV: 6 And_he_gave to_him/it ʼAkīsh in_the_day (the)_that DOM Tsiqlag/(Ziklag) for_so/thus/hence Tsiqlag it_has_belonged to_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day (the)_this. (SA1_27:6)
OET-RV: 6 So Akish gave Tsiklag to David that day, and as a result, it still belongs to Yehudah’s kings until today. (SA1 27:6)
1 SAM 27:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 27:10 word 5
OET-LV: 10 And_ ʼAkīsh _he/it_said not did_you(pl)_make_a_raid the_day and_ Dāvid _he/it_said on the_Negeⱱ_of Yəhūdāh and_on the_Negeⱱ_of the_Jerahmeelite[s] and_near/to the_Negeⱱ_of the_Qēynī[s]. (SA1_27:10)
OET-RV: 10 The king would ask him, “Which place did you raid today?”
¶ David would tell him, “In southern Yehudah,” or “South of the Yerahmeelites,” or “In the southern Kenite region”. (SA1 27:10)
1 SAM 28:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 28:18 word 18
OET-LV: 18 Just_as not you_listened to_the_voice_of YHWH and_not you_executed the_burning_of his_anger_of_of on_ˊAmālēq therefore yes/correct/thus/so the_thing the_this he_has_done to/for_yourself(m) YHWH the_day (the)_this. (SA1_28:18)
OET-RV: 18 You didn’t do what Yahweh instructed and you didn’t execute his anger against Amalek, so that’s why Yahweh is doing that to you today. (SA1 28:18)
1 SAM 28:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 28:20 word 21
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl/(Saul) _he_made_haste and_ the_fullness_of _he_fell his_stature_of_of towards_land and_he_was_afraid exceedingly from_the_words/messages_of Shəmūʼēl/(Samuel) also strength not it_was in_him/it if/because not he_had_eaten food all_of the_day and_all the_night. (SA1_28:20)
OET-RV: 20 Sha’ul, who’d been standing immediately toppled right over and crashed to the ground—he was very scared by Shemuel’s words, plus he didn’t have much strength because he hadn’t eaten for twenty-four hours. (SA1 28:20)
1 SAM 29:3 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 29:3 word 31
OET-LV: 3 And_ the_commanders_of _they_said the_Fəlishtiy what are_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) the_these and_ ʼAkīsh _he/it_said to the_commanders_of the_Fəlishtiy am_not is_this Dāvid the_servant_of Shāʼūl the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_been with_me this days or this years and_not I_have_found in_him/it anything from_the_day_of he_fell until the_day (the)_this. (SA1_29:3)
OET-RV: 3 But the Philistine commanders asked, “What are those Hebrews doing here?”
¶ “That’s David,” Akish replied. “He was the servant of King Sha’ul of Yisrael, but he’s been with me for over a year, and I haven’t found anything distrustful in him from when he lost favour until today?” (SA1 29:3)
1 SAM 29:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 29:3 word 34
OET-LV: 3 And_ the_commanders_of _they_said the_Fəlishtiy what are_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) the_these and_ ʼAkīsh _he/it_said to the_commanders_of the_Fəlishtiy am_not is_this Dāvid the_servant_of Shāʼūl the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_been with_me this days or this years and_not I_have_found in_him/it anything from_the_day_of he_fell until the_day (the)_this. (SA1_29:3)
OET-RV: 3 But the Philistine commanders asked, “What are those Hebrews doing here?”
¶ “That’s David,” Akish replied. “He was the servant of King Sha’ul of Yisrael, but he’s been with me for over a year, and I haven’t found anything distrustful in him from when he lost favour until today?” (SA1 29:3)
1 SAM 29:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 29:6 word 23
OET-LV: 6 and_ ʼAkīsh _he/it_called (to) Dāvid and_he/it_said to_him/it by_the_life of_YHWH if/because are_upright you and_good in_my_of_eyes your_going_out and_your_coming with_me in_camp if/because not I_have_found in_you(ms) evil from_the_day_of you_came to_me until the_day the_this and_in_the_eyes_of the_rulers not are_good you. (SA1_29:6)
OET-RV: 6 So Achish called David and told him, “As Yahweh lives, you’ve definitely been honest, and everything I’ve seen of your activities has been good, because I haven’t seen you do anything wrong since the day you first arrived. However, these rulers don’t approve of you, (SA1 29:6)
1 SAM 29:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 29:6 word 27
OET-LV: 6 and_ ʼAkīsh _he/it_called (to) Dāvid and_he/it_said to_him/it by_the_life of_YHWH if/because are_upright you and_good in_my_of_eyes your_going_out and_your_coming with_me in_camp if/because not I_have_found in_you(ms) evil from_the_day_of you_came to_me until the_day the_this and_in_the_eyes_of the_rulers not are_good you. (SA1_29:6)
OET-RV: 6 So Achish called David and told him, “As Yahweh lives, you’ve definitely been honest, and everything I’ve seen of your activities has been good, because I haven’t seen you do anything wrong since the day you first arrived. However, these rulers don’t approve of you, (SA1 29:6)
1 SAM 29:8 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB 1 SAM 29:8 word 11
OET-LV: 8 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if/because what have_I_done and_what have_you_found in_your_of_servant from_the_day when I_was to_your_face until the_day the_this (cmp) not I_will_go and_I_will_fight against_the_enemies_of my_master the_king. (SA1_29:8)
OET-RV: 8 “But what have I done?” David rebutted. “What wrong have you found in your servant from the day I arrived at your place until now? Why can’t I come and fight against the enemies of my master the king?” (SA1 29:8)
1 SAM 29:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 29:8 word 16
OET-LV: 8 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if/because what have_I_done and_what have_you_found in_your_of_servant from_the_day when I_was to_your_face until the_day the_this (cmp) not I_will_go and_I_will_fight against_the_enemies_of my_master the_king. (SA1_29:8)
OET-RV: 8 “But what have I done?” David rebutted. “What wrong have you found in your servant from the day I arrived at your place until now? Why can’t I come and fight against the enemies of my master the king?” (SA1 29:8)
1 SAM 30:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 30:13 word 20
OET-LV: 13 and_he/it_said to_him/it Dāvid belong_to_whom you and_where from_this are_you and_ am_a_young_man _he/it_said from_Miʦrayim/(Miʦrayim) I a_slave of_a_man ˊAmālēqite and_he_abandoned_me my_master if/because I_was_sick the_day (the)_three. (SA1_30:13)
OET-RV: 13 “Who do you belong to?” David asked. “And where are you from?”
¶ “I am an Egyptian,” he replied. “I’m an Amalekite man’s slave but my master left me three days ago because I got sick. (SA1 30:13)
1 SAM 30:17 לְמָחֳרָתָם (ləmāḩₒrātām) Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, their_next_of, day’ morpheme glosses=‘of, next_day_of, them’ OSHB 1 SAM 30:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_struck_them_down Dāvid from_the_twilight and_unto the_evening of_their_next_of_day and_not he_escaped from_them anyone if/because (if) four hundred(s) man young_man who they_rode on the_camels and_they_fled. (SA1_30:17)
OET-RV: 17 David attacked them from twilight until the evening of the next day, and none of the Amalekites were able to escape except for four hundred young men who jumped on camels and fled. (SA1 30:17)
1 SAM 30:25 מֵהַיּוֹם (mēhayyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the, day’ morpheme glosses=‘from, the, day’ OSHB 1 SAM 30:25 word 2
OET-LV: 25 and_he/it_was from_the_day (the)_that and_onwards and_he_made_it into_a_regulation and_into_a_judgement for_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_this. (SA1_30:25)
OET-RV: 25 So from that time onwards, it’s been a custom and law in Yisrael. (SA1 30:25)
1 SAM 30:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 30:25 word 10
OET-LV: 25 and_he/it_was from_the_day (the)_that and_onwards and_he_made_it into_a_regulation and_into_a_judgement for_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_this. (SA1_30:25)
OET-RV: 25 So from that time onwards, it’s been a custom and law in Yisrael. (SA1 30:25)
1 SAM 31:8 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 SAM 31:8 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl and_DOM the_three_of sons_of_his fallen on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa. (SA1_31:8)
OET-RV: 8 The next day when the Philistines came to strip anything valuable from the bodies, they found the bodies of Sha’ul and his three sons there on Mt. Gilboa. (SA1 31:8)
2 SAM 3:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 2 SAM 3:8 word 14
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_ʼAⱱnēr exceedingly on the_words/messages_of Ish- bshet and_he/it_said the_head_of a_dog am_I which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) the_day I_show loyalty with the_house_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) to brothers_of_his and_near/to friend[s]_of_his_close and_not I_have_delivered_you in_the_hand_of Dāvid and_you_have_visited on_me the_guilt_of the_woman the_day. (SA2_3:8)
OET-RV: 8 Abner became very angry at this challenge from Iysh-Boshet and snapped back, “Do you think I’m Yehudah’s dog hiding out over here? Today I’ve been helping Sha’ul’s family: your father, his brothers, and his friends, and I won’t let you fall into David’s hands. Yet today you bring some charge against me to do with a woman? (SA2 3:8)
2 SAM 3:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 3:8 word 33
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_ʼAⱱnēr exceedingly on the_words/messages_of Ish- bshet and_he/it_said the_head_of a_dog am_I which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) the_day I_show loyalty with the_house_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) to brothers_of_his and_near/to friend[s]_of_his_close and_not I_have_delivered_you in_the_hand_of Dāvid and_you_have_visited on_me the_guilt_of the_woman the_day. (SA2_3:8)
OET-RV: 8 Abner became very angry at this challenge from Iysh-Boshet and snapped back, “Do you think I’m Yehudah’s dog hiding out over here? Today I’ve been helping Sha’ul’s family: your father, his brothers, and his friends, and I won’t let you fall into David’s hands. Yet today you bring some charge against me to do with a woman? (SA2 3:8)
2 SAM 3:17 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘before’ OSHB 2 SAM 3:17 word 11
OET-LV: 17 And_the_message_of ʼAⱱnēr it_was with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say both yesterday as_well_as the_third_day you(pl)_were seeking DOM Dāvid to_king over_you(pl). (SA2_3:17)
OET-RV: 17 Then Abner conferred with the Israeli elders saying, “Previously you were wanting David to be king over you, (SA2 3:17)
2 SAM 3:35 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘(the), day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 3:35 word 9
OET-LV: 35 And_ all_of _it_came the_people to_make_to_eat DOM Dāvid bread while_still the_day and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because if to_(the)_face_of/in_front_of/before goes the_sun I_will_taste bread or all_of anything. (SA2_3:35)
OET-RV: 35 Many people brought food to David during the day, but he promised, “May God severely punish me if I eat anything before the sun goes down.” (SA2 3:35)
2 SAM 3:38 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 3:38 word 11
OET-LV: 38 and_he/it_said the_king to servants_of_his am_not do_you(pl)_know if/because_that a_leader and_a_great_man he_has_fallen the_day the_this in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_3:38)
OET-RV: 38 Then the king told his servants, “Don’t you all realise that Yisrael lost a leader and a great man today? (SA2 3:38)
2 SAM 3:39 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 3:39 word 2
OET-LV: 39 And_I the_day am_weak and_ king _I_am_anointed and_the_men the_these the_sons_of Tsərūyāh/(Zeruiah) are_too_hard for_me YHWH may_he_repay to_the_one_who_does_of (of)_the_evil according_to_of_his_evil. (SA2_3:39)
OET-RV: 39 Although I was anointed as king, I feel tender today. Those sons of Zeruyah are more violent than me. May Yahweh repay evil people appropriately for their actions.” (SA2 3:39)
2 SAM 4:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 4:3 word 8
OET-LV: 3 And_they_had_fled the_Bəʼērōtites to_Gittayim and_they_have_been there sojourning until the_day (the)_this. (SA2_4:3)
OET-RV: 3 but the people from Beerot had fled to Gittaim where they’ve stayed until now. (SA2 4:3)
2 SAM 4:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 4:5 word 9
OET-LV: 5 And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s). (SA2_4:5)
OET-RV: 5 One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)
2 SAM 4:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 4:8 word 28
OET-LV: 8 And_they_brought DOM the_head_of Ish- bshet to Dāvid Ḩeⱱrōn and_they_said to the_king here the_head_of Ish- bshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) enemy_of_your who he_sought DOM life_of_your and_ YHWH _he/it_gave to_my_of_master the_king vengeance(s) the_day the_this from_Shāʼūl and_from_his_of_offspring. (SA2_4:8)
OET-RV: 8 They took Iysh-Boshet’s head to David at Hebron and told the king, “Look, here’s the head of Ishbosheth, the son of your enemy Sha’ul who tried to kill you. Today Yahweh’s given vengeance to my master the king against Sha’ul and his descendants.” (SA2 4:8)
2 SAM 6:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 6:8 word 15
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_Dāvid on that he_had_broken_out YHWH a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Perez ˊUzzāʼ until the_day (the)_this. (SA2_6:8)
OET-RV: 8 Now David got angry because of Yahweh’s outburst against Uzzah, and that place has been called Perets-Uzzah (meaning ‘The punishment of Uzzah’) until today. (SA2 6:8)
2 SAM 6:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 6:20 word 15
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men. (SA2_6:20)
OET-RV: 20 Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)
2 SAM 6:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 6:20 word 20
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men. (SA2_6:20)
OET-RV: 20 Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)
2 SAM 6:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 SAM 6:23 word 9
OET-LV: 23 And_to_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) not it_belonged to/for_her/it a_child until the_day_of her_death_of_of. (SA2_6:23)
OET-RV: 23 After that, Sha’ul’s daughter Mikal never had any more children. (SA2 6:23)
2 SAM 7:6 לְמִיּוֹם (ləmiyyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, day_of’ morpheme glosses=‘at, since, day_of’ OSHB 2 SAM 7:6 word 5
OET-LV: 6 If/because not I_have_dwelt in_a_house (to)_from_the_day_of I_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_I_have_been going_about in_a_tent and_in_a_tabernacle. (SA2_7:6)
OET-RV: 6 I haven’t lived in a house since I brought the Israelis out of Egypt right up until now, but rather I was living in a tent as they moved around. (SA2 7:6)
2 SAM 7:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 7:6 word 12
OET-LV: 6 If/because not I_have_dwelt in_a_house (to)_from_the_day_of I_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_I_have_been going_about in_a_tent and_in_a_tabernacle. (SA2_7:6)
OET-RV: 6 I haven’t lived in a house since I brought the Israelis out of Egypt right up until now, but rather I was living in a tent as they moved around. (SA2 7:6)
2 SAM 7:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 2 SAM 7:11 word 2
OET-LV: 11 And_(to)_from the_day when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your and_he_tells to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH. (SA2_7:11)
OET-RV: 11 when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Yisrael. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you. (SA2 7:11)
2 SAM 11:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 11:12 word 8
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh remain in_this_place also the_day and_tomorrow I_will_let_you_go and_ ʼŪriyyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_day (the)_that and_from_the_next_day. (SA2_11:12)
OET-RV: 12 “Well, stay here today also,” David told him, “and tomorrow I’ll send you back.” So Uriyyah stayed in Yerushalem that day and the following day, (SA2 11:12)
2 SAM 11:12 וּמִמָּחֳרָת (ūmimmāḩₒrāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘and, on, next’ OSHB 2 SAM 11:12 word 16
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh remain in_this_place also the_day and_tomorrow I_will_let_you_go and_ ʼŪriyyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_day (the)_that and_from_the_next_day. (SA2_11:12)
OET-RV: 12 “Well, stay here today also,” David told him, “and tomorrow I’ll send you back.” So Uriyyah stayed in Yerushalem that day and the following day, (SA2 11:12)
2 SAM 13:32 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 2 SAM 13:32 word 27
OET-LV: 32 and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:32)
OET-RV: 32 Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)
2 SAM 14:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 14:22 word 12
OET-LV: 22 And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of. (SA2_14:22)
OET-RV: 22 Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)
2 SAM 15:20 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, this, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB 2 SAM 15:20 word 3
OET-LV: 20 was_yesterday your_coming and_this_day will_I_make_you_wander with_us to_go and_I am_going to where I am_going return and_take_back DOM brothers_of_your be_with_you covenant_loyalty and_truth. (SA2_15:20)
OET-RV: 20 You haven’t been here long, and we don’t even know where we’re going. I certainly need to leave but you can return with your relatives. May Yahweh show kindness and faithfulness to you all.” (SA2 15:20)
2 SAM 16:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 16:3 word 15
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king and_where is_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there he_is_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of my_father_of_of. (SA2_16:3)
OET-RV: 3 “So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied. (SA2 16:3)
2 SAM 16:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 16:12 word 11
OET-LV: 12 Perhaps he_will_look YHWH on_my_of_eye and_he_will_repay YHWH to_me good in_place_of curse_of_his the_day (the)_this. (SA2_16:12)
OET-RV: 12 Perhaps Yahweh will see my suffering and return good on me, instead of this cursing today.” (SA2 16:12)
2 SAM 18:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 18:18 word 28
OET-LV: 18 and_ʼAⱱīshālōm he_had_taken and_he_had_set_up to_him/it in_his_of_life DOM a_pillar which is_in_the_valley_of the_king if/because he_said there_belongs_not to_me a_son in_account_of to_cause_to_be_remembered name_of_my and_he/it_called (to)_pillar on his/its_name and_it_has_been_called to/for_her/it the_monument_of ʼAⱱīshālōm until the_day (the)_this. (SA2_18:18)
OET-RV: 18 During his lifetime, Abshalom had setup a pillar in the King’s Valley because he had no sons to preserve his name. He put his name on the pillar and it’s known as ‘Abshalom’s hand’ to this day. (SA2 18:18)
2 SAM 18:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 18:20 word 8
OET-LV: 20 And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died. (SA2_18:20)
OET-RV: 20 “No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)
2 SAM 18:20 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 18:20 word 11
OET-LV: 20 And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died. (SA2_18:20)
OET-RV: 20 “No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)
2 SAM 18:20 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB 2 SAM 18:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died. (SA2_18:20)
OET-RV: 20 “No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)
2 SAM 18:31 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 18:31 word 12
OET-LV: 31 And_see/lo/see the_Kūshiy/(Cushi)te was_coming and_he/it_said the_Kūshiyte my_master let_him_receive_the_news the_king if/because he_has_vindicated_you YHWH the_day from_the_hand_of all_of those_who_rose_up on_you. (SA2_18:31)
OET-RV: 31 Then, wow, the Cushite man arrived and said, “May my master the king receive the good news, because Yahweh has rescued you today from all those who rose up against you.” (SA2 18:31)
2 SAM 19:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:6 word 8
OET-LV: 6 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went to the_king the_house and_he/it_said you_have_put_to_shame the_day DOM the_faces_of all_of your_servants who_rescued DOM life_of_your the_day and_DOM the_life_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters and_the_life_of your(pl)_wives_of_of and_the_life_of your(pl)_concubines_of_of. (SA2_19:6)
OET-RV: 6 By loving those who hate you and hating those who love you, you’ve effectively declared today that your officers and men mean nothing to you. It seems to us that if Abshalom was still alive today and we were all dead, then it would have all been okay to you. (SA2 19:6)
2 SAM 19:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:6 word 16
OET-LV: 6 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went to the_king the_house and_he/it_said you_have_put_to_shame the_day DOM the_faces_of all_of your_servants who_rescued DOM life_of_your the_day and_DOM the_life_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters and_the_life_of your(pl)_wives_of_of and_the_life_of your(pl)_concubines_of_of. (SA2_19:6)
OET-RV: 6 By loving those who hate you and hating those who love you, you’ve effectively declared today that your officers and men mean nothing to you. It seems to us that if Abshalom was still alive today and we were all dead, then it would have all been okay to you. (SA2 19:6)
2 SAM 19:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:7 word 9
OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:7)
OET-RV: 7 So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)
2 SAM 19:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:7 word 17
OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:7)
OET-RV: 7 So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)
2 SAM 19:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:7 word 23
OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:7)
OET-RV: 7 So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)
2 SAM 19:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:21 word 9
OET-LV: 21 if/because servant_of_your he_knows if/because_that I I_have_sinned and_see/lo/see I_have_come the_day first to/from_all/each/any/every the_house_of Yōşēf/(Joseph) to_come_down to_meet my_master the_king. (SA2_19:21)
OET-RV: 21 But Abishai (Tseruyah’s son) answered instead, “Rather than that, shouldn’t Shimei be killed because he cursed Yahweh’s anointed one?” (SA2 19:21)
2 SAM 19:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:23 word 11
OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsərūyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:23)
OET-RV: 23 Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)
2 SAM 19:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:23 word 13
OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsərūyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:23)
OET-RV: 23 Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)
2 SAM 19:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:23 word 21
OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsərūyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:23)
OET-RV: 23 Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)
2 SAM 19:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:25 word 18
OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace. (SA2_19:25)
OET-RV: 25 He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)
2 SAM 19:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:25 word 22
OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace. (SA2_19:25)
OET-RV: 25 He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)
2 SAM 19:36 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 19:36 word 5
OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king. (SA2_19:36)
OET-RV: 36 As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)
2 SAM 20:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 SAM 20:3 word 26
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
2 SAM 21:10 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB 2 SAM 21:10 word 25
OET-LV: 10 And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night. (SA2_21:10)
OET-RV: 10 Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at night—staying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)
2 SAM 21:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemma=‘פְּלִשְׁתִּי’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 21:12 word 25
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_went and_he/it_took DOM the_bones_of Shāʼūl and_DOM the_bones_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son from_with the_citizens_of Yāⱱēsh/(Jabesh) who they_had_stolen DOM_them from_the_open_square_of Bēyt Shan where they_had_hung_them_up wwww (to)_there in/on_day struck_down the_Fəlishtiy DOM Shāʼūl on_Gilboˊa. (SA2_21:12)
OET-RV: 12 and he went and got the bones of Sha’ul and his son Yonatan from the leaders of Yabesh-Gilead, who had stolen them from the square of Beyt-Shan where the Philistines had hung them there on the day the Philistines had defeated Sha’ul at Gilboa. (SA2 21:12)
2 SAM 22:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 22:1 word 8
OET-LV: 22 and_ Dāvid _he/it_spoke to/for_YHWH DOM the_words/messages_of the_song (the)_this in/on_day YHWH when_he_delivered DOM_him/it from_the_palm_of all_of enemies_of_his and_from_the_palm_of Shāʼūl/(Saul). (SA2_22:1)
OET-RV: 22 Then after Yahweh had rescued David from Sha’ul and all his enemies, David sang this song for Yahweh, (SA2 22:1)
2 SAM 22:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 22:19 word 2
OET-LV: 19 They_confronted_me in/on_day my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH a_support to_me. (SA2_22:19)
OET-RV: 19 They confronted me when I was experiencing difficulties,
⇔ but Yahweh supported me. (SA2 22:19)
2 SAM 23:20 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 23:20 word 23
OET-LV: 20 and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from_Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow. (SA2_23:20)
OET-RV: 20 Yehoyada’s son Benayah from Kavtsael was a man of military prowess with many deeds to his name. Once he killed ‘The Two’ from Moab, and another time he went down in a pit on a snowy day and killed the lion in the pit. (SA2 23:20)
2 SAM 24:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 2 SAM 24:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_went_about in_all the_earth/land and_they_came from_the_end_of nine months and_twenty day[s] Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_24:8)
OET-RV: 8 So they travelled throughout the land for nine months and twenty days before returning to Yerushalem. (SA2 24:8)
1 KI 1:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 1:25 word 3
OET-LV: 25 If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_the_commanders_of the_army and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_there_they are_eating and_drinking before_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh. (KI1_1:25)
OET-RV: 25 I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ (KI1 1:25)
1 KI 1:30 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 1:30 word 22
OET-LV: 30 If/because just_as I_swore to/for_you(fs) by_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my in_place_of_me if/because so I_will_do the_day (the)_this. (KI1_1:30)
OET-RV: 30 I promise you in front of Yisrael’s god Yahweh that your son Shelomoh will reign after me and will sit on my throne in my place. I’ll put it in action today.” (KI1 1:30)
1 KI 1:48 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 1:48 word 11
OET-LV: 48 And_also thus he_has_said the_king YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_given the_day one_who_sits on throne_of_my and_my_own_of_eyes are_seeing. (KI1_1:48)
OET-RV: 48 and said, ‘Blessed be Yisrael’s god Yahweh who has provided a son to sit on my throne today, and I’ve been able to see it before my death.’ ” (KI1 1:48)
1 KI 1:51 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 1:51 word 17
OET-LV: 51 And_it_was_told to_Shəlomoh to_say there ʼAdoniyyāh he_fears DOM the_king Shəlomoh and_see/lo/see he_has_taken_hold on_the_horns_of the_altar to_say let_him_swear to_me as_day the_king Shəlomoh/(Solomon) if he_will_put_to_death DOM servant_of_his by_sword. (KI1_1:51)
OET-RV: 51 Shelomoh was told, “Listen, Adoniyyah is afraid of the new king because he’s grabbed the horns of the altar and said, ‘Let Shelomoh the king promise me as soon as possible, that he won’t execute his servant with the sword.’ ” (KI1 1:51)
1 KI 2:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 KI 2:8 word 13
OET-LV: 8 And_see/lo/see is_with_you Shimˊī the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite from_Baḩurīm and_he he_cursed_me a_curse grievous in/on_day I_went Maḩₐnāyim and_he he_came_down to_meet_me the_Yardēn/(Jordan) and_I_swore to_him/it by_YHWH to_say if I_will_put_you_to_death by_sword. (KI1_2:8)
OET-RV: 8 Then there’s Gera’s son Shimei, the Benyamite from Bahurim. He cursed me horribly when I was going to Mahanaim. Then he went down to meet me at the Yordan, and I promised him by Yahweh that I wouldn’t execute him, (KI1 2:8)
1 KI 2:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 2:24 word 18
OET-LV: 24 And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death. (KI1_2:24)
OET-RV: 24 And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.” (KI1 2:24)
1 KI 2:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, time’ OSHB 1 KI 2:26 word 13
OET-LV: 26 and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my. (KI1_2:26)
OET-RV: 26 Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)
1 KI 2:37 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 KI 2:37 word 2
OET-LV: 37 And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head. (KI1_2:37)
OET-RV: 37 because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)
1 KI 2:42 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 KI 2:42 word 13
OET-LV: 42 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard. (KI1_2:42)
OET-RV: 42 So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)
1 KI 3:6 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 3:6 word 31
OET-LV: 6 And_ Shəlomoh _he/it_said you you_have_done with servant_of_your Dāvid father_of_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in_faithfulness and_in_righteousness and_in_uprightness_of heart with_you and_you_have_kept to_him/it DOM the_covenant_loyalty (the)_great the_this and_you_have_given to_him/it a_son who_sits on throne_of_his as_day (the)_this. (KI1_3:6)
OET-RV: 6 Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed you wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today. (KI1 3:6)
1 KI 5:2 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB 1 KI 5:2 word 4
OET-LV: 2 and_he/it_was the_food_of Shəlomoh for_a_day one thirty cor[s]_of fine_flour and_sixty cor[s]_of flour. (KI1_5:2)
OET-RV: 2 Shelomoh replied to Hiram, (KI1 5:2)
1 KI 5:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 5:21 word 12
OET-LV: 21 and_he/it_was just_as_heard Ḩīrām DOM the_words/messages_of Shəlomoh/(Solomon) and_he_rejoiced exceedingly and_he/it_said YHWH be_blessed the_day who he_has_given to_Dāvid a_son wise over the_people (the)_great (the)_this. (KI1_5:21)
1 KI 8:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 8:8 word 17
OET-LV: 8 And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_holy_place on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_they_were there until the_day (the)_this. (KI1_8:8)
OET-RV: 8 The poles were very long and the ends of them could be seen from the entrance to that inner room, but otherwise they couldn’t be seen from the outside, and they’re still there to this day. (KI1 8:8)
1 KI 8:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 8:16 word 2
OET-LV: 16 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_I_have_chosen (in)_Dāvid to_be over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:16)
OET-RV: 16 ‘From the day when I brought my people Yisrael out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Yisrael to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Yisrael.’ ” (KI1 8:16)
1 KI 8:24 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 8:24 word 14
OET-LV: 24 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (KI1_8:24)
OET-RV: 24 You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. (KI1 8:24)
1 KI 8:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 8:28 word 18
OET-LV: 28 And_you_will_turn to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplication_of_his Oh_YHWH god_of_my to_listen to the_cry_entreaty and_near/to the_prayer which servant_of_your is_praying to_your_face the_day. (KI1_8:28)
OET-RV: 28 But still, please give attention to your servant’s prayer and my request for favour, Yahweh my god. Please listen to my humble prayer that your servant is praying to you today (KI1 8:28)
1 KI 8:29 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB 1 KI 8:29 word 8
OET-LV: 29 To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (KI1_8:29)
OET-RV: 29 that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place. (KI1 8:29)
1 KI 8:59 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 8:59 word 12
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 8:59 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 8:59 word 21
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 8:59 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB 1 KI 8:59 word 22
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 8:61 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 8:61 word 11
OET-LV: 61 And_it_was heart_of_your(pl) complete with YHWH god_of_our to_go in_his_of_regulations commands_of_his and_to_keep as_day (the)_this. (KI1_8:61)
OET-RV: 61 And you people, may your purpose be to completely follow our god Yahweh, by obeying his statutes, and by keeping his commands like you’re doing today.” (KI1 8:61)
1 KI 8:65 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 8:65 word 26
OET-LV: 65 And_he/it_made Shəlomoh at_time (the)_that DOM the_festival and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great from_Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our seven_of days and_seven_of days four- teen day[s]. (KI1_8:65)
OET-RV: 65 Then Shelomoh and Israelis from all over the country celebrated in front of Yahweh at that time—people from Lebo-Hamat in the far north down to the Egyptian border in the far south—one week, then a second week—a total of fourteen days. (KI1 8:65)
1 KI 9:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 9:13 word 14
OET-LV: 13 And_he/it_said what are_the_cities the_these which you_have_given to/for_me my_brother/kindred and_he/it_called to/for_them the_land_of Kāⱱūl/(Cabul) until the_day (the)_this. (KI1_9:13)
OET-RV: 13 and asked, “My friend, what sort of cities are these that you’ve given me?” and he called the area ‘Kabul’ (meaning ‘Worthless’), which it’s still called to this day. (KI1 9:13)
1 KI 9:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 9:21 word 17
OET-LV: 21 Descendants_of_their who they_remained after_them on_the_earth whom not they_had_been_able the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_totally_destroy_them and_he_raised_them Shəlomoh to_forced_labour_of labouring until the_day (the)_this. (KI1_9:21)
OET-RV: 21 had descendants who continued living in Yisrael. These were people groups that the Israelis hadn’t been able to annihilate so Shelomoh used them for forced labour (where they remain to this day). (KI1 9:21)
1 KI 10:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 10:12 word 22
OET-LV: 12 And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this. (KI1_10:12)
OET-RV: 12 The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)
1 KI 12:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 12:7 word 5
OET-LV: 7 And_they_spoke to_him/it to_say if the_day you_will_be a_servant to_people the_this and_you_will_serve_them and_you_will_answer_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days. (KI1_12:7)
OET-RV: 7 “If you want to serve these people well,” they replied, “answer them with kindness now then they’ll serve you well in the future.” (KI1 12:7)
1 KI 12:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 12:19 word 6
OET-LV: 19 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_have_rebelled in_house_of Dāvid until the_day (the)_this. (KI1_12:19)
OET-RV: 19 Ever since then, the northern tribes of Yisrael have rebelled against David’s dynasty. (KI1 12:19)
1 KI 12:32 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 12:32 word 8
OET-LV: 32 And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made. (KI1_12:32)
OET-RV: 32 In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)
1 KI 12:33 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 12:33 word 10
OET-LV: 33 And_he/it_ascended on the_altar which he_had_made in_house_of ʼēl on_the_fif- teen day in_month (the)_eighth in_month which he_had_devised from_his_own_of_heart and_he/it_made a_festival for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_ascended on the_altar to_make_smoke. (KI1_12:33)
OET-RV: 33 That date of the 15th day of the eighth month was one that he’d just decided for himself, and he instituted a new celebration for the Israelis and he burnt incense on the altar as a sacrifice. (KI1 12:33)
1 KI 13:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 13:11 word 18
OET-LV: 11 and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father. (KI1_13:11)
OET-RV: 11 Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)
1 KI 14:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 14:14 word 13
OET-LV: 14 And_ YHWH _he_will_raise_up to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house_of Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now. (KI1_14:14)
OET-RV: 14 In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Yisrael who will get rid of Yarave’am’s descendants—in fact it’s beginning to come about even now. (KI1 14:14)
1 KI 17:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 17:14 word 16
OET-LV: 14 if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_jar_of (the)_flour not it_will_be_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_will_be_lacking until the_day_of gives YHWH rain on the_surface_of the_soil. (KI1_17:14)
OET-RV: 14 because Yisrael’s god Yahweh has told me that your flour won’t run out and your oil won’t come to an end until the day when Yahweh gives us rain again.” (KI1 17:14)
1 KI 18:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 18:15 word 10
OET-LV: 15 and_ ʼĒliyyāh _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because the_day I_will_present_myself to_him/it. (KI1_18:15)
OET-RV: 15 “As army commander Yahweh lives—the one I serve,” Eliyah replied, “I’ll definitely be here to see him today.” (KI1 18:15)
1 KI 18:36 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 18:36 word 13
OET-LV: 36 And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these. (KI1_18:36)
OET-RV: 36 When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)
1 KI 19:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 19:4 word 5
OET-LV: 4 And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors. (KI1_19:4)
OET-RV: 4 Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)
1 KI 19:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 19:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
1 KI 20:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 KI 20:13 word 22
OET-LV: 13 And_see/lo/see a_prophet one he_drew_near to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says do_you_see DOM all_of the_multitude (the)_great the_this here_I am_about_of_to_give_it in_your_of_hand the_day and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:13)
OET-RV: 13 Just then,, a prophet approached Yisrael’s King Ahav and told him, “Yahweh asks if you’ve seen that great army, because he’s going to give you victory over them today so you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:13)
1 KI 20:29 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 20:29 word 20
OET-LV: 29 And_they_encamped these opposite_to these seven_of days and_he/it_was in_the_day the_seventh and_it_drew_near the_battle and_ the_people_of _they_struck_down of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ʼArām one_hundred thousand foot_soldier[s] in/on_day one. (KI1_20:29)
OET-RV: 29 The two armies remained camped opposite each other for seven days, then the battle began and the Israelis killed a hundred thousand Aramean soldiers that day. (KI1 20:29)
1 KI 22:5 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 22:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH. (KI1_22:5)
OET-RV: 5 Then he added, “But let’s ask Yahweh about it first.” (KI1 22:5)
2 KI 2:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 2:3 word 13
OET-LV: 3 And_ the_sons_of _they_went_out of_the_prophets who were_at_Bēyt- ʼēl to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it do_you_know if/because_that the_day YHWH is_about_to_take DOM master(s)_of_your from_under head_of_your and_he/it_said also I I_know be_silent. (KI2_2:3)
OET-RV: 3 Also the prophets-in-training who were in Beyt-El had gone out to Elisha and told him, “Do you know that today Yahweh is going to take your master away from you?”
¶ “I already know that,” he’d replied. “Don’t say anything.” (KI2 2:3)
2 KI 2:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, today’ OSHB 2 KI 2:5 word 12
OET-LV: 5 And_ the_sons_of _they_drew_near of_the_prophets who were_at_Yərīḩō to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it do_you_know if/because_that the_day YHWH is_about_to_take DOM master(s)_of_your from_under head_of_your and_he/it_said also I I_know be_silent. (KI2_2:5)
OET-RV: 5 The prophets-in-training who were in Yericho had approached Elisha and briefed him, “Do you know that today Yahweh is taking your master away from you?”
¶ “Yes, I realise that,” he’d responded. “Say no more.” (KI2 2:5)
2 KI 2:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 2:22 word 4
OET-LV: 22 And_they_have_been_healed the_waters until the_day the_this according_to_the_message_of ʼElīshāˊ which he_spoke. (KI2_2:22)
OET-RV: 22 So now those water supplies have been healthy and beneficial until this day, just as Elisha had said. (KI2 2:22)
2 KI 4:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 4:8 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
2 KI 4:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 4:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was the_day and_he_came to_there and_he_turned_aside to the_upper_room and_he_lay_down (to)_there. (KI2_4:11)
OET-RV: 11 Another day when Elisha arrived, he went up to his room and lay down. (KI2 4:11)
2 KI 4:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 4:18 word 4
OET-LV: 18 And_he_grew_up the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_harvesters. (KI2_4:18)
OET-RV: 18 The child grew up and one day he went out to his father who was with the harvesters, (KI2 4:18)
2 KI 4:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 4:23 word 6
OET-LV: 23 And_he/it_said why are_you going to_him/it the_day not new_moon and_not sabbath and_she/it_said peace. (KI2_4:23)
OET-RV: 23 “Why are you going there today?” he asked. “It’s not a religious holiday.”
¶ “It’ll be okay,” she answered, (KI2 4:23)
2 KI 6:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 6:28 word 15
OET-LV: 28 And_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you and_she/it_said the_woman (the)_this she_said to_me give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him the_day and_DOM son_of_my we_will_eat tomorrow. (KI2_6:28)
OET-RV: 28 Then he asked her, “Okay, what’s your problem?”
¶ “This woman said to me, ‘Let’s have your son and we’ll eat him today, then we’ll eat my son tomorrow,’ ” she answered. (KI2 6:28)
2 KI 6:31 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 6:31 word 15
OET-LV: 31 And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if it_will_remain_standing the_head_of ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ on/upon/above_him/it the_day. (KI2_6:31)
OET-RV: 31 and he said, “May God do that to me and more, if Shafat’s son Elisha still has his head on him by the end of the day.” (KI2 6:31)
2 KI 7:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 7:9 word 9
OET-LV: 9 And_they_said each to his/its_neighbour not right we are_doing the_day the_this is_a_day_of news it and_we are_silent and_we_will_wait until the_light_of the_morning and_it_will_find_us punishment and_now come and_let_us_go and_let_us_tell the_household_of the_king. (KI2_7:9)
OET-RV: 9 Then they said to each other, “We shouldn’t really be doing this today. It’s a day of good news, but we’ve been keeping it to ourselves. If we wait until the light of the morning, we’ll get punished for it, so let’s go now and inform the king’s household.” (KI2 7:9)
2 KI 7:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 7:9 word 11
OET-LV: 9 And_they_said each to his/its_neighbour not right we are_doing the_day the_this is_a_day_of news it and_we are_silent and_we_will_wait until the_light_of the_morning and_it_will_find_us punishment and_now come and_let_us_go and_let_us_tell the_household_of the_king. (KI2_7:9)
OET-RV: 9 Then they said to each other, “We shouldn’t really be doing this today. It’s a day of good news, but we’ve been keeping it to ourselves. If we wait until the light of the morning, we’ll get punished for it, so let’s go now and inform the king’s household.” (KI2 7:9)
2 KI 8:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 2 KI 8:6 word 21
OET-LV: 6 And_he_asked the_king to/for_the_woman/wife and_she_recounted to_him/it and_he_assigned to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_the_day_of when_she_left DOM the_earth/land and_unto now. (KI2_8:6)
OET-RV: 6 So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.” (KI2 8:6)
2 KI 8:15 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 2 KI 8:15 word 2
OET-LV: 15 And_he/it_was from_the_next_day and_he/it_took the_coverlet and_he_dipped_it in_water and_he_spread_it_out over his/its_faces/face and_he/it_died and_ Ḩₐzāʼēl _he_became_king in_place_of_him. (KI2_8:15)
OET-RV: 15 the very next day, Haza’el dipped Ben-Hadad’s blanket in water and held it over his face until he died, and then Haza’el started to reign in his place. (KI2 8:15)
2 KI 8:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 8:22 word 7
OET-LV: 22 And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that. (KI2_8:22)
OET-RV: 22 So Edom has been out from under the control of Yehudah to this day. Then Livnah revolted at the same time. (KI2 8:22)
2 KI 10:27 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 10:27 word 12
OET-LV: 27 And_they_pulled_down DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal and_they_pulled_down DOM the_house_of (the)_Baˊal and_they_made_it (into)_outhouses until the_day. (KI2_10:27)
OET-RV: 27 They broke down the pillar of the Baal, and they broke down the temple. Since then it’s been used as an out-house. (KI2 10:27)
2 KI 14:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 14:7 word 18
OET-LV: 7 He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt_in_the_Valley_of Salt ten_of thousand(s) and_he_seized DOM (the)_Şelaˊ in_battle and_he/it_called DOM his/its_name Yāqətəʼēl/(Joktheel) until the_day (the)_this. (KI2_14:7)
OET-RV: 7 He led the victory over ten thousand Edomites in the Salt Valley, seizing Sela in the battle and renaming it as Yokthe’el which it’s still called today. (KI2 14:7)
2 KI 15:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 15:5 word 8
OET-LV: 5 And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (KI2_15:5)
OET-RV: 5 Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)
2 KI 16:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 16:6 word 20
OET-LV: 6 At_time (the)_that Rəʦīn he_restored the_king_of ʼArām DOM ʼĒylōt to_ʼArām and_he_cleared_out DOM the_Yəhūdī/(Judeans) from_ʼĒylōt and_ʼEdōmites they_came ʼĒylōt and_they_lived there until the_day (the)_this. (KI2_16:6)
OET-RV: 6 At that time, Aram’s King Retsin recaptured Elat City for Aram, then he drove the Yehudans out of Elat and Arameans moved in instead and they have lived there to this day. (KI2 16:6)
2 KI 17:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 17:23 word 21
OET-LV: 23 Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken by_the_hand_of all_of servants_of_his the_prophets and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_went_into_exile from_under land_of_its to_ʼAshshūr until the_day (the)_this. (KI2_17:23)
OET-RV: 23 and finally Yahweh had removed the people of the northern kingdom of Yisrael from his presence just like he’d warned he would through the messages of his servants, the prophets. So the people were deported to Assyria where they remain to this day. (KI2 17:23)
2 KI 17:34 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 17:34 word 2
OET-LV: 34 Until the_day the_this they are_doing according_the_customs (the)_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing according_to_of_their_regulations and_according_to_of_their_judgement and_according_the_law and_according_the_command which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_17:34)
OET-RV: 34 and which they still follow to this day.
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’). (KI2 17:34)
2 KI 17:41 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 17:41 word 21
OET-LV: 41 And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons their_children_of_of just_as they_did fathers_of_their they are_doing until the_day (the)_this. (KI2_17:41)
OET-RV: 41 So those people groups honoured Yahweh, but also served their idols. This continued through the generations with their descendants continuing the same behaviour. (KI2 17:41)
2 KI 19:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 19:3 word 6
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (KI2_19:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)
2 KI 19:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 19:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (KI2_19:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)
2 KI 20:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 20:17 word 12
OET-LV: 17 Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this to_Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says. (KI2_20:17)
OET-RV: 17 He says that days are coming when everything in your house, and everything that your ancestors stored carefully away until this day will be carried to Babylon. Nothing will be left behind. (KI2 20:17)
2 KI 21:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 21:15 word 11
OET-LV: 15 Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this. (KI2_21:15)
OET-RV: 15 because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)
2 KI 21:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 KI 21:15 word 17
OET-LV: 15 Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this. (KI2_21:15)
OET-RV: 15 because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)
2 KI 25:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 25:30 word 9
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
2 KI 25:30 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his’ OSHB 2 KI 25:30 word 10
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
1 CHR 4:41 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 4:41 word 19
OET-LV: 41 And_they_came these who_were_written by_names in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_attacked DOM tents_of_their and_DOM the_Məˊūnāy who they_were_found (to)_there and_they_totally_destroyed_them until the_day the_this and_they_lived in_place_of_them if/because pasture for_their_of_flock[s] was_there. (CH1_4:41)
OET-RV: 41 Those listed by name went there in the days of Yehudah’s King Hizkiyah and struck down the tents of the Meunites who were found there. They completely annihilated them (to this day), and they lived there in their place because there was pasture for their flocks there. (CH1 4:41)
1 CHR 4:43 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 4:43 word 9
OET-LV: 43 And_they_defeated DOM the_remnant_of the_escaped_remnant of_Amalek and_they_lived there until the_day (the)_this. (CH1_4:43)
OET-RV: 43 They also struck down the rest of the Amalekites who escaped, and they’ve lived there to this day. (CH1 4:43)
1 CHR 5:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 5:26 word 28
OET-LV: 26 And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this. (CH1_5:26)
OET-RV: 26 So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day). (CH1 5:26)
1 CHR 9:33 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 9:33 word 9
OET-LV: 33 and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty if/because by_day and_night was_on_them in_work. (CH1_9:33)
OET-RV: 33 Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night. (CH1 9:33)
1 CHR 10:8 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 CHR 10:8 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl/(Saul) and_DOM sons_of_his fallen on_the_mountain_of Gilboˊa. (CH1_10:8)
OET-RV: 8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Shaul and his sons’ bodies on Mt. Gilboa. (CH1 10:8)
1 CHR 11:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 CHR 11:22 word 24
OET-LV: 22 Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow. (CH1_11:22)
OET-RV: 22 Yehoyada’s son Benayah from Kavtse’el was a powerful warrior who did amazing things. He struck down Ariel’s two sons from Moab. Another time, he climbed down into a pit on a snowy day and killed the lion that was trapped in the pit. (CH1 11:22)
1 CHR 12:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 12:23 word 3
OET-LV: 23 if/because to_a_time_of a_day in/on_day they_came to Dāvid to_help_him until to_a_camp great like_the_camp_of god. (CH1_12:23)
OET-RV: 23 The following are the numbers of the leaders of those equipped for war. They came to David at Hevron to help him obtain Shaul’s kingdom as Yahweh had promised. (CH1 12:23)
1 CHR 12:23 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 CHR 12:23 word 4
OET-LV: 23 if/because to_a_time_of a_day in/on_day they_came to Dāvid to_help_him until to_a_camp great like_the_camp_of god. (CH1_12:23)
OET-RV: 23 The following are the numbers of the leaders of those equipped for war. They came to David at Hevron to help him obtain Shaul’s kingdom as Yahweh had promised. (CH1 12:23)
1 CHR 13:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 13:11 word 14
OET-LV: 11 And_it_glowed/burnt to_Dāvid if/because YHWH he_had_broken_out a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Pereʦ ˊUzzāʼ until the_day (the)_this. (CH1_13:11)
OET-RV: 11 That in turn made David angry because Yahweh had burst out against Uzzah, and he named that place Perets-Uzzah (which means ‘outburst against Uzzah’) until this day. (CH1 13:11)
1 CHR 16:23 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB 1 CHR 16:23 word 6
OET-LV: 23 sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his. (CH1_16:23)
OET-RV: ⇔ 23 Sing to Yahweh everybody.
⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)
1 CHR 16:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 16:23 word 8
OET-LV: 23 sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his. (CH1_16:23)
OET-RV: ⇔ 23 Sing to Yahweh everybody.
⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)
1 CHR 16:37 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 16:37 word 14
OET-LV: 37 and_he_left there to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant of_YHWH (to)_ʼĀşāf and_(to)_his_of_relatives to_serve to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box continually to_the_matter_of a_day in_its_day. (CH1_16:37)
OET-RV: 37 Then David went away from where Yahweh’s box had been placed. Asaph and his brothers were left to minister in front of the box continually—each day depending on the occasion, (CH1 16:37)
1 CHR 16:37 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB 1 CHR 16:37 word 15
OET-LV: 37 and_he_left there to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant of_YHWH (to)_ʼĀşāf and_(to)_his_of_relatives to_serve to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box continually to_the_matter_of a_day in_its_day. (CH1_16:37)
OET-RV: 37 Then David went away from where Yahweh’s box had been placed. Asaph and his brothers were left to minister in front of the box continually—each day depending on the occasion, (CH1 16:37)
1 CHR 17:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 17:5 word 6
OET-LV: 5 If/because not I_have_dwelt in_a_house since the_day when I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this and_I_have_been from_tent to tent and_from_tabernacle. (CH1_17:5)
OET-RV: 5 because I haven’t lived in a building from the day that I brought Yisrael out of Egypt until today—I’ve moved from place to place and tent to tent. (CH1 17:5)
1 CHR 17:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 17:5 word 12
OET-LV: 5 If/because not I_have_dwelt in_a_house since the_day when I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this and_I_have_been from_tent to tent and_from_tabernacle. (CH1_17:5)
OET-RV: 5 because I haven’t lived in a building from the day that I brought Yisrael out of Egypt until today—I’ve moved from place to place and tent to tent. (CH1 17:5)
1 CHR 26:17 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB 1 CHR 26:17 word 5
OET-LV: 17 To_east the_Lēviyyiy six to_north to_day four to_south to_day four and_for_storehouses two two. (CH1_26:17)
OET-RV: 17 Every day there were six Levites on duty in the east, four in the north, four in the south, and two at the storehouses. (CH1 26:17)
1 CHR 26:17 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB 1 CHR 26:17 word 8
OET-LV: 17 To_east the_Lēviyyiy six to_north to_day four to_south to_day four and_for_storehouses two two. (CH1_26:17)
OET-RV: 17 Every day there were six Levites on duty in the east, four in the north, four in the south, and two at the storehouses. (CH1 26:17)
1 CHR 28:7 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 CHR 28:7 word 11
OET-LV: 7 And_I_will_establish DOM his/its_kingdom until forever if he_will_be_strong for_doing commands_of_my and_my_of_judgements as_day (the)_this. (CH1_28:7)
OET-RV: 7 I’ll establish his kingdom forever, if he’s diligent at following my instructions and obeying my judgements, like he is at present.’ (CH1 28:7)
1 CHR 29:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 29:5 word 13
OET-LV: 5 to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH. (CH1_29:5)
OET-RV: 5 as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)
1 CHR 29:21 לְמָחֳרַת (ləmāḩₒrat) Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, next_day_of’ OSHB 1 CHR 29:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_sacrificed to/for_YHWH sacrifices and_they_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH to_the_next_day_of the_day (the)_that young_bulls one_thousand rams one_thousand lambs one_thousand and_their_drink_of_offerings and_sacrifices to_increase_in_number to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:21)
OET-RV: 21 Then they offered sacrifices to Yahweh, and sacrificed burnt offerings to Yahweh on the following day: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, plus their drink offerings and sacrifices for all Yisrael in abundance. (CH1 29:21)
1 CHR 29:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 CHR 29:21 word 8
OET-LV: 21 And_they_sacrificed to/for_YHWH sacrifices and_they_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH to_the_next_day_of the_day (the)_that young_bulls one_thousand rams one_thousand lambs one_thousand and_their_drink_of_offerings and_sacrifices to_increase_in_number to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:21)
OET-RV: 21 Then they offered sacrifices to Yahweh, and sacrificed burnt offerings to Yahweh on the following day: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, plus their drink offerings and sacrifices for all Yisrael in abundance. (CH1 29:21)
2 CHR 5:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 5:9 word 17
OET-LV: 9 And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_box on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_he/it_was there until the_day (the)_this. (CH2_5:9)
OET-RV: 9 Those long poles stuck out and could be seen from the front of that inner room, but couldn’t be seen from the main room, and they’re still there to this day. (CH2 5:9)
2 CHR 6:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 6:5 word 2
OET-LV: 5 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:5)
OET-RV: 5 ‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)
2 CHR 6:15 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 2 CHR 6:15 word 14
OET-LV: 15 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (CH2_6:15)
OET-RV: 15 Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. (CH2 6:15)
2 CHR 6:20 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 6:20 word 7
OET-LV: 20 To_be eyes_of_your open to the_house the_this by_day and_night to the_place where you_have_said to_put name_of_your there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (CH2_6:20)
OET-RV: 20 Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place. (CH2 6:20)
2 CHR 7:10 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 CHR 7:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his. (CH2_7:10)
OET-RV: 10 Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)
2 CHR 8:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 8:8 word 16
OET-LV: 8 Of descendants_of_their who they_remained after_them on_the_earth whom not they_had_destroyed_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_raised_them Shəlomoh/(Solomon) to_forced_labour until the_day (the)_this. (CH2_8:8)
OET-RV: 8 who were descendants of groups that the Israelis hadn’t completely destroyed, were forced to become Shelomoh’s labourers and they continue in that role until the present time. (CH2 8:8)
2 CHR 8:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 8:13 word 2
OET-LV: 13 And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths. (CH2_8:13)
OET-RV: 13 He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)
2 CHR 8:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 8:13 word 3
OET-LV: 13 And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths. (CH2_8:13)
OET-RV: 13 He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)
2 CHR 8:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 8:14 word 18
OET-LV: 14 And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm. (CH2_8:14)
OET-RV: 14 Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)
2 CHR 8:14 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB 2 CHR 8:14 word 19
OET-LV: 14 And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm. (CH2_8:14)
OET-RV: 14 Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)
2 CHR 8:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 8:16 word 6
OET-LV: 16 And_ all_of _it_was_arranged the_work_of Shəlomoh/(Solomon) until the_day of_the_foundation_of of_the_house_of of_YHWH and_unto it_was_complete was_complete the_house_of YHWH. (CH2_8:16)
OET-RV: 16 So now, all of Shelomoh’s work on Yahweh’s temple was completed—from the foundation through to it’s completion and operation. (CH2 8:16)
2 CHR 10:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 10:19 word 6
OET-LV: 19 and_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_have_rebelled in_house_of Dāvid until the_day (the)_this. (CH2_10:19)
OET-RV: 19 and northern Yisrael has rebelled against David’s descendants until today. (CH2 10:19)
2 CHR 18:4 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 2 CHR 18:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH. (CH2_18:4)
OET-RV: 4 Then he added, “But we should get Yahweh’s advice first.” (CH2 18:4)
2 CHR 20:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 20:26 word 1
OET-LV: 26 And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day. (CH2_20:26)
OET-RV: 26 On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)
2 CHR 20:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 20:26 word 21
OET-LV: 26 And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day. (CH2_20:26)
OET-RV: 26 On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)
2 CHR 21:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 21:10 word 7
OET-LV: 10 And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that from_under his/its_hand if/because he_had_abandoned DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:10)
OET-RV: 10 However, Edom successfully rebelled against control by Yehudah, then Livnah also did the same, because Yehoram had abandoned Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 21:10)
2 CHR 24:11 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB 2 CHR 24:11 word 30
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 24:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 24:11 word 31
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 26:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 26:21 word 6
OET-LV: 21 And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (CH2_26:21)
OET-RV: 21 King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)
2 CHR 28:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 28:6 word 9
OET-LV: 6 and_ Fəqaḩyāh _he_killed the_son_of Rəmalyāhū among_Yəhūdāh/(Judah) one_hundred and_twenty thousand in/on_day one (the)_all were_sons_of strength because_they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_28:6)
OET-RV: 6 Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) killed 120,000 powerful warriors in Yehudah in one day, after they’d abandoned the god of their ancestors. (CH2 28:6)
2 CHR 29:17 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 CHR 29:17 word 6
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 29:17 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 CHR 29:17 word 18
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 30:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 30:21 word 15
OET-LV: 21 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days with_joy great and_they_were_praising to/for_YHWH a_day in/on_day the_Lēviyyiy and_the_priests with_instruments_of strength to/for_YHWH. (CH2_30:21)
OET-RV: 21 so the Israelis who’d come to Yerushalem celebrated the Feast of Flat Bred for seven days with great excitement. The Levites and priests praised enthusiastically praised Yahweh every day using their musical instruments. (CH2 30:21)
2 CHR 30:21 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 30:21 word 16
OET-LV: 21 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days with_joy great and_they_were_praising to/for_YHWH a_day in/on_day the_Lēviyyiy and_the_priests with_instruments_of strength to/for_YHWH. (CH2_30:21)
OET-RV: 21 so the Israelis who’d come to Yerushalem celebrated the Feast of Flat Bred for seven days with great excitement. The Levites and priests praised enthusiastically praised Yahweh every day using their musical instruments. (CH2 30:21)
2 CHR 31:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 31:16 word 13
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 31:16 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his / its’ OSHB 2 CHR 31:16 word 14
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 35:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 35:21 word 13
OET-LV: 21 And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you. (CH2_35:21)
OET-RV: 21 Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)
2 CHR 35:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 CHR 35:25 word 13
OET-LV: 25 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he_made_a_lament on Yʼoshiyyāh and_ all_of _they_said the_male_singers and_the_female_singers in_their_of_lamentations on Yʼoshiyyāh until the_day and_they_made_them into_a_decree on Yisrāʼēl/(Israel) and_there_they are_written on the_lamentations. (CH2_35:25)
OET-RV: 25 The prophet Yermeyah (Jeremiah) wrote a funeral song for him, which the male and female singers still use at funerals to this day. That became a custom in Yisrael—the words of that song are written in a scroll of funeral songs. (CH2 35:25)
EZRA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 3:4 word 7
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:4 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB EZRA 3:4 word 13
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB EZRA 3:6 word 1
OET-LV: 6 From_day one of_month the_seventh they_began to_offer_up burnt_offerings to/for_YHWH and_the_temple_of YHWH not it_was_founded. (EZR_3:6)
OET-RV: 6 Even though the temple foundation rebuilding hadn’t started yet, the people started sacrificing burnt offerings to Yahweh from the beginning of October. (EZR 3:6)
EZRA 6:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 6:9 word 21
OET-LV: 9 And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence. (EZR_6:9)
OET-RV: 9 Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)
EZRA 6:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘by, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 6:9 word 22
OET-LV: 9 And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence. (EZR_6:9)
OET-RV: 9 Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)
EZRA 6:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 6:15 word 5
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
EZRA 8:33 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 8:33 word 1
OET-LV: 33 And_on_day the_fourth it_was_weighed_out the_silver and_the_gold and_the_vessels in_house_of our_god_of_of on the_hand_of Mərēmōt the_son_of ʼŪriyyāh the_priest/officer and_was_with_him ʼElˊāzār the_son_of Pinḩāş and_were_with_them Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Yēshūˊa/(Jeshua) and_Nōˊadyāh the_son_of Binnūy the_Lēviyyiy. (EZR_8:33)
OET-RV: 33 On the fourth day, the gold and silver and the containers and utensils were weighed out in the temple—being handed over to Uriyyah’s son Meremot, the priest, and with him was Pinhas’s son Eleazar (and with them were Yeshua’s son Yozavad, and Binnuy’s son Noadyah, the Levites). (EZR 8:33)
EZRA 9:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZRA 9:7 word 7
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
EZRA 9:7 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB EZRA 9:7 word 22
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
EZRA 9:15 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB EZRA 9:15 word 9
OET-LV: 15 Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) are_righteous you if/because we_are_left an_escaped_remnant as_the_day the_this here_we to_your_face in_our_of_guilt if/because and_there_is_not to_stand to_your_face on this. (EZR_9:15)
OET-RV: 15 Yahweh, the god of Yisrael, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.” (EZR 9:15)
EZRA 10:13 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, a_day’ morpheme glosses=‘in, day’ OSHB EZRA 10:13 word 12
OET-LV: 13 But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this. (EZR_10:13)
OET-RV: 13 However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)
EZRA 10:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 10:16 word 16
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
EZRA 10:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 10:17 word 8
OET-LV: 17 And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first. (EZR_10:17)
OET-RV: 17 Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)
NEH 1:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 1:6 word 15
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 1:6 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 1:6 word 16
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 1:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 1:11 word 20
OET-LV: 11 Please my_master let_it_be please ear_of_your attentive to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to the_prayer_of your_servants (the)_delighting to_fear DOM your(ms)_name and_grant_success please to_your_of_servant the_day and_give_him (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man the_this and_I I_was cup_bearer of_king. (NEH_1:11)
OET-RV: 11 Oh, my master, please listen carefully to your servant’s prayer, and to the prayer of your other servants who delight to honour your name. Please cause your servant to succeed today, and give me favour in the king’s eyes.”
¶ Now as for me, I was the king’s cupbearer. (NEH 1:11)
NEH 3:34 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 3:34 word 15
OET-LV: 34 and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_his and_the_army_of Shomrōn and_he/it_said what are_the_Yəhūdī (the)_feeble doing will_they_restore to/for_them will_they_offer_sacrifices will_they_finish in_day will_they_restore DOM the_stones from_the_heaps_of (the)_debris and_they are_burnt. (NEH_3:34)
NEH 4:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 4:3 word 7
OET-LV: 3 and_we_prayed to god_of_our and_we_stationed a_guard on_them by_day and_night because_of_them. (NEH_4:3)
OET-RV: 3 Toviyyah the Ammonite was standing beside him and confirmed, “Yes, even if a fox walked over that stone wall that they’re building, it would make it fall down.” (NEH 4:3)
NEH 4:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 4:10 word 3
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
NEH 4:16 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB NEH 4:16 word 15
OET-LV: 16 also at_time (the)_that I_said to_people each and_his_of_servant let_them_spend_the_night in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to/for_us the_night a_guard and_the_day work. (NEH_4:16)
OET-RV: 16 So from that day onwards, half of my young men would work on the rebuilding, while the other half stood guard with spears, shields, and breastplates, and the officials encouraged them all from behind. (NEH 4:16)
NEH 5:11 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, this, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB NEH 5:11 word 4
OET-LV: 11 Return please to/for_them as_this_day fields_of_their vineyards_of_their trees_of_their_olive and_their_of_houses and_one_hundred of_the_money and_the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil which you(pl) are_lending to_them. (NEH_5:11)
OET-RV: 11 Please, even today, return their fields to them, and their vineyards and olive orchards, their houses, and the interest on the money and the grain, the new wine, and the oil that you are charging against them.” (NEH 5:11)
NEH 5:14 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB NEH 5:14 word 2
OET-LV: 14 Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate. (NEH_5:14)
OET-RV: 14 Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)
NEH 5:18 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB NEH 5:18 word 4
OET-LV: 18 And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this. (NEH_5:18)
OET-RV: 18 so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)
NEH 6:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 6:15 word 8
OET-LV: 15 And_it_was_complete the_wall on_day_twenty and_five of_ʼElūl to_fifty and_two day[s]. (NEH_6:15)
OET-RV: 15 So the rebuilding of the wall was finished on the 25th of September in just fifty-two days, (NEH 6:15)
NEH 8:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:2 word 14
OET-LV: 2 And_ ˊEzrāʼ _he_brought the_priest/officer DOM the_law to_(the)_face_of/in_front_of/before the_assembly from_man and_unto woman and_all/each/any/every one_who_understood to_listen in/on_day one of_month the_seventh. (NEH_8:2)
OET-RV: 2 So it was the beginning of October when Ezra the priest brought the scroll to the gathering of men and women and everyone who wanted to understand it, (NEH 8:2)
NEH 8:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:3 word 13
OET-LV: 3 And_he/it_called in_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters from the_light until the_middle_of the_day before the_men and_the_women and_those_who_understood and_the_ears_of all_of the_people were_to the_scroll_of the_law. (NEH_8:3)
OET-RV: 3 and he read it aloud in the plaza near the Water Gate—reading from dawn until the middle of the day in front of those men and women and interested people, who all listened intently. (NEH 8:3)
NEH 8:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:9 word 14
OET-LV: 9 and_ Nəḩemyāh _he/it_said he was_the_governor and_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe and_the_Lēviyyiy who_were_causing_to_understand DOM the_people to/from_all/each/any/every the_people the_day is_holy it to/for_YHWH god_of_your(pl) do_not mourn and_do_not weep if/because all_of were_weeping the_people just_as_they_heard DOM the_words/messages_of the_law. (NEH_8:9)
OET-RV: 9 Then Nehemyah the governor and Ezra the priest & scribe, and the Levites who were explaining it, said to all the people, “Today is a sacred day—it belongs to your god Yahweh. Don’t mourn or weep.” That was because all the people were weeping after they heard Yahweh’s instructions to them. (NEH 8:9)
NEH 8:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:10 word 15
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_them go eat fat_foods and_drink sweet_things and_send portions to_there_is_not a_thing_prepared to_him/it if/because is_holy the_day to_our_of_master(s) and_do_not be_grieved if/because the_joy_of YHWH it refuge_of_is_your(pl). (NEH_8:10)
OET-RV: 10 Then Nehemyah told them, “Go home and eat some special food with sweet drink, and share some with those who can’t afford such things because today is a sacred day that belongs to our master. And don’t grieve, because the happiness from Yahweh will make you all strong.” (NEH 8:10)
NEH 8:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:11 word 8
OET-LV: 11 And_the_Lēviyyiy were_making_quiet to/from_all/each/any/every the_people to_say hush if/because the_day is_holy and_do_not be_grieved. (NEH_8:11)
OET-RV: 11 The Levites told the people to quieten down, saying, “Don’t grieve today because it’s a sacred day. Stay quiet.” (NEH 8:11)
NEH 8:13 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:13 word 1
OET-LV: 13 and_on_day the_second the_heads_of they_gathered of_the_fathers to/from_all/each/any/every the_people the_priests and_the_Lēviyyiy to ˊEzrāʼ the_scribe and_to_gain_insight into the_words/messages_of the_law. (NEH_8:13)
OET-RV: 13 The next day, all the clan leaders, and the priests and Levites, met with Ezra the scribe to study the instructions on the scroll. (NEH 8:13)
NEH 8:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:17 word 21
OET-LV: 17 And_ all_of _they_made the_assembly which_had_returned from the_captivity booths and_they_lived in_booths if/because not they_had_done since_the_days_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Nun thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_that and_it_became joy great very. (NEH_8:17)
OET-RV: 17 Then the whole assembly of people who’d come back from captivity made shelters and lived in them for one week. The Israelis hadn’t done that since the time of Yehoshua’s leadership, and they did it with a lot of celebration. (NEH 8:17)
NEH 8:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 8:18 word 5
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 8:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 8:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:18 word 8
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 8:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 8:18 word 11
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 8:18 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:18 word 17
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 9:1 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 9:1 word 1
OET-LV: 9 and_on_day_of twenty and_four of_month the_this the_people_of they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) with_fasting and_in_sackcloth(s) and_earth was_on_them. (NEH_9:1)
OET-RV: 9 On the 24th of that month, the Israelis dressed in sackcloth, put dust on their heads, fasted, and gathered together. (NEH 9:1)
NEH 9:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 9:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_stood at place_of_their and_they_read_aloud in_the_scroll_of the_law_of YHWH god_of_their the_fourth_of the_day and_a_fourth they_were_confessing and_they_were_bowing_down to/for_YHWH god_of_their. (NEH_9:3)
OET-RV: 3 They stood and listened to the scroll with Yahweh’s instructions being read for three hours, then for another three hours they confessed and bowed down to Yahweh their god. (NEH 9:3)
NEH 9:10 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘to, the, day’ OSHB NEH 9:10 word 18
OET-LV: 10 And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this. (NEH_9:10)
OET-RV: 10 “You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)
NEH 9:12 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB NEH 9:12 word 4
OET-LV: 12 And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:12)
OET-RV: 12 You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)
NEH 9:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 9:32 word 29
OET-LV: 32 And_now our_god_of_Oh (the)_god (the)_great (the)_mighty and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty not let_it_be_small to_your_face DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_priests and_to_our_of_prophets and_to_our_of_ancestors and_to/for_all people_of_your since_the_days_of the_kings_of ʼAshshūr until the_day (the)_this. (NEH_9:32)
OET-RV: 32 “So now God, our amazing, powerful, and awesome God who keeps his agreements due to his loyal commitment, don’t just ignore all our current hardships affecting us, our kings and our leaders, our priests and our prophets, and our ancestors and all your people, from the period of the Assyrian kings until today. (NEH 9:32)
NEH 9:36 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB NEH 9:36 word 3
OET-LV: 36 Here we the_day are_slaves and_the_earth which you_gave to_our_of_ancestors to_eat DOM fruit_of_its and_DOM thing[s]_of_its_good here we are_slaves on_it. (NEH_9:36)
OET-RV: 36 “Take notice of us today—we’re servants, and the land that you gave to our ancestors so we could eat its fruit and its produce, but look at us now—we’re servants in our own land. (NEH 9:36)
NEH 10:32 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 10:32 word 8
OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand. (NEH_10:32)
OET-RV: 32 We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)
NEH 10:32 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 10:32 word 15
OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand. (NEH_10:32)
OET-RV: 32 We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)
NEH 11:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 11:23 word 9
OET-LV: 23 If/because the_command_of the_king was_on_them and_a_fixed_provision was_on the_singers the_matter_of a_day in_its_day. (NEH_11:23)
OET-RV: 23 because the Persian king had ordered that the singers should have daily provisions supplied. (NEH 11:23)
NEH 11:23 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his / its’ OSHB NEH 11:23 word 10
OET-LV: 23 If/because the_command_of the_king was_on_them and_a_fixed_provision was_on the_singers the_matter_of a_day in_its_day. (NEH_11:23)
OET-RV: 23 because the Persian king had ordered that the singers should have daily provisions supplied. (NEH 11:23)
NEH 12:43 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 12:43 word 2
OET-LV: 43 And_they_sacrificed on_day (the)_that sacrifices great and_they_rejoiced if/because the_ʼElohīm he_had_made_them_rejoice joy great and_also the_women and_the_youths they_rejoiced and_ the_rejoicing_of _it_was_heard of_Yərūshālam/(Jerusalem) from_a_distance. (NEH_12:43)
OET-RV: 43 Then that same day they offered many sacrifices, and they celebrated because God had made them very pleased. The women and children also celebrated, in fact the sound of the celebrations in Yerushalem was so loud that it can be heard far away. (NEH 12:43)
NEH 12:44 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 12:44 word 2
OET-LV: 44 And_they_were_appointed on_day (the)_that men over the_rooms for_stores for_contributions for_fruit and_for_tithes to_gather (is)_in_them to_the_fields_of the_cities the_portions_of the_law for_priests and_for_Lēviyyiy if/because the_joy_of Yəhūdāh/(Judah) was_on the_priests and_on the_Lēviyyiy who_were_standing. (NEH_12:44)
OET-RV: 44 Then still on that same day, men were appointed to be in charge of the storerooms for the tithes and offerings. The percentages for the priests and the Levites were gathered from the fields around the cities as per the written law, because the people of Yehudah were happy to have the priests and the Levites serving. (NEH 12:44)
NEH 12:47 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 12:47 word 12
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 12:47 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB NEH 12:47 word 13
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 13:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 13:15 word 21
OET-LV: 15 In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food. (NEH_13:15)
OET-RV: 15 In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)
NEH 13:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 13:15 word 24
OET-LV: 15 In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food. (NEH_13:15)
OET-RV: 15 In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)
NEH 13:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 13:17 word 16
OET-LV: 17 And_I_contended with the_nobles_of Yəhūdāh/(Judah) and_I_said to/for_them what is_the_thing (the)_evil the_this which you(pl) are_doing and_you(pl)_are_profaning DOM the_day_of the_sabbath. (NEH_13:17)
OET-RV: 17 I rebuked the Yehudah business leaders, asking them, “What’s this evil thing that you’re all doing—profaning the rest day by treating it like a regular day? (NEH 13:17)
NEH 13:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 13:19 word 25
OET-LV: 19 and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath. (NEH_13:19)
OET-RV: 19 So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)
NEH 13:22 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 13:22 word 11
OET-LV: 22 and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of. (NEH_13:22)
OET-RV: 22 Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)
EST 1:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EST 1:4 word 14
OET-LV: 4 When_he_showed DOM the_wealth_of the_splendour_of his/its_kingdom and_DOM the_honour_of the_glory_of his_greatness_of_of days many eighty and_one_hundred day[s]. (EST_1:4)
OET-RV: 4 which, over a period of six months, would display the incredible wealth and prestige of his empire and his personal wealth and power. (EST 1:4)
EST 1:18 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB EST 1:18 word 1
OET-LV: 18 And_the_day the_this they_will_say the_noble_ladies_of Pāraş and_Māday who they_have_heard DOM the_matter_of the_queen to_all/each/any/every the_officials_of the_king and_will_be_as_enough_of contempt and_anger. (EST_1:18)
OET-RV: 18 Even today, the leading women of Persia and Media will hear what the queen did and start doing the same to their husbands who are officials, and this will cause a wave of contempt and anger. (EST 1:18)
EST 2:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 2:11 word 2
OET-LV: 11 And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her. (EST_2:11)
OET-RV: 11 Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)
EST 2:11 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 2:11 word 3
OET-LV: 11 And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her. (EST_2:11)
OET-RV: 11 Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)
EST 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 3:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_they_spoke to_him/it a_day and_a_day and_not he_listened to_them and_they_told to_Haman to_see will_they_stand the_words/messages_of Mārəddəkay if/because he_had_told to/for_them (cmp) he was_a_Jew. (EST_3:4)
OET-RV: 4 Mordekai told them that it was because he was a Jew (and Jews only worship Yahweh). He didn’t listen to their warnings so they told Haman about it to see if he would tolerate Mordekai in keeping refusing to bow down. (EST 3:4)
EST 3:4 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 3:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_they_spoke to_him/it a_day and_a_day and_not he_listened to_them and_they_told to_Haman to_see will_they_stand the_words/messages_of Mārəddəkay if/because he_had_told to/for_them (cmp) he was_a_Jew. (EST_3:4)
OET-RV: 4 Mordekai told them that it was because he was a Jew (and Jews only worship Yahweh). He didn’t listen to their warnings so they told Haman about it to see if he would tolerate Mordekai in keeping refusing to bow down. (EST 3:4)
EST 3:7 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB EST 3:7 word 17
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:7 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB EST 3:7 word 18
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 3:12 word 8
OET-LV: 12 And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king. (EST_3:12)
OET-RV: 12 On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)
EST 3:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 3:13 word 20
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 3:14 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EST 3:14 word 13
OET-LV: 14 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples to_be ready for_day (the)_this. (EST_3:14)
OET-RV: 14 The letter told the officials to display copies where everyone could see them—that way all the people in every single province would know that the king had commanded this, and they could get ready for when the day came. (EST 3:14)
EST 4:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EST 4:11 word 42
OET-LV: 11 All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s]. (EST_4:11)
OET-RV: 11 “There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)
EST 4:16 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 4:16 word 17
OET-LV: 16 Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished. (EST_4:16)
OET-RV: 16 “Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)
EST 5:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EST 5:4 word 10
OET-LV: 4 And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_him_come the_king and_Haman the_day to the_feast which I_have_made to_him/it. (EST_5:4)
OET-RV: 4 “If it pleases your majesty,” Esther replied, “please come with Haman today to the banquet that I’ve prepared for you.” (EST 5:4)
EST 8:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 8:12 word 1
OET-LV: 12 In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_8:12)
OET-RV: 12 This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)
EST 8:13 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB EST 8:13 word 14
OET-LV: 13 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples and_to_be the_Yəhūdī ready for_day the_this to_avenge_themselves from_their_of_enemies. (EST_8:13)
OET-RV: 13 A copy of the decree was to be included as law in every province and to be displayed to all the people so that the Jews could be prepared to fight back against their enemies on that day. (EST 8:13)
EST 8:17 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB EST 8:17 word 17
OET-LV: 17 And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them. (EST_8:17)
OET-RV: 17 In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)
EST 9:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:1 word 9
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, this_day’ morpheme glosses=‘the, day's’ OSHB EST 9:13 word 15
OET-LV: 13 And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_it_be_permitted also tomorrow to_Yəhūdī/(Jews) who are_in_Shūshan for_doing according_to_the_law_of the_day and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman let_them_hang on the_tree. (EST_9:13)
OET-RV: 13 “If it seems like a good plan to you, your majesty,” Esther replied, “then please allow the Jews who live here in Shushan to do again tomorrow what you allowed them to do today. Also, command that the bodies of Haman’s ten sons be impaled on the wooden pole.” (EST 9:13)
EST 9:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EST 9:15 word 6
OET-LV: 15 And_they_assembled the_Yəhūdī who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:15)
OET-RV: 15 So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men. (EST 9:15)
EST 9:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EST 9:17 word 1
OET-LV: 17 In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:17)
OET-RV: 17 That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)
EST 9:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:17 word 12
OET-LV: 17 In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:17)
OET-RV: 17 That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)
EST 9:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:18 word 17
OET-LV: 18 And_the_Yəhūdī who were_in_Shūshan they_assembled on_day_thir- teen in/on/over_him/it and_on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_rested on_day_fif- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:18)
OET-RV: 18 But the Jews in Shushan had gathered together and fought their enemies on both the 13th and the 14th, so they stopped on the 15th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:18)
EST 9:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:19 word 10
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:19 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 9:19 word 17
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:21 word 6
OET-LV: 21 To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year. (EST_9:21)
OET-RV: 21 That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)
EST 9:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:21 word 12
OET-LV: 21 To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year. (EST_9:21)
OET-RV: 21 That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)
EST 9:22 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘into, a_day’ morpheme glosses=‘into, day’ OSHB EST 9:22 word 14
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
JOB 1:4 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB JOB 1:4 word 7
OET-LV: 4 sons_of_his And_they_went and_they_made a_feast the_house_of each_one day_of_his and_they_sent and_they_invited (to)_the_three_of sisters_of_their to_eat and_to_drink with_them. (JOB_1:4)
OET-RV: 4 Iyyov’s sons regularly held feasts in their homes, and whenever any of them held a feast, he would invite all his brothers and sisters to share the meal with him. (JOB 1:4)
JOB 1:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOB 1:6 word 2
OET-LV: 6 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them. (JOB_1:6)
OET-RV: 6 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh, and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 1:6)
JOB 1:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOB 1:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_was the_day and_his_of_sons and_his_of_daughters were_eating and_drinking wine in_house_of their_brother_of_of the_firstborn. (JOB_1:13)
OET-RV: 13 So one day when Iyyov’s sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house, (JOB 1:13)
JOB 2:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOB 2:1 word 2
OET-LV: 2 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them to_present_himself on YHWH. (JOB_2:1)
OET-RV: 2 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 2:1)
JOB 3:1 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB JOB 3:1 word 9
OET-LV: 3 After thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_opened DOM mouth_of_his and_he_cursed DOM day_of_his. (JOB_3:1)
OET-RV: 3 After that, Iyyov spoke up and cursed the day of his conception. (JOB 3:1)
JOB 3:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 3:3 word 2
OET-LV: 3 the_day Let_it_perish which_I_was_born in/on/over_him/it and_the_night which_it_said a_man he_has_been_conceived. (JOB_3:3)
OET-RV: 3 May the day on which I was born perish,
⇔ and the night that said, ‘A boy has been conceived.’ (JOB 3:3)
JOB 3:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOB 3:4 word 1
OET-LV: 4 The_day (the)_that let_it_be darkness not let_him_care_for_it god (from)_above and_not let_it_shine_forth on/upon/above_him/it daylight. (JOB_3:4)
OET-RV: 4 May that day be dark.
⇔ May God not search for it from above
⇔ and may no light shine on it. (JOB 3:4)
JOB 3:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 3:5 word 9
OET-LV: 5 Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day. (JOB_3:5)
OET-RV: 5 May darkness and a dark shadow claim it.
⇔ ≈ May a cloud remain over it.
⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)
JOB 3:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘(of)_a_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 3:8 word 3
OET-LV: 8 Let_them_curse_it those_who_curse_of (of)_a_day the_ones_ready to_rouse Leviathan. (JOB_3:8)
OET-RV: 8 May those who curse days, curse that one—
⇔ yes, those people who are skillful enough to wake up the large sea monster. (JOB 3:8)
JOB 5:14 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘in_the_daytime’ OSHB JOB 5:14 word 1
OET-LV: 14 By_day they_meet darkness and_like_night they_grope at_noon(s). (JOB_5:14)
OET-RV: 14 Even in the daytime, they remain in darkness.
⇔ Even at midday, they feel their way around as if it’s nighttime. (JOB 5:14)
JOB 14:6 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB JOB 14:6 word 7
OET-LV: 6 Look_away from_on_him so_that_he_may_cease until he_takes_pleasure_in like_a_hired_labourer day_of_his. (JOB_14:6)
OET-RV: 6 Stop watching us.
⇔ Give us relief so we can take some pleasure in our daily work. (JOB 14:6)
JOB 15:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 15:23 word 9
OET-LV: 23 is_wandering he for_food where he_knows if/because_that has_been_prepared in_his/its_hand a_day_of darkness. (JOB_15:23)
OET-RV: 23 They wander around searching for food that must be there.
⇔ They know that dark days are ahead—already prepared. (JOB 15:23)
JOB 15:32 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘time_of, his’ OSHB JOB 15:32 word 2
OET-LV: 32 On_not day_of_his it_will_be_completed and_his_palm_of_branch not it_will_grow_luxuriant. (JOB_15:32)
OET-RV: 32 They’ll be finished before their time,
⇔ and their branches won’t flourish and produce leaves. (JOB 15:32)
JOB 17:12 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘into, day’ morpheme glosses=‘into, day’ OSHB JOB 17:12 word 2
OET-LV: 12 Night into_day they_make light is_near from_face/in_front_of darkness. (JOB_17:12)
OET-RV: 12 They change night into day in their minds—
⇔ ≈ making light seem near while staring into the darkness. (JOB 17:12)
JOB 18:20 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘fate_of, his’ OSHB JOB 18:20 word 2
OET-LV: 20 On day_of_his they_are_appalled the_western and_the_eastern they_take_hold_of a_shudder. (JOB_18:20)
OET-RV: 20 Those in the west are appalled at their fate,
⇔ ≈ and those in the east are getting the shudders. (JOB 18:20)
JOB 20:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_on_the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOB 20:28 word 5
OET-LV: 28 the_produce_of It_will_depart his_house_of_of torrents in/on_day his_anger_of_of. (JOB_20:28)
OET-RV: 28 The contents of their houses will be removed—
⇔ washed away in his severe anger. (JOB 20:28)
JOB 21:30 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB JOB 21:30 word 2
OET-LV: 30 If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth. (JOB_21:30)
OET-RV: 30 that evil people are spared from the day of calamity—
⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)
JOB 21:30 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB JOB 21:30 word 6
OET-LV: 30 If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth. (JOB_21:30)
OET-RV: 30 that evil people are spared from the day of calamity—
⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)
JOB 23:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JOB 23:2 word 2
OET-LV: 2 Also the_day the_rebellion my_complaint_of_of hand_of_my it_is_heavy on groaning_of_my. (JOB_23:2)
OET-RV: 2 Even today my complaint is bitter.
⇔ ≈ I’m groaning because my situation is so difficult. (JOB 23:2)
JOB 24:16 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB JOB 24:16 word 4
OET-LV: 16 He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light. (JOB_24:16)
OET-RV: 16 They dig into people’s houses in the dark,
⇔ but they stay hidden away during the day—
⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)
JOB 30:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 30:25 word 5
OET-LV: 25 (if) not did_I_weep for_the_hard_of day was_it_grieved self_of_my for_person. (JOB_30:25)
OET-RV: 25 Didn’t I weep for those having a troubled day?
⇔ ≈ I was upset when I saw the poor. (JOB 30:25)
JOB 38:23 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB JOB 38:23 word 5
OET-LV: 23 Which I_have_kept_back for_the_time_of distress for_the_day_of battle and_warfare. (JOB_38:23)
OET-RV: 23 which I keep there ready for troubled times—
⇔ ≈ for the day of war and battle? (JOB 38:23)
PSA 1:2 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 1:2 word 8
OET-LV: 2 If/because (if) is_in_the_law_of YHWH delight_of_his and_in_his_of_law he_meditates by_day and_night. (PSA_1:2)
OET-RV: 2 Instead, they enjoy Yahweh’s instructions
⇔ and think about them day and night. (PSA 1:2)
PSA 2:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 2:7 word 10
OET-LV: 7 I_will_recount concerning the_decree_of YHWH he_said to_me son_of_are_my you I the_day I_have_begotten_you. (PSA_2:7)
OET-RV: 7 I’ll explain Yahweh’s decree.
⇔ He told me, “You’re my son. Today I’ve become your father. (PSA 2:7)
PSA 7:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 7:12 word 7
OET-LV: 12 god is_a_judge righteous and_god is_indignant in_all day. (PSA_7:12)
OET-RV: 12 If anyone doesn’t repent, he’ll sharpen his bow,
⇔ then bend it back ready to use, (PSA 7:12)
PSA 13:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘every_day’ OSHB PSA 13:3 word 8
OET-LV: 3 until when will_I_set counsel(s) in_my_of_soul sorrow in_my_of_heart by_day until when will_he_be_exalted enemy_of_my over_me. (PSA_13:3)
OET-RV: ⇔ 3 Look at me and answer me, Yahweh my god.
⇔ Restore my strength, or I’ll die in my sleep. (PSA 13:3)
PSA 18:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 18:1 word 12
OET-LV: 18 To_choirmaster of_the_servant_of of_YHWH of_Dāvid who he_spoke to/for_YHWH DOM the_words/messages_of the_song (the)_this in/on_day when_he_delivered YHWH him from_the_palm_of all_of enemies_of_his and_from_the_hand_of Shāʼūl/(Saul). (PSA_18:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Yahweh’s servant David, when he sang the words of this song to Yahweh on the day that Yahweh rescued him from Shaul (King Saul) and all his other enemies.
⇔ 18 He said:
⇔ I love you, Yahweh, my source of strength. (PSA 18:1)
PSA 18:19 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 18:19 word 2
OET-LV: 19 they_confronted_me in_the_day_of my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH (into)_a_support to_me. (PSA_18:19)
OET-RV: 19 He brought me out to a wide open place.
⇔ ≈ He saved me because he was pleased with me. (PSA 18:19)
PSA 19:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 19:3 word 1
OET-LV: 3 day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge. (PSA_19:3)
OET-RV: 3 There’s no speech or words spoken.
⇔ ≈ No voice can be heard (PSA 19:3)
PSA 19:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘to, day’ OSHB PSA 19:3 word 2
OET-LV: 3 day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge. (PSA_19:3)
OET-RV: 3 There’s no speech or words spoken.
⇔ ≈ No voice can be heard (PSA 19:3)
PSA 20:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 20:2 word 3
OET-LV: 2 may_he_answer_you YHWH in/on_day trouble may_it_set_you_on_high the_name_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (PSA_20:2)
OET-RV: 2 and send help from his sanctuary,
⇔ ≈ to support you from Tsiyyon (Zion). (PSA 20:2)
PSA 20:10 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 20:10 word 5
OET-LV: 10 Oh_YHWH save the_king may_he_answer_us on_the_day_of we_call_out. (PSA_20:10)
PSA 22:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 22:3 word 3
OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me. (PSA_22:3)
OET-RV: 3 Yet you are sinless—
⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)
PSA 25:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 25:5 word 11
OET-LV: 5 Lead_me in_your_of_truth and_teach_me if/because you are_the_god_of my_salvation_of_of you I_have_waited_for all_of the_day. (PSA_25:5)
OET-RV: 5 Guide me into your truth and teach me,
⇔ because you’re the god who saves me.
⇔ I wait all day long to experience your presence. (PSA 25:5)
PSA 27:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 27:5 word 4
OET-LV: 5 If/because he_will_conceal_me in_his_of_refuge in/on_day trouble he_will_hide_me in_the_hiding_place_of his_tent_of_of on_a_rock he_will_raise_me_up. (PSA_27:5)
OET-RV: 5 He’ll hide me in his shelter when trouble comes—
⇔ ≈ He’ll conceal me under the cover of his tent .
⇔ ≈ He’ll lift me high to a safe place up on a rock. (PSA 27:5)
PSA 32:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 32:3 word 7
OET-LV: 3 if/because I_kept_silent bones_of_my they_became_worn_out in_my_cry_of_of_distress all_of the_day. (PSA_32:3)
OET-RV: 3 When I remained silent,
⇔ my bones ached inside
⇔ ≈ while I groaned all day long. (PSA 32:3)
PSA 32:4 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 32:4 word 2
OET-LV: 4 If/because by_day and_night it_was_heavy on_me hand_of_your juice_of_my it_was_changed by_the_dry_heat(s)_of summer Şelāh. (PSA_32:4)
OET-RV: 4 You kept the pressure on me day and night.
⇔ My strength withered up like in a summer drought. (Instrumental break.) (PSA 32:4)
PSA 35:28 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 35:28 word 5
OET-LV: 28 And_my_of_tongue it_will_utter righteousness_of_your all_of the_day praise_of_your. (PSA_35:28)
OET-RV: 28 Then I’ll tell others about your justice
⇔ and praise you all day long. (PSA 35:28)
PSA 37:13 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB PSA 37:13 word 8
OET-LV: 13 My_master he_laughs to_him/it if/because he_sees if/because_that it_will_come day_of_his. (PSA_37:13)
OET-RV: 13 My master laughs at them,
⇔ because he knows that their day is coming. (PSA 37:13)
PSA 37:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 37:26 word 2
OET-LV: 26 All_of the_day he_is_showing_favour and_he_is_lending and_his_of_offspring become_(into)_a_blessing. (PSA_37:26)
OET-RV: 26 All day long, they’re gracious and lend to those more needy,
⇔ and their children become a blessing to others. (PSA 37:26)
PSA 38:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 38:7 word 6
OET-LV: 7 I_am_bent_down I_am_bent_over up_to muchness all_of the_day mourning I_have_gone_about. (PSA_38:7)
OET-RV: 7 because I have burning pain in my bowels.
⇔ ≈ My body just isn’t healthy. (PSA 38:7)
PSA 38:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 38:13 word 10
OET-LV: 13 and_they_set_traps life_of_(of)_my those_who_seek_of and_those_who_seek_of harm_of_(of)_my they_have_spoken destruction(s) and_deceit(s) all_of the_day they_devise. (PSA_38:13)
OET-RV: 13 But as for me, I’m like a deaf man who can’t hear.
⇔ ≈ I’m like a mute man who says nothing. (PSA 38:13)
PSA 41:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 41:2 word 5
OET-LV: 2 how_blessed is_one_who_considers (to) the_poor in/on_day trouble he_will_deliver_him YHWH. (PSA_41:2)
OET-RV: 2 Yahweh will protect them and keep them alive,
⇔ and they will be blessed on the earth.
⇔ Yahweh will not hand them over to their enemies. (PSA 41:2)
PSA 42:4 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 42:4 word 5
OET-LV: 4 it_has_been to/for_me tear[s]_of_my food by_day and_night when_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:4)
OET-RV: 4 These things I remember, and I pour out my soul within myself.
⇔ I travelled with the crowd and accompanied them to God’s residence
⇔ with shouts of joy and praise—a multitude celebrating a festival. (PSA 42:4)
PSA 42:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 42:4 word 10
OET-LV: 4 it_has_been to/for_me tear[s]_of_my food by_day and_night when_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:4)
OET-RV: 4 These things I remember, and I pour out my soul within myself.
⇔ I travelled with the crowd and accompanied them to God’s residence
⇔ with shouts of joy and praise—a multitude celebrating a festival. (PSA 42:4)
PSA 42:9 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 42:9 word 1
OET-LV: 9 by_day YHWH he_commands loyalty_of_his_covenant and_in_the_night song_of_his is_with_me a_prayer to_the_god_of my_life_of_of. (PSA_42:9)
OET-RV: 9 I’ll ask God, my place of safety, “Why have you forgotten me?
⇔ Why do I walk around mourning because of an enemy’s oppression?” (PSA 42:9)
PSA 42:11 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 42:11 word 8
OET-LV: 11 with_a_shattering in_my_of_bones they_have_taunted_me my_of_foes when_they_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:11)
OET-RV: 11 My soul, why are you bowed down?
⇔ ≈ And why are you upset within me?
⇔ Put your hope in God, because I’ll thank him again—
⇔ my god’s presence leads to my being saved. (PSA 42:11)
PSA 44:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 44:9 word 4
OET-LV: 9 in_god we_have_boasted all_of the_day and_your_of_name forever we_will_praise Şelāh. (PSA_44:9)
OET-RV: 9 Yet you’ve rejected and humiliated us,
⇔ and you don’t go out with our armies. (PSA 44:9)
PSA 44:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 44:16 word 2
OET-LV: 16 all_of the_day ignominy_of_my is_before_me and_the_shame_of my_face_of_of it_has_covered_me. (PSA_44:16)
OET-RV: 16 because of hearing those who taunt and insult me—
⇔ facing those vengeful enemies. (PSA 44:16)
PSA 44:23 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 44:23 word 5
OET-LV: 23 if/because on_you we_have_been_killed all_of the_day we_have_been_regarded like_sheep_of slaughter. (PSA_44:23)
OET-RV: 23 My master, wake up. Why are you sleeping?
⇔ Do something—don’t reject us forever. (PSA 44:23)
PSA 50:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 50:15 word 2
OET-LV: 15 And_call_out_to_me in/on_day trouble I_will_rescue_you and_you_will_honour_me. (PSA_50:15)
OET-RV: 15 Call out to me whenever you get into trouble.
⇔ I’ll rescue you, and you’ll honour me.” (PSA 50:15)
PSA 52:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 52:3 word 8
OET-LV: 3 why do_you_boast in_evil Oh_mighty_man the_covenant_loyalty_of god is_all_of the_day. (PSA_52:3)
OET-RV: 3 You love evil more than good
⇔ ≈ and lying rather than speaking the truth. (Instrumental break.) (PSA 52:3)
PSA 55:11 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 55:11 word 1
OET-LV: 11 by_day and_night they_go_around_it on walls_of_its and_wickedness and_trouble are_in_its_of_midst. (PSA_55:11)
OET-RV: 11 Destruction is right there among it,
⇔ ≈ and oppression and deceit never leave its marketplace, (PSA 55:11)
PSA 56:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 56:2 word 7
OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god if/because he_has_trampled_on_me man all_of the_day one_who_fights he_oppresses_me. (PSA_56:2)
OET-RV: 2 My enemies trample me all day long,
⇔ because there are many who proudly fight against me. (PSA 56:2)
PSA 56:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 56:3 word 4
OET-LV: 3 enemies_of_my they_have_trampled_on_me all_of the_day if/because many_people are_fighting to_me height. (PSA_56:3)
OET-RV: 3 Any time I’m afraid, I’ll put my trust in you— (PSA 56:3)
PSA 56:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 56:4 word 1
OET-LV: 4 a_day when_I_will_fear I to_you I_will_trust. (PSA_56:4)
OET-RV: 4 in God, whose message I praise.
⇔ ≈ I’ve put my trust in God—I won’t be afraid of what people can do to me? (PSA 56:4)
PSA 56:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 56:6 word 2
OET-LV: 6 all_of the_day words/messages_of_my they_twist are_on_me all_of plans_of_their for_evil. (PSA_56:6)
OET-RV: 6 They conspire then lie hidden—watching my steps
⇔ as they just wait for the opportunity to take my life. (PSA 56:6)
PSA 56:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 56:10 word 5
OET-LV: 10 then they_will_turn_back enemies_of_my backwards in/on_day when_I_will_call_out this I_know if/because_that god to_me. (PSA_56:10)
OET-RV: 10 In God—whose message I praise,
⇔ in Yahweh—whose message I praise, (PSA 56:10)
PSA 59:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 59:17 word 12
OET-LV: 17 and_I I_will_sing strength_of_your and_I_will_sing_for_joy to_morning loyalty_of_your_covenant if/because you_have_been a_refuge to_me and_a_place_of_escape in/on_day when_it_is_distress to_me. (PSA_59:17)
OET-RV: 17 To you, my strength, I’ll sing praises
⇔ because God is my high fortress—the god who demonstrates loyal commitment. (PSA 59:17)
PSA 61:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 61:9 word 7
OET-LV: 9 thus I_will_sing_praises_to name_of_your forever I_to_pay vows_of_my day day. (PSA_61:9)
PSA 61:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 61:9 word 8
OET-LV: 9 thus I_will_sing_praises_to name_of_your forever I_to_pay vows_of_my day day. (PSA_61:9)
PSA 68:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 68:20 word 3
OET-LV: 20 my_master be_blessed day day he_carries_a_load to/for_us (the)_god salvation_of_our Şelāh. (PSA_68:20)
OET-RV: 20 God is a god who saves people.
⇔ My master Yahweh is the one who is able to rescue us from death. (PSA 68:20)
PSA 68:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 68:20 word 4
OET-LV: 20 my_master be_blessed day day he_carries_a_load to/for_us (the)_god salvation_of_our Şelāh. (PSA_68:20)
OET-RV: 20 God is a god who saves people.
⇔ My master Yahweh is the one who is able to rescue us from death. (PSA 68:20)
PSA 71:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 71:8 word 5
OET-LV: 8 It_is_filled mouth_of_my praise_of_your all_of the_day splendour_of_your. (PSA_71:8)
OET-RV: 8 My mouth will be filled with praise for you,
⇔ filled all day with your honour. (PSA 71:8)
PSA 71:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 71:15 word 5
OET-LV: 15 Mouth_of_my it_will_recount righteousness_of_your all_of the_day salvation_of_your if/because not I_know numbers. (PSA_71:15)
OET-RV: 15 I’ll tell about your righteousness and your salvation all day,
⇔ although I can’t count your goodness. (PSA 71:15)
PSA 71:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 71:24 word 4
OET-LV: 24 Also tongue_of_my all_of the_day it_will_utter righteousness_of_your if/because they_are_ashamed if/because they_are_abashed harm_of_(of)_my those_who_seek_of. (PSA_71:24)
OET-RV: 24 ≈ My tongue will also talk about your righteousness all day long,
⇔ → because those who sought to hurt me have been put to shame and are confused. (PSA 71:24)
PSA 72:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 72:15 word 10
OET-LV: 15 And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him. (PSA_72:15)
OET-RV: 15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.
⇔ May people always pray for him.
⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)
PSA 73:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 73:14 word 4
OET-LV: 14 And_I_have_been stricken all_of the_day and_my_of_rebuke has_to_the_mornings. (PSA_73:14)
OET-RV: 14 because I’ve been stricken throughout the day,
⇔ ≈ and punished every morning. (PSA 73:14)
PSA 74:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 74:16 word 2
OET-LV: 16 To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_the_sun. (PSA_74:16)
OET-RV: 16 The day is yours, and the night is also yours.
⇔ You set the sun and moon in place. (PSA 74:16)
PSA 74:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 74:22 word 10
OET-LV: 22 Arise Oh_god conduct case_of_your remember reproach_of_your from a_fool all_of the_day. (PSA_74:22)
OET-RV: 22 Take action, God; defend your own honour.
⇔ Take notice of how fools insult you all day long. (PSA 74:22)
PSA 77:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 77:3 word 1
OET-LV: 3 in/on_day my_distress_of_of my_master I_sought hand_of_my night it_was_stretched_out and_not it_grew_numb it_refused to_be_comforted self_of_my. (PSA_77:3)
OET-RV: 3 I thought of God as I groaned.
⇔ I thought about him as I grew faint. (Instrumental break.) (PSA 77:3)
PSA 78:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 78:9 word 7
OET-LV: 9 The_people_of ʼEfrayim were_equipped_of shooters_of a_bow they_turned_back in/on_day battle. (PSA_78:9)
OET-RV: 9 The Efrayimites had many archers,
⇔ but they turned back on the day of battle. (PSA 78:9)
PSA 78:14 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 78:14 word 3
OET-LV: 14 And_he_guided_them by_cloud by_day and_all the_night by_the_light_of a_fire. (PSA_78:14)
OET-RV: 14 In the daytime he led them with a cloud,
⇔ ^ and throughout the night with the light from fire. (PSA 78:14)
PSA 78:42 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 78:42 word 5
OET-LV: 42 not they_remembered DOM his/its_hand the_day when he_ransomed_them from the_foe. (PSA_78:42)
OET-RV: 42 They didn’t think about his power,
⇔ ≈ or about how he’d rescued them from their enemy, (PSA 78:42)
PSA 81:4 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, the_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_of’ OSHB PSA 81:4 word 5
OET-LV: 4 blow at_moon a_ram’s_horn at_moon to_the_day_of our_festival_of_of. (PSA_81:4)
OET-RV: 4 because it’s a statute for Yisrael—
⇔ ≈ a decree given by Yakov’s god. (PSA 81:4)
PSA 84:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 84:11 word 3
OET-LV: 11 if/because is_good a_day in_your(pl)_of_courts more_than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of my_god_of_of more_than_to_dwell in_the_tents_of wickedness. (PSA_84:11)
OET-RV: 11 because Yahweh God is our sun and shield.
⇔ Yahweh will give grace and glory.
⇔ He doesn’t withhold any good thing from those who walk in integrity. (PSA 84:11)
PSA 86:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 86:3 word 7
OET-LV: 3 Show_favour_to_me my_master if/because to_you I_call_out all_of the_day. (PSA_86:3)
OET-RV: 3 Be merciful to me, my master,
⇔ because I call out to you for help all day long. (PSA 86:3)
PSA 86:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 86:7 word 1
OET-LV: 7 In/on_day my_distress_of_of I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me. (PSA_86:7)
OET-RV: 7 In my times of trouble, I call to you for help,
⇔ because you’ll answer me. (PSA 86:7)
PSA 88:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 88:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_YHWH the_god_of my_salvation_of_of day I_have_cried_out in_night before_you. (PSA_88:2)
OET-RV: 2 Let my prayer be noticed by you.
⇔ ≈ Pay attention to my cry (PSA 88:2)
PSA 88:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 88:10 word 8
OET-LV: 10 eye_of_my it_has_become_faint from affliction I_have_called_out_to_you Oh_YHWH in_all day I_have_spread_out to_you palms_of_my. (PSA_88:10)
OET-RV: 10 Will you do wonders for the dead?
⇔ ≈ Will those who’ve died rise and praise you? (Instrumental break.) (PSA 88:10)
PSA 88:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 88:18 word 4
OET-LV: 18 they_have_surrounded_me like_water all_of the_day they_have_surrounded (on)_me altogether. (PSA_88:18)
OET-RV: 18 You’ve taken all my friends and acquaintances away from me.
⇔ Now my only acquaintance is the darkness. (PSA 88:18)
PSA 89:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 89:17 word 4
OET-LV: 17 in_your_of_name they_rejoice all_of the_day and_in_your_of_righteousness they_are_exalted. (PSA_89:17)
OET-RV: 17 You are their majestic strength,
⇔ ≈ and by your favour our strength turns into victory. (PSA 89:17)
PSA 90:4 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_day’ morpheme glosses=‘like, day’ OSHB PSA 90:4 word 5
OET-LV: 4 If/because a_thousand years in_your_two’s_of_eyes are_like_a_day yesterday if/because it_passes and_a_watch in_night. (PSA_90:4)
OET-RV: 4 because a thousand years in your sight
⇔ are just like yesterday when it’s over,
⇔ ≈ and like a watch of several hours in the night. (PSA 90:4)
PSA 91:5 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 91:5 word 7
OET-LV: 5 Not you_will_be_afraid from_the_dread_of night from_an_arrow which_it_will_fly by_day. (PSA_91:5)
OET-RV: 5 You won’t be afraid of the terror of the night,
⇔ ≈ or of a flying arrow hitting you in the day. (PSA 91:5)
PSA 92:1 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB PSA 92:1 word 3
OET-LV: 92 A_song a_song for_the_day_of the_sabbath. (PSA_92:1)
OET-RV: An accompanied song for Rest Days.
⇔ 92 It’s good when people thank you, Yahweh,
⇔ ≈ and sing praises to you, the highest one (PSA 92:1)
PSA 95:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 95:7 word 9
OET-LV: 7 If/because he god_of_is_our and_we are_the_people_of his_pasture_of_of and_the_flock_of his/its_hand the_day if to_his_of_voice you(pl)_will_listen. (PSA_95:7)
OET-RV: 7 because he’s our god.
⇔ We are the people he shepherds.
⇔ ≈ We are the sheep in his care.
⇔ If only all of you would listen to his voice today. (PSA 95:7)
PSA 95:8 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB PSA 95:8 word 5
OET-LV: 8 Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness. (PSA_95:8)
OET-RV: 8 Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)
PSA 96:2 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB PSA 96:2 word 6
OET-LV: 2 Sing to/for_YHWH bless his/its_name bear_news from_day to_day salvation_of_his. (PSA_96:2)
OET-RV: 2 Sing to Yahweh and praise him.
⇔ ≈ Tell others every day about how he saves us. (PSA 96:2)
PSA 96:2 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘to, day’ OSHB PSA 96:2 word 7
OET-LV: 2 Sing to/for_YHWH bless his/its_name bear_news from_day to_day salvation_of_his. (PSA_96:2)
OET-RV: 2 Sing to Yahweh and praise him.
⇔ ≈ Tell others every day about how he saves us. (PSA 96:2)
PSA 102:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 102:3 word 5
OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me. (PSA_102:3)
OET-RV: 3 because my days are floating away like smoke,
⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)
PSA 102:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 102:3 word 11
OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me. (PSA_102:3)
OET-RV: 3 because my days are floating away like smoke,
⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)
PSA 102:9 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 102:9 word 2
OET-LV: 9 all_of the_day they_have_taunted_me enemies_of_my those_of_who_mock_me by_me they_have_sworn. (PSA_102:9)
OET-RV: 9 because I’ve eaten ashes for food
⇔ and my tears have mixed into my drink. (PSA 102:9)
PSA 110:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 110:3 word 3
OET-LV: 3 People_of_your will_be_freewill_offerings in/on_day your_strength_of_of in_majesti(es)_of holiness from_the_womb_of dawn to/for_yourself(m) the_dew_of your_youth(s)_of_of. (PSA_110:3)
OET-RV: 3 When you exert your strength in battle,
⇔ your people voluntarily follow in full battle dress.
⇔ From the place where the dawn is birthed, your youth will be like dew to you. (PSA 110:3)
PSA 110:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 110:5 word 5
OET-LV: 5 My_master is_at hand_of_your_right he_smashes in/on_day his_anger_of_of kings. (PSA_110:5)
OET-RV: 5 My master is helping right beside you.
⇔ He’ll crush kings once he gets angry. (PSA 110:5)
PSA 118:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 118:24 word 2
OET-LV: 24 This the_day which_he_has_made YHWH let_us_be_glad and_let_us_rejoice in_him/it. (PSA_118:24)
OET-RV: 24 Today’s the day on which Yahweh has acted.
⇔ → We’ll celebrate and be happy about it. (PSA 118:24)
PSA 119:91 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 119:91 word 3
OET-LV: 91 For_your(pl)_of_judgements they_stand_forth the_day if/because (the)_everything servants_of_are_your. (PSA_119:91)
OET-RV: 91 The heavens and the earth implement your regulations
⇔ because all things are your servants. (PSA 119:91)
PSA 119:97 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PSA 119:97 word 5
OET-LV: 97 How I_love law_of_your all_of the_day it meditation_of_is_my. (PSA_119:97)
OET-RV: 97 I really love your instructions—
⇔ I spend all day meditating on them. (PSA 119:97)
PSA 121:6 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 121:6 word 1
OET-LV: 6 By_day the_sun not it_will_strike_you and_the_moon in_night. (PSA_121:6)
OET-RV: 6 Now the sun won’t harm you during the day,
⇔ ≈ or the moon at night-time. (PSA 121:6)
PSA 137:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 137:7 word 6
OET-LV: 7 Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it. (PSA_137:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
⇔ how the Edomites said,
⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)
PSA 138:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 138:3 word 1
OET-LV: 3 In/on_day when_I_called_out and_you_answered_me you_made_me_bold in_my_of_soul strength. (PSA_138:3)
OET-RV: 3 When I called out for help, you answered me.
⇔ → You gave me strength and made me bold. (PSA 138:3)
PSA 139:12 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB PSA 139:12 word 7
OET-LV: 12 Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as. (PSA_139:12)
OET-RV: 12 even the darkness wouldn’t be dark to you,
⇔ and the night would shine like the day.
⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)
PSA 140:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 140:3 word 6
OET-LV: 3 who they_plan evil_things in_the_heart every_of day they_stir_up_trouble wars. (PSA_140:3)
OET-RV: 3 Their sharpen their tongues like snakes.
⇔ ≈ Vipers’ poison is on their lips. (Instrumental break.) (PSA 140:3)
PSA 140:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 140:8 word 7
OET-LV: 8 Oh_YHWH my_master the_strength_of my_salvation_of_of you_cover (to)_my_of_head in/on_day weaponry. (PSA_140:8)
OET-RV: 8 Yahweh, don’t let the wicked get what they want.
⇔ Don’t allow their evil plans to succeed, or let them attack. (Instrumental break.) (PSA 140:8)
PSA 145:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 145:2 word 2
OET-LV: 2 In_all day I_will_bless_you and_I_will_praise name_of_your forever and_ever. (PSA_145:2)
OET-RV: 2 Every day I’ll make sure to bless you.
⇔ I will praise your name forever and ever. (PSA 145:2)
PROV 4:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PROV 4:18 word 9
OET-LV: 18 And_the_path_of righteous_people is_like_a_light_of brightness which_goes and_which_shines until the_established_part_of the_day. (PRO_4:18)
OET-RV: 18 In contrast, the path of those who do what is right, is like a bright light,
⇔ → that keeps getting brighter until the brightest time of day. (PRO 4:18)
PROV 6:34 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 6:34 word 7
OET-LV: 34 If/because jealousy is_the_rage_of a_man and_not he_will_have_compassion in/on_day vengeance. (PRO_6:34)
OET-RV: 34 because jealousy arouses rage in an offended person
⇔ who won’t show any compassion when it’s time to avenge. (PRO 6:34)
PROV 7:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 7:9 word 3
OET-LV: 9 At_twilight in_the_evening the_day in_the_middle_of the_night and_darkness. (PRO_7:9)
OET-RV: 9 In the twilight as evening began—
⇔ halfway towards night and darkness. (PRO 7:9)
PROV 7:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PROV 7:14 word 4
OET-LV: 14 Sacrifices_of peace_offerings are_on_me the_day I_have_paid vows_of_my. (PRO_7:14)
OET-RV: 14 “I have meat at home from my sacrifice earlier—
⇔ today I’ve done my religious duties. (PRO 7:14)
PROV 7:20 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, the_day_of’ morpheme glosses=‘at, time_of’ OSHB PROV 7:20 word 5
OET-LV: 20 The_bag_of (the)_money he_has_taken in_his/its_hand to_the_day_of the_full_moon he_will_come house_of_his. (PRO_7:20)
OET-RV: 20 He took a bag of money with him.
⇔ He won’t be back home until the middle of the month.” (PRO 7:20)
PROV 8:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:30 word 6
OET-LV: 30 And_I_was beside_him a_craftsman and_I_was delight(s) day day playing before_him in_all time. (PRO_8:30)
OET-RV: 30 I was beside him as a skilled craftsman—
⇔ He enjoyed my company every day,
⇔ ≈ playing in his presence all the time. (PRO 8:30)
PROV 8:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:30 word 7
OET-LV: 30 And_I_was beside_him a_craftsman and_I_was delight(s) day day playing before_him in_all time. (PRO_8:30)
OET-RV: 30 I was beside him as a skilled craftsman—
⇔ He enjoyed my company every day,
⇔ ≈ playing in his presence all the time. (PRO 8:30)
PROV 8:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:34 word 8
OET-LV: 34 How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of. (PRO_8:34)
OET-RV: 34 People who listen to me will be blessed
⇔ keeping watch on my doors every day—guarding my doorway, (PRO 8:34)
PROV 8:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:34 word 9
OET-LV: 34 How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of. (PRO_8:34)
OET-RV: 34 People who listen to me will be blessed
⇔ keeping watch on my doors every day—guarding my doorway, (PRO 8:34)
PROV 11:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 11:4 word 4
OET-LV: 4 Not wealth it_profits in/on_day fury and_righteousness it_delivers from_death. (PRO_11:4)
OET-RV: 4 Wealth doesn’t help in the day of rage,
⇔ ^ but doing what’s right will rescue you from death. (PRO 11:4)
PROV 16:4 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB PROV 16:4 word 7
OET-LV: 4 Everything he_makes YHWH for_its_of_purpose and_also the_wicked for_a_day_of trouble. (PRO_16:4)
OET-RV: 4 Yahweh makes everything for his purpose,
⇔ → even the wicked for the day of disaster. (PRO 16:4)
PROV 21:26 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PROV 21:26 word 2
OET-LV: 26 All_of the_day he_craves a_craving and_a_righteous_person he_gives and_not he_keeps_back. (PRO_21:26)
OET-RV: 26 All day long, they fantasise their craving,
⇔ ^ but people who do what’s right, give without holding back. (PRO 21:26)
PROV 21:31 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB PROV 21:31 word 3
OET-LV: 31 a_horse is_prepared for_a_day_of battle and_belongs_to_YHWH the_victory. (PRO_21:31)
OET-RV: 31 A horse is prepared for the day of battle,
⇔ ^ but the victory belongs to Yahweh. (PRO 21:31)
PROV 22:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PROV 22:19 word 5
OET-LV: 19 To_be in_YHWH confidence_of_your I_teach_you the_day even you. (PRO_22:19)
OET-RV: 19 I’ll instruct you today
⇔ → so that you’ll put your trust in Yahweh. (PRO 22:19)
PROV 23:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB PROV 23:17 word 10
OET-LV: 17 Not let_it_be_jealous heart_of_your of_sinners if/because (if) in_the_fear_of YHWH all_of the_day. (PRO_23:17)
OET-RV: 17 Don’t let yourself start envying sinners—
⇔ instead it should be Yahweh that you respect and strive to obey, (PRO 23:17)
PROV 24:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 24:10 word 2
OET-LV: 10 You_have_shown_yourself_without_courage in/on_day trouble is_narrow strength_of_your. (PRO_24:10)
OET-RV: 10 If you display a lack of courage when you have troubles,
⇔ → your strength is limited. (PRO 24:10)
PROV 25:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB PROV 25:13 word 3
OET-LV: 13 is_like_the_cold_of snow in/on_day harvest an_envoy faithful to_those_of_who_sent_him and_the_life_of his_masters_of_of he_will_restore. (PRO_25:13)
OET-RV: 13 To those who send him, a faithful messenger
⇔ is like cool snow when doing a day’s hard work,
⇔ and it refreshes the soul of his masters. (PRO 25:13)
PROV 25:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB PROV 25:19 word 7
OET-LV: 19 A_tooth broken and_a_foot slipped the_confidence one_who_acts_treacherously in/on_day trouble. (PRO_25:19)
OET-RV: 19 Having confidence in someone who acts treacherously in a time of trouble,
⇔ is like having a broken tooth, or having your foot slip. (PRO 25:19)
PROV 25:20 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 25:20 word 3
OET-LV: 20 one_who_removes a_garment in/on_day coldness vinegar on soda and_one_who_sings with_songs to a_heart_of sad. (PRO_25:20)
OET-RV: 20 Taking off your coat on a cold day,
⇔ is like pouring vinegar on baking soda
⇔ or singing songs to someone who’s feeling sad. (PRO 25:20)
PROV 27:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 27:1 word 3
OET-LV: 27 Do_not boast in/on_day tomorrow if/because not you_know what will_it_bring_forth a_day. (PRO_27:1)
OET-RV: 27 Don’t boast about what will happen tomorrow,
⇔ because you don’t know what the next day will bring. (PRO 27:1)
PROV 27:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 27:1 word 10
OET-LV: 27 Do_not boast in/on_day tomorrow if/because not you_know what will_it_bring_forth a_day. (PRO_27:1)
OET-RV: 27 Don’t boast about what will happen tomorrow,
⇔ because you don’t know what the next day will bring. (PRO 27:1)
PROV 27:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 27:10 word 10
OET-LV: 10 Friend_of_your and_the_friend_of I_will_show_you(ms) do_not abandon and_the_house_of your(ms)_brother/kindred do_not go in/on_day your_calamity_of_of is_good a_neighbour near more_than_a_brother far_away. (PRO_27:10)
OET-RV: 10 Don’t abandon your friends or your father’s friends,
⇔ and don’t go to your brother’s house when calamity hits you.
⇔ A friend nearby is better than a brother living a long way away. (PRO 27:10)
PROV 27:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 27:15 word 3
OET-LV: 15 A_dripping continual in/on_day persistent_rain and_a_wife_of contentions she_is_like. (PRO_27:15)
OET-RV: 15 A contentious woman is like a continual dripping on a rainy day, (PRO 27:15)
PROV 31:25 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day’ morpheme glosses=‘at, time’ OSHB PROV 31:25 word 5
OET-LV: 25 is_strength and_honour clothing_of_her and_she_laughed to_a_day future. (PRO_31:25)
OET-RV: 25 She’s clothed with strength and dignity,
⇔ and she laughs as she thinks about the future. (PRO 31:25)
ECC 7:1 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB ECC 7:1 word 5
OET-LV: 7 is_good a_name more_than_ointment good and_the_day_of (the)_death more_than_the_day_of his_being_born. (ECC_7:1)
OET-RV: 7 A good reputation is better than expensive perfume,
⇔ and the day you die is more important than the day of your birth. (ECC 7:1)
ECC 7:1 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘more, than_the_day_of’ morpheme glosses=‘than, day_of’ OSHB ECC 7:1 word 7
OET-LV: 7 is_good a_name more_than_ointment good and_the_day_of (the)_death more_than_the_day_of his_being_born. (ECC_7:1)
OET-RV: 7 A good reputation is better than expensive perfume,
⇔ and the day you die is more important than the day of your birth. (ECC 7:1)
ECC 7:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ECC 7:14 word 1
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 7:14 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB ECC 7:14 word 5
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 8:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘over, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ECC 8:8 word 10
OET-LV: 8 There_is_not anyone having_mastery over_wind to_restrain DOM the_wind and_there_is_not mastery in/on_day of_(the)_death and_there_is_not discharge in_battle and_not wickedness it_will_rescue DOM owners_of_its. (ECC_8:8)
OET-RV: 8 Just as no person has control over the wind to be able to restrain it,
⇔ nor does anyone have authority over the day of their death.
⇔ Just as no one can be discharged in the middle of a war,
⇔ nor can being wicked rescue you from your situation. (ECC 8:8)
SNG 2:17 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB SNG 2:17 word 3
OET-LV: 17 Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s]. (SNG_2:17)
OET-RV: 17 Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)
SNG 3:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB SNG 3:11 word 11
OET-LV: 11 Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart. (SNG_3:11)
OET-RV: 11 Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
⇔ Look at the crown his mother crowned him with
⇔ on the day of his wedding—
⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)
SNG 3:11 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB SNG 3:11 word 13
OET-LV: 11 Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart. (SNG_3:11)
OET-RV: 11 Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
⇔ Look at the crown his mother crowned him with
⇔ on the day of his wedding—
⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)
SNG 4:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB SNG 4:6 word 3
OET-LV: 6 Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows I_will_go to_me to the_mountain_of (the)_myrrh and_near/to the_hill_of (the)_frankincense. (SNG_4:6)
OET-RV: 6 Until the daylight arrives and the shadows flee,
⇔ I myself will go to the mountain of myrrh
⇔ ≈ and to the hill of frankincense. (SNG 4:6)
ISA 2:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 2:12 word 2
OET-LV: 12 if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty_thing and_on every_of thing_lifted_up and_it_will_be_low. (ISA_2:12)
OET-RV: 12 because army commander Yahweh has chosen a day
⇔ for judgement against those who are proud and aloof,
⇔ and against every arrogant person—they’ll all be humbled. (ISA 2:12)
ISA 3:7 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 3:7 word 2
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
ISA 4:5 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 4:5 word 11
OET-LV: 5 And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy. (ISA_4:5)
OET-RV: 5 Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)
ISA 4:6 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 4:6 word 4
OET-LV: 6 And_a_shelter it_will_be for_shade by_day from_the_heat and_for_refuge and_for_shelter from_the_rainstorm and_from_the_rain. (ISA_4:6)
OET-RV: 6 During the day, it’ll be a shelter that gives shade from the heat, as well as being a cover and place to get out of the storm and rain. (ISA 4:6)
ISA 7:17 לְמִיּוֹם (ləmiyyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, day_of’ morpheme glosses=‘at, since, day_of’ OSHB ISA 7:17 word 13
OET-LV: 17 He_will_bring YHWH on_you and_on people_of_your and_on the_house_of I_will_show_you(ms) days which not they_have_come (to)_from_the_day_of departed ʼEfrayim from_under Yəhūdāh/(Judah) DOM the_king_of ʼAshshūr. (ISA_7:17)
OET-RV: 17 But instead, Yahweh will bring the Assyrian king to attack you and your people, and David’s dynasty will be under it’s greatest stress since Efrayim (Yisrael) broke away from Yehudah (Judah).” (ISA 7:17)
ISA 9:3 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB ISA 9:3 word 12
OET-LV: 3 if/because DOM the_yoke_of its_burden_of_of and_DOM the_staff_of its_shoulder_of_of the_rod_of the_one_who_oppresses in/on/over_him/it you_will_shatter like_the_day_of Midyān. (ISA_9:3)
OET-RV: 3 You have multiplied the nation itself.
⇔ You’ve increased its happiness.
⇔ ≈ They celebrate in front of you
⇔ like the happiness at harvest time.
⇔ ≈ Like their excitement when dividing the plunder, (ISA 9:3)
ISA 9:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 9:13 word 8
OET-LV: 13 and_ YHWH _he_cut_off from_Yisrāʼēl/(Israel) head and_tail palm_branch and_bulrush day one. (ISA_9:13)
OET-RV: ⇔ 13 The people still won’t return to the one who struck them,
⇔ ≈ and they won’t strive to know army commander Yahweh (ISA 9:13)
ISA 10:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], day_of’ morpheme glosses=‘on, day_of’ OSHB ISA 10:3 word 3
OET-LV: 3 And_what will_you(pl)_do to_the_day_of punishment and_to_the_devastation which_from_a_distance it_will_come to whom will_you(pl)_flee for_help and_where will_you(pl)_leave abundance_of_your(pl). (ISA_10:3)
OET-RV: 3 Then what will you all do for the judgement day,
⇔ ≈ and for the destruction coming from far away?
⇔ Who will you all flee to for help then,
⇔ and where will you leave your wealth? (ISA 10:3)
ISA 10:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 10:17 word 11
OET-LV: 17 And_it_was the_light_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_fire and_its_holy_of_one (into)_a_flame and_it_will_burn and_it_will_consume bush[es]_of_his and_his_of_thorn[s] in/on_day one. (ISA_10:17)
OET-RV: 17 Then Yisrael’s light will become a fire,
⇔ ≈ and its holy one a flame,
⇔ → and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. (ISA 10:17)
ISA 10:32 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 10:32 word 2
OET-LV: 32 Yet the_day at_Nōd to_stand he_will_shake his/its_hand the_mountain_of the_daughter_of of_Tsiyyōn/(Zion) the_hill_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_10:32)
OET-RV: 32 Yet today he will stand at Nod,
⇔ shaking his fist at the daughter of Tsiyyon—
⇔ the hill of Yerushalem. (ISA 10:32)
ISA 11:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 11:16 word 11
OET-LV: 16 And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_11:16)
OET-RV: 16 There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)
ISA 13:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 13:6 word 4
OET-LV: 6 Wail if/because is_near the_day_of YHWH like_devastation from_the_almighty it_will_come. (ISA_13:6)
OET-RV: 6 Start wailing because Yahweh’s day is close,
⇔ ≈ and destruction from the powerful one will come. (ISA 13:6)
ISA 13:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 13:9 word 2
OET-LV: 9 There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it. (ISA_13:9)
OET-RV: 9 Yes, Yahweh’s day is coming—
⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
⇔ to make the earth a desolate place
⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)
ISA 13:13 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 13:13 word 11
OET-LV: 13 Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of. (ISA_13:13)
OET-RV: 13 So I’ll make the sky wobble,
⇔ and the earth will be shaken out of its place
⇔ by the fury of army commander Yahweh
⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)
ISA 14:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 14:3 word 2
OET-LV: 3 and_it_was in/on_day gives_rest YHWH to/for_yourself(m) from_your_of_pain and_from_your_of_turmoil and_from the_labour (the)_hard which it_was_laboured on/over_you(fs). (ISA_14:3)
OET-RV: 3 Then at the time when Yahweh gives you a break from your anguish and suffering,
⇔ ≈ and from the hard labour you did as slaves, (ISA 14:3)
ISA 17:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 17:11 word 1
OET-LV: 11 In/on_day your_planting_of_of you_cause_to_grow and_in_morning seed_of_your you_cause_to_sprout is_a_heap a_harvest in/on_day sickness and_pain incurable. (ISA_17:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 17:11)
ISA 17:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 17:11 word 9
OET-LV: 11 In/on_day your_planting_of_of you_cause_to_grow and_in_morning seed_of_your you_cause_to_sprout is_a_heap a_harvest in/on_day sickness and_pain incurable. (ISA_17:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 17:11)
ISA 21:8 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 21:8 word 9
OET-LV: 8 And_ a_lion _he/it_called on a_watchtower my_master I am_standing continually by_day and_at post_of_my I am_stationed all_of the_nights. (ISA_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 21:8)
ISA 22:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 22:5 word 2
OET-LV: 5 If/because a_day_of panic and_trampling and_confusion belongs_to_the_of_master YHWH hosts in_the_valley_of vision breaking_down_of a_wall and_crying_out to the_mountain. (ISA_22:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 22:5)
ISA 27:3 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB ISA 27:3 word 10
OET-LV: 3 I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it. (ISA_27:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 27:3)
ISA 27:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 27:8 word 7
OET-LV: 8 By_startling by_sending_it_away you_will_conduct_a_case_with_it he_removed by_his_of_wind (the)_fierce in/on_day the_east_wind. (ISA_27:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 27:8)
ISA 28:24 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 28:24 word 2
OET-LV: 24 All_of the_day does_he_plow the_plowman to_sow does_he_untie/release and_does_he_harrow land_of_his. (ISA_28:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 28:24)
ISA 29:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 29:18 word 2
OET-LV: 18 And_they_will_hear in_day (the)_that the_deaf_people the_words/messages_of a_scroll and_from_gloom and_from_darkness the_eyes_of blind_people they_will_see. (ISA_29:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 29:18)
ISA 30:8 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day’ morpheme glosses=‘for, time’ OSHB ISA 30:8 word 11
OET-LV: 8 Now go write_it on a_tablet with_them and_on a_scroll inscribe_it so_that_it_may_be for_a_day future forever until perpetuity. (ISA_30:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 30:8)
ISA 30:25 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 30:25 word 13
OET-LV: 25 And_it_was on every_of mountain high and_on every_of hill lifted_up streams watercourses_of water in/on_day slaughter great when_fall towers. (ISA_30:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 30:25)
ISA 30:26 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 30:26 word 13
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 34:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 34:8 word 2
OET-LV: 8 If/because a_day_of vengeance to/for_YHWH a_year_of retribution(s) for_the_cause_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_34:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 34:8)
ISA 34:10 וְיוֹמָם (vəyōmām) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’ contextual morpheme glosses=‘and, by_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB ISA 34:10 word 2
OET-LV: 10 Night and_by_day not it_will_be_extinguished forever smoke_of_its it_will_go_up from_generation to_generation it_will_be_desolate to_perpetuity_of perpetuities there_will_not_be one_who_passes in_it. (ISA_34:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 34:10)
ISA 37:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 37:3 word 6
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (ISA_37:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 37:3)
ISA 37:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 37:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (ISA_37:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 37:3)
ISA 38:12 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB ISA 38:12 word 12
OET-LV: 12 Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:12)
ISA 38:13 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB ISA 38:13 word 9
OET-LV: 13 I_have_lain_down until morning like_lion so he_breaks all_of bones_of_my from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 38:13)
ISA 38:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 38:19 word 6
OET-LV: 19 the_living the_living he he_gives_thanks_to_you as_I the_day a_father to_children he_makes_known concerning faithfulness_of_your. (ISA_38:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 38:19)
ISA 39:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 39:6 word 12
OET-LV: 6 Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says. (ISA_39:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 39:6)
ISA 43:13 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, a_day’ morpheme glosses=‘from, today’ OSHB ISA 43:13 word 2
OET-LV: 13 Also from_a_day I am_he and_there_is_not from_my_of_hand a_deliverer I_act and_who will_he_revoke_it. (ISA_43:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:13)
ISA 47:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 47:9 word 6
OET-LV: 9 And_they_will_come to_you both_of these_things a_moment in/on_day one childlessness and_widowhood according_to_of_their_completeness they_will_come on_you in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_the_power_of your(pl)_spells_of_of very_many. (ISA_47:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:9)
ISA 48:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 48:7 word 6
OET-LV: 7 Now they_have_been_created and_not from_then and_before_of a_day and_not you_had_heard_of_them lest you_should_say here I_knew_them. (ISA_48:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:7)
ISA 49:8 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 49:8 word 7
OET-LV: 8 Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate. (ISA_49:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:8)
ISA 51:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 51:13 word 11
OET-LV: 13 And_you_have_forgotten YHWH who_made_of_you who_stretched_out the_heavens and_who_founded the_earth and_you_have_been_in_dread continually all_of the_day from_face/in_front_of the_anger_of the_one_who_oppresses just_as he_has_prepared to_destroy and_where is_the_anger_of the_one_who_oppresses. (ISA_51:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:13)
ISA 52:5 הַיּוֹם (hayyōm) word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 52:5 word 17
OET-LV: 5 And_now wwww belongs_to_me here the_utterance_of YHWH if/because people_of_my it_was_taken for_nothing its_of_rulers they_wail the_utterance_of YHWH and_continually all_of the_day name_of_my is_reviled. (ISA_52:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 52:5)
ISA 56:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 56:12 word 8
OET-LV: 12 Come let_me_take wine and_let_us_drink strong_drink and_it_was like_this_day day tomorrow great abundance exceedingly. (ISA_56:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 56:12)
ISA 58:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 58:2 word 2
OET-LV: 2 And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire. (ISA_58:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:2)
ISA 58:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 58:2 word 3
OET-LV: 2 And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire. (ISA_58:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:2)
ISA 58:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 58:3 word 10
OET-LV: 3 To/for_what have_we_fasted and_not you_have_seen have_we_humbled self_of_our and_not you_know there in/on_day your_fasting_of_of you(pl)_find pleasure and_all labourers_of_your(pl) you(pl)_drive_hard. (ISA_58:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:3)
ISA 58:4 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB ISA 58:4 word 10
OET-LV: 4 There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl). (ISA_58:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:4)
ISA 58:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 58:5 word 5
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:5 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB ISA 58:5 word 18
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 58:13 word 7
OET-LV: 13 If you_will_turn_back from_the_sabbath foot_of_your to_do pleasures_of_your in/on_day my_holiness_of_of and_you_will_call (to)_sabbath a_delight (to)_the_holy_day_of YHWH honourable and_you_will_honour_it from_doing ways_of_your_own from_finding pleasure_of_your and_to_speak a_message. (ISA_58:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:13)
ISA 60:11 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 60:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_will_be_open gates_of_your continually by_day and_night not they_will_be_shut to_bring to_you the_wealth_of nations and_their_of_kings led. (ISA_60:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:11)
ISA 60:19 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 60:19 word 7
OET-LV: 19 Not it_will_be to_you again the_sun for_light by_day and_for_brightness the_moon not it_will_shine to/for_you(fs) and_it_was to/for_you(fs) YHWH (into)_a_light_of perpetuity and_your(pl)_of_god (into)_your_of_splendour. (ISA_60:19)
OET-RV: ⇔ 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:19)
ISA 61:2 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB ISA 61:2 word 5
OET-LV: 2 To_call a_year_of favour to/for_YHWH and_a_day_of vengeance of_our_of_god to_comfort all_of mourners. (ISA_61:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:2)
ISA 62:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 62:6 word 7
OET-LV: 6 On walls_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_appointed watchmen all_of the_day and_all the_night continually not they_will_be_silent Oh_you(pl)_who_cause_to_remember DOM YHWH let_not rest belong_to_you(pl). (ISA_62:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:6)
ISA 63:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 63:4 word 2
OET-LV: 4 If/because a_day_of vengeance was_in_my_of_heart and_the_year_of my_redemption(s)_of_of it_had_come. (ISA_63:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 63:4)
ISA 65:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 65:2 word 4
OET-LV: 2 I_spread_out hands_of_my all_of the_day to a_people rebellious who_walk the_way not good after thoughts_of_their_own. (ISA_65:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:2)
ISA 65:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ISA 65:5 word 15
OET-LV: 5 those_who_say draw_near to_yourself do_not draw_near to_me if/because I_am_set_apart_from_you these_people are_smoke in_my_of_nose a_fire which_burns all_of the_day. (ISA_65:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:5)
ISA 66:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 66:8 word 9
OET-LV: 8 Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her. (ISA_66:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:8)
JER 1:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 1:10 word 3
OET-LV: 10 See I_appoint_you the_day the_this over the_nations and_over (the)_kingdoms to_pluck_up and_to_pull_down and_to_destroy and_to_tear_down to_build and_to_plant. (JER_1:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 1:10)
JER 1:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 1:18 word 4
OET-LV: 18 And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land. (JER_1:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 1:18)
JER 3:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 3:25 word 13
OET-LV: 25 Let_us_lie_down in_our_of_shame and_let_it_cover_us disgrace_of_our if/because to/for_YHWH god_of_our we_have_sinned we and_our_of_ancestors since_our_of_youth(s) and_unto the_day the_this and_not we_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_our. (JER_3:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 3:25)
JER 4:9 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 4:9 word 2
OET-LV: 9 and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_heart_of it_will_perish the_king and_the_heart_of the_officials and_they_will_be_appalled the_priests and_the_prophets they_will_be_astonished. (JER_4:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 4:9)
JER 6:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 6:4 word 11
OET-LV: 4 Consecrate on/upon_it(f) battle arise and_let_us_go_up at_noon(s) woe to/for_us if/because it_has_turned the_day if/because the_shadows_of they_are_stretched_out evening. (JER_6:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 6:4)
JER 7:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 7:22 word 8
OET-LV: 22 If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice. (JER_7:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 7:22)
JER 7:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 7:25 word 2
OET-LV: 25 (to)_from the_day when they_came_out ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim until the_day the_this and_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets day rising_early and_sending. (JER_7:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 7:25)
JER 7:25 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 7:25 word 9
OET-LV: 25 (to)_from the_day when they_came_out ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim until the_day the_this and_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets day rising_early and_sending. (JER_7:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 7:25)
JER 7:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 7:25 word 17
OET-LV: 25 (to)_from the_day when they_came_out ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim until the_day the_this and_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets day rising_early and_sending. (JER_7:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 7:25)
JER 8:23 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 8:23 word 9
OET-LV: 23 who will_he_give my_head was_water and_my_of_eye was_a_fountain_of tear[s] and_I_will_bewail by_day and_night DOM those_slain_of the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:23)
JER 11:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 11:4 word 5
OET-LV: 4 Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_11:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 11:4)
JER 11:5 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 11:5 word 14
OET-LV: 5 So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH. (JER_11:5)
OET-RV: 5 ◙
¶ … (JER 11:5)
JER 11:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 11:7 word 5
OET-LV: 7 If/because solemnly_(warn) I_warned (in)_your(pl)_of_ancestors in/on_day I_brought_up them from_the_land_of Miʦrayim and_unto the_day the_this rising_early and_warning to_say listen to_my_of_voice. (JER_11:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 11:7)
JER 11:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 11:7 word 11
OET-LV: 7 If/because solemnly_(warn) I_warned (in)_your(pl)_of_ancestors in/on_day I_brought_up them from_the_land_of Miʦrayim and_unto the_day the_this rising_early and_warning to_say listen to_my_of_voice. (JER_11:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 11:7)
JER 12:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB JER 12:3 word 12
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_YHWH you_know_me you_see_me and_you_test heart_of_my with_you drag_them_away like_sheep to_slaughter and_set_them_apart to_a_day_of slaughter. (JER_12:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:3)
JER 14:17 וְיוֹמָם (vəyōmām) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’ contextual morpheme glosses=‘and, by_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB JER 14:17 word 10
OET-LV: 17 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very. (JER_14:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:17)
JER 15:9 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 15:9 word 9
OET-LV: 9 She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_15:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:9)
JER 16:13 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 16:13 word 18
OET-LV: 13 And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour. (JER_16:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 16:13)
JER 16:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 16:19 word 5
OET-LV: 19 Oh_YHWH strength_of_my and_my_of_stronghold and_my_place_of_of_escape in/on_day trouble to_you nations they_will_come from_the_ends the_earth and_they_will_say surely falsehood they_possessed ancestors_of_our futility and_there_was_not in_them that_which_profits. (JER_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 16:19)
JER 17:16 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB JER 17:16 word 6
OET-LV: 16 And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was. (JER_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 17:16)
JER 17:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:17 word 7
OET-LV: 17 Do_not become to_me (into)_a_terror refuge_of_are_my you in/on_day calamity. (JER_17:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 17:17)
JER 17:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:18 word 13
OET-LV: 18 Let_them_be_put_to_shame those_of_who_pursue_me and_not let_me_be_put_to_shame I let_them_be_dismayed they and_not let_me_be_dismayed I bring on_them a_day_of calamity and_double breaking break_them. (JER_17:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 17:18)
JER 17:21 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:21 word 9
OET-LV: 21 thus YHWH he_says take_heed to_your(pl)_of_lives and_do_not carry a_burden in/on_day of_the_sabbath and_you(pl)_will_bring_it in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_17:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 17:21)
JER 17:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:22 word 5
OET-LV: 22 And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl). (JER_17:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 17:22)
JER 17:22 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:22 word 13
OET-LV: 22 And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl). (JER_17:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 17:22)
JER 17:24 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:24 word 14
OET-LV: 24 And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work. (JER_17:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 17:24)
JER 17:24 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:24 word 18
OET-LV: 24 And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work. (JER_17:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 17:24)
JER 17:27 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:27 word 7
OET-LV: 27 And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished. (JER_17:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 17:27)
JER 17:27 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:27 word 15
OET-LV: 27 And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished. (JER_17:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 17:27)
JER 18:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 18:17 word 10
OET-LV: 17 Like_a_wind_of the_east I_will_scatter_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy neck and_not face I_will_see_them in/on_day their_disaster_of_of. (JER_18:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 18:17)
JER 20:3 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB JER 20:3 word 2
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_next_day and_ Fashḩūr _he_brought_out DOM Yirməyāh from the_stock[s] and_he/it_said to_him/it Yirməyāh not Fashḩūr he_has_called YHWH your(ms)_name if/because (if) Magor- missabib. (JER_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 20:3)
JER 20:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 20:7 word 9
OET-LV: 7 you_deceived_me Oh_YHWH and_I_was_deceived you_prevailed_over_me and_you_prevailed I_have_become (into)_a_laughing-stock all_of the_day of_it_of_all is_mocking to_me. (JER_20:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:7)
JER 20:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 20:8 word 16
OET-LV: 8 If/because from_sufficiency I_speak I_cry_out violence and_havoc I_proclaim if/because the_message_of it_has_become of_YHWH to_me (into)_a_reproach and_(into)_derision all_of the_day. (JER_20:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:8)
JER 20:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 20:14 word 2
OET-LV: 14 be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed. (JER_20:14)
OET-RV: ⇔ 14 ◙
⇔ … (JER 20:14)
JER 20:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 20:14 word 6
OET-LV: 14 be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed. (JER_20:14)
OET-RV: ⇔ 14 ◙
⇔ … (JER 20:14)
JER 25:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 25:3 word 11
OET-LV: 3 Since thir- teen year of_Yʼoshiyyāh the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh and_unto the_day the_this this three and_twenty year[s] it_has_come the_message_of YHWH to_me and_I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened. (JER_25:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 25:3)
JER 25:18 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 25:18 word 16
OET-LV: 18 DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM kings_of_its DOM officials_of_its to_make DOM_them into_a_ruin into_a_waste into_a_hissing and_into_a_curse as_day (the)_this. (JER_25:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 25:18)
JER 27:22 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 27:22 word 6
OET-LV: 22 To_Bāⱱel they_will_be_taken and_(to)_there they_will_remain until the_day_of I_give_attention_to DOM_them the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_them_up and_I_will_bring_them_back to the_place (the)_this. (JER_27:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 27:22)
JER 30:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 30:7 word 4
OET-LV: 7 Woe if/because will_be_great the_day (the)_that from_there_is_not like_it and_will_be_a_time_of distress it for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_from_it he_will_be_saved. (JER_30:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:7)
JER 30:8 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 30:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_break yoke_of_his from_under neck_of_your and_your(pl)_of_fetters I_will_tear_apart and_not they_will_work in_him/it again strangers. (JER_30:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 30:8)
JER 31:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 31:6 word 3
OET-LV: 6 If/because there_will_be a_day when_they_will_call_out watchmen in_the_hill_country_of ʼEfrayim arise and_let_us_go_up Tsiyyōn/(Zion) to YHWH god_of_our. (JER_31:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 31:6)
JER 31:32 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 31:32 word 7
OET-LV: 32 Not like_covenant which I_made with ancestors_of_their in/on_day I_took_hold on_their_of_hand to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who they they_broke DOM covenant_of_my and_I I_was_a_husband over_them the_utterance_of YHWH. (JER_31:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 31:32)
JER 31:35 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB JER 31:35 word 7
OET-LV: 35 thus YHWH he_says the_sun who_gives for_light by_day the_fixed_order(s)_of the_moon and_the_stars for_light night who_stirs_up the_sea waves_of_its and_they_roared is_YHWH hosts his/its_name. (JER_31:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:35)
JER 32:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 32:20 word 8
OET-LV: 20 Who you_performed signs and_wonders in_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this and_in_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_humankind and_you_have_made for_yourself a_name as_day (the)_this. (JER_32:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 32:20)
JER 32:20 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 32:20 word 15
OET-LV: 20 Who you_performed signs and_wonders in_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this and_in_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_humankind and_you_have_made for_yourself a_name as_day (the)_this. (JER_32:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 32:20)
JER 32:31 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 32:31 word 11
OET-LV: 31 If/because on anger_of_my and_on rage_of_my it_has_been to/for_me the_city (the)_this (to)_from the_day when they_built it and_unto the_day the_this to_remove_it from_under face_of_my. (JER_32:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 32:31)
JER 32:31 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 32:31 word 16
OET-LV: 31 If/because on anger_of_my and_on rage_of_my it_has_been to/for_me the_city (the)_this (to)_from the_day when they_built it and_unto the_day the_this to_remove_it from_under face_of_my. (JER_32:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 32:31)
JER 33:20 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 33:20 word 8
OET-LV: 20 Thus YHWH he_says if you(pl)_will_break DOM covenant_of_my the_day and_DOM covenant_of_my the_night and_to_not to_be daytime and_night at_their_appropriate_of_time. (JER_33:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 33:20)
JER 34:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 34:13 word 11
OET-LV: 13 Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_made a_covenant with ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves to_say. (JER_34:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 34:13)
JER 34:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 34:15 word 3
OET-LV: 15 And_you(pl)_turned_back you(pl) the_day and_you(pl)_did DOM the_right in_my_of_eyes to_call liberty everyone to_his_of_neighbour and_you(pl)_made a_covenant to/for_my_face/front in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it. (JER_34:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 34:15)
JER 35:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 35:14 word 17
OET-LV: 14 It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_of and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me. (JER_35:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 35:14)
JER 36:2 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB JER 36:2 word 20
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 36:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 36:2 word 26
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 36:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 36:6 word 15
OET-LV: 6 And_you_will_go you and_you_will_read_aloud in_scroll which you_have_written from_my_of_mouth DOM the_words/messages_of YHWH in_the_ears_of the_people the_house_of YHWH in/on_day fasting and_also in_the_ears_of all_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went from_their_of_cities you_will_read_them_aloud. (JER_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 36:6)
JER 37:21 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB JER 37:21 word 13
OET-LV: 21 And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard. (JER_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 37:21)
JER 38:28 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 38:28 word 6
OET-LV: 28 and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard until the_day when Yərūshālam/(Jerusalem) it_was_captured and_it_was just_as it_was_captured Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_38:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 38:28)
JER 39:17 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 39:17 word 2
OET-LV: 17 And_I_will_deliver_you on_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_not you_will_be_given in_the_hand_of the_people whom you are_fearful of_them. (JER_39:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 39:17)
JER 40:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 40:4 word 4
OET-LV: 4 And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go to_there go. (JER_40:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 40:4)
JER 42:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 42:19 word 14
OET-LV: 19 He_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) do_not go Miʦrayim assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that I_have_warned (in)_you(pl) the_day. (JER_42:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 42:19)
JER 42:21 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 42:21 word 3
OET-LV: 21 And_I_have_told to/for_you(pl) the_day and_not you(pl)_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl) and_to/for_all that he_sent_me to_you(pl). (JER_42:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 42:21)
JER 44:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 44:2 word 22
OET-LV: 2 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_have_seen DOM all_of the_calamity which I_brought on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_there_they are_a_ruin the_day the_this and_there_is_not (is)_in_them an_inhabitant. (JER_44:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 44:2)
JER 44:6 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 44:6 word 12
OET-LV: 6 rage_of_my And_it_poured_forth and_my_of_anger and_it_burnt in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_became (into)_a_ruin (into)_a_desolation as_day (the)_this. (JER_44:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 44:6)
JER 44:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 44:10 word 4
OET-LV: 10 Not they_have_been_made_contrite until the_day the_this and_not they_have_feared and_not they_have_walked in_my_of_law and_in_my_of_decrees which I_set before_you(pl) and_before_of ancestors_of_your(pl). (JER_44:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 44:10)
JER 44:22 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB JER 44:22 word 20
OET-LV: 22 And_not YHWH he_was_able still to_endure from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_face/in_front_of the_abominations which you(pl)_did land_of_your(pl) and_it_became (into)_a_desolation and_(into)_a_waste and_(into)_a_curse from_not an_inhabitant as_the_day (the)_this. (JER_44:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 44:22)
JER 44:23 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 44:23 word 22
OET-LV: 23 From_face/in_front_of that you(pl)_made_smoke and_which you(pl)_had_sinned to/for_YHWH and_not you(pl)_listened to_the_voice_of YHWH and_in_his_of_law and_in_his_of_decrees and_in_his_of_testimonies not you(pl)_walked therefore yes/correct/thus/so it_has_happened_to you(pl) the_calamity (the)_this as_day (the)_this. (JER_44:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 44:23)
JER 46:10 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB JER 46:10 word 1
OET-LV: 10 And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt. (JER_46:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:10)
JER 46:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 46:10 word 6
OET-LV: 10 And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt. (JER_46:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:10)
JER 46:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 46:21 word 15
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
JER 47:4 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB JER 47:4 word 2
OET-LV: 4 On the_day which_is_about_to_come to_devastate DOM all_of the_Fəlishtiy to_cut_off to_Tsor/(Tyre) and_to_Tsīdōn/(Sidon) every survivor who_helps if/because YHWH is_about_to_devastate DOM the_Fəlishtiy the_remnant_of the_coastland of_Kaftor/(Caphtor). (JER_47:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:4)
JER 50:27 יוֹמָם (yōmām) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, their’ morpheme glosses=‘day_of, their’ OSHB JER 50:27 word 10
OET-LV: 27 Kill all_of bulls_of_its_young let_them_go_down to_slaughter woe on_them if/because day_of_their it_has_come the_time_of their_punishment_of_of. (JER_50:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 50:27)
JER 50:31 יוֹמְךָ (yōməkā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, your’ morpheme glosses=‘day_of, your’ OSHB JER 50:31 word 10
OET-LV: 31 here_I am_against_you Oh_presumption the_utterance_of my_master YHWH hosts if/because day_of_your it_has_come the_time when_I_will_visit_you. (JER_50:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 50:31)
JER 51:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 51:2 word 12
OET-LV: 2 And_I_will_send to_Bāⱱel strangers and_they_will_winnow_it and_they_will_lay_waste DOM land_of_its if/because they_will_be on/upon_it(f) from_round_about in/on_day calamity. (JER_51:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 51:2)
JER 52:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 52:11 word 15
OET-LV: 11 And_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_he_bound_him with_(the)_fetters and_he_brought_him the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_he_put_him in/on/at/with of_(the)_punishment(s) until the_day_of his_death_of_of. (JER_52:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 52:11)
JER 52:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 52:34 word 10
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
JER 52:34 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB JER 52:34 word 11
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
JER 52:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 52:34 word 13
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
LAM 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 1:12 word 18
OET-LV: 12 not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of. (LAM_1:12)
OET-RV: 12 Is it nothing to you, all those going past on the road?
⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)
LAM 1:13 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LAM 1:13 word 14
OET-LV: 13 from_a_high_place he_sent fire in_my_of_bones and_he_mastered_it he_spread_out a_net for_my_of_feet he_made_me_turn_back backward he_made_me desolate all_of the_day faint. (LAM_1:13)
OET-RV: 13 He sent fire down from on high into my bones.
⇔ He spread a net for my feet and turned me away.
⇔ He made me desolate—feeling faint every day. (LAM 1:13)
LAM 1:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB LAM 1:21 word 17
OET-LV: 21 they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard distress_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_let_them_be like_me. (LAM_1:21)
OET-RV: 21 Take notice because I’m groaning.
⇔ There’s no comforter for me.
⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
⇔ yet may those persecutors become like me. (LAM 1:21)
LAM 2:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 2:1 word 17
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 2:7 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB LAM 2:7 word 15
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
LAM 2:16 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LAM 2:16 word 13
OET-LV: 16 they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen. (LAM_2:16)
OET-RV: 16 All your enemies spoke out against you.
⇔ They hiss and grind their teeth.
⇔ They say, “We have devoured.
⇔ Surely this is the time we’d longed for.
⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)
LAM 2:18 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB LAM 2:18 word 11
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)
LAM 2:21 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 2:21 word 11
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 2:22 כְיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], day_of’ morpheme glosses=‘as_if, day_of’ OSHB LAM 2:22 word 2
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
LAM 2:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 2:22 word 8
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
LAM 3:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LAM 3:3 word 7
OET-LV: 3 Surely on_me he_returned he_turned his/its_hand all_of the_day. (LAM_3:3)
OET-RV: 3 He certainly turned against me—he put the screws on me all day. (LAM 3:3)
LAM 3:14 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LAM 3:14 word 7
OET-LV: 14 I_have_become a_laughing-stock to/from_all/each/any/every people_of_my song_of_their_taunt all_of the_day. (LAM_3:14)
OET-RV: 14 I became a joke to all the people groups—
⇔ the one they mocked all day long. (LAM 3:14)
LAM 3:57 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LAM 3:57 word 2
OET-LV: 57 You_drew_near in/on_day when_I_called_on_you you_said do_not fear. (LAM_3:57)
OET-RV: 57 You approached me when I called you
⇔ and told me not to be afraid. (LAM 3:57)
LAM 3:62 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB LAM 3:62 word 6
OET-LV: 62 The_lips_of those_who_rise_against_me and_their_of_muttering on_me all_of the_day. (LAM_3:62)
OET-RV: 62 Those harassing me spend all day speaking out against me
⇔ and singing songs against me. (LAM 3:62)
EZE 1:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_(the), day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 1:28 word 6
OET-LV: 28 Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke. (EZE_1:28)
OET-RV: 28 The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)
EZE 2:3 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 2:3 word 23
OET-LV: 3 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this. (EZE_2:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s people—two rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)
EZE 4:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:5 word 12
OET-LV: 5 And_I I_have_assigned to/for_yourself(m) DOM the_years_of their_iniquity_of_of to_the_number_of days three hundreds and_ninety day[s] and_you_will_bear the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_4:5)
OET-RV: 5 I myself am assigning to you one day to represent each year of their punishment: 390 days lying on your left side. In that way, you’ll carry the Israeli people’s sin. (EZE 4:5)
EZE 4:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:6 word 15
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:6 word 16
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:6 word 18
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:9 word 28
OET-LV: 9 And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it. (EZE_4:9)
OET-RV: 9 Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)
EZE 4:10 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_a, day’ OSHB EZE 4:10 word 7
OET-LV: 10 And_your_of_food which you_will_eat_it by_weight will_be_twenty shekel[s] to_day from_time to time you_will_eat_it. (EZE_4:10)
OET-RV: 10 You’ll measure 250g by weight to eat each day, and you’ll eat it during the day at set times. (EZE 4:10)
EZE 7:7 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 7:7 word 9
OET-LV: 7 It_has_come (the)_doom to_you Oh_inhabitant_of the_earth/land it_has_come the_time is_near the_day confusion and_not a_shout_of_joy mountains. (EZE_7:7)
OET-RV: 7 Your doom is coming to you who inhabit the land. The time has come. The day of destruction is near, and the mountains will no longer be cheerful. (EZE 7:7)
EZE 7:10 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 7:10 word 2
OET-LV: 10 There the_day there it_is_coming it_has_gone_forth (the)_doom it_has_blossomed the_rod it_has_budded (the)_presumption. (EZE_7:10)
OET-RV: 10 Look here, the day—yes, it’s coming. Doom has gone out. The wooden stick has blossomed. Arrogance has budded. (EZE 7:10)
EZE 7:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 7:12 word 4
OET-LV: 12 It_has_come the_time it_has_arrived the_day the_one_who_buys not let_him_rejoice and_the_one_who_sells not let_him_mourn if/because anger is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:12)
OET-RV: 12 “The time is coming—the day has come close. Don’t let a buyer be happy or a seller be sad, because my anger is directed at the entire large group. (EZE 7:12)
EZE 7:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 7:19 word 12
OET-LV: 19 Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become. (EZE_7:19)
OET-RV: 19 They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)
EZE 12:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EZE 12:3 word 9
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_12:3)
OET-RV: 3 “Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)
EZE 12:4 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EZE 12:4 word 5
OET-LV: 4 And_you_will_bring_out baggage(s)_of_your like_baggage(s)_of exile by_day to_their_of_eyes and_you(ms) you_will_go_out in_evening to_their_of_eyes like_goings_out_of exile. (EZE_12:4)
OET-RV: 4 Each day while they’re watching, bring out your things for an exile, then as they watch in the evening, go out in the way that people do when going into exile. (EZE 12:4)
EZE 12:7 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EZE 12:7 word 9
OET-LV: 7 And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes. (EZE_12:7)
OET-RV: 7 So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)
EZE 13:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 13:5 word 11
OET-LV: 5 Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH. (EZE_13:5)
OET-RV: 5 You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)
EZE 16:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 16:4 word 2
OET-LV: 4 And_your(pl)_of_birth(s) in/on_day were_born you not it_was_cut_off cord_of_your_umbilical and_with_water not you_were_washed for_cleansing and_at_all_(be_salted) not you_were_rubbed_with_salt and_at_all_(be_wrapped) not you_were_wrapped. (EZE_16:4)
OET-RV: 4 When you were born, your mother didn’t cut your cord, nor did she clean you with water or rub you down with salt, or wrap cloth around you. (EZE 16:4)
EZE 16:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 16:5 word 17
OET-LV: 5 Not it_looked_with_compassion on_you an_eye for_doing to/for_you(fs) one from_these for_compassion on_you and_you_were_thrown_out to the_surface_of the_field in_the_loathing_of your_life_of_of in/on_day were_born you. (EZE_16:5)
OET-RV: 5 No one cared enough about you to do any of these things for you—to be compassionate toward you. Your life was despised and you were thrown out into the open field on the very day that you were born. (EZE 16:5)
EZE 16:56 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 16:56 word 7
OET-LV: 56 And_not did_she_become Şədom sister_of_your (into)_a_mention in_your_of_mouth in/on_day your(pl)_pride(s)_of_of. (EZE_16:56)
OET-RV: 56 You never even mentioned your sister Sodom in the period when you were proud, (EZE 16:56)
EZE 20:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 20:5 word 7
OET-LV: 5 And_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH in/on_day I_chose (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_lifted_up hand_of_my to_the_offspring_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_made_myself_known to/for_them in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_say I am_YHWH god_of_your(pl). (EZE_20:5)
OET-RV: 5 Tell them that the master Yahweh says this: ‘On the day that I chose Yisrael and made myself known to them in Egypt, I raised my hand to make a promise to Yakov’s descendants. I told them, “I am Yahweh your god”— (EZE 20:5)
EZE 20:29 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 20:29 word 13
OET-LV: 29 And_I_said to_them what is_the_high_place where you(pl) the_(ones_who)_went there his/its_name and_it_has_been_called Bāmāh until the_day (the)_this. (EZE_20:29)
OET-RV: 29 Then I asked them, “What’s this high place where you present your offerings?” so the place is called Bamah (meaning ‘High place’) to this day.’ (EZE 20:29)
EZE 20:31 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘this, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 20:31 word 11
OET-LV: 31 And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl). (EZE_20:31)
OET-RV: 31 To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)
EZE 21:30 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, him’ OSHB EZE 21:30 word 8
OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_profane_one wicked prince_of Yisrāʼēl/(Israel) whom it_has_come day_of_his at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:30)
OET-RV: 30 Return the sword to its sheath. I’ll judge you in the place where you were created. In your native land (EZE 21:30)
EZE 21:34 יוֹמָם (yōmām) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, their’ morpheme glosses=‘day_of, those’ OSHB EZE 21:34 word 15
OET-LV: 34 when_see to/for_you(fs) falsehood when_divine to/for_you(fs) falsehood to_give you to the_necks_of those_profaned_of wicked_people whom it_has_come day_of_their at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:34)
EZE 22:24 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 22:24 word 12
OET-LV: 24 Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation. (EZE_22:24)
OET-RV: 24 “Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)
EZE 24:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 24:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind write to/for_yourself(m) DOM the_name_of the_day DOM the_substance_of the_day the_this the_king_of he_has_leaned of_Bāⱱel to Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_substance_of the_day (the)_this. (EZE_24:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, write down the day and month for yourself, because on this exact day, the Babylonian king started his siege of Yerushalem. (EZE 24:2)
EZE 24:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 24:2 word 10
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind write to/for_yourself(m) DOM the_name_of the_day DOM the_substance_of the_day the_this the_king_of he_has_leaned of_Bāⱱel to Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_substance_of the_day (the)_this. (EZE_24:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, write down the day and month for yourself, because on this exact day, the Babylonian king started his siege of Yerushalem. (EZE 24:2)
EZE 24:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 24:2 word 18
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind write to/for_yourself(m) DOM the_name_of the_day DOM the_substance_of the_day the_this the_king_of he_has_leaned of_Bāⱱel to Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_substance_of the_day (the)_this. (EZE_24:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, write down the day and month for yourself, because on this exact day, the Babylonian king started his siege of Yerushalem. (EZE 24:2)
EZE 24:25 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 24:25 word 5
OET-LV: 25 and_you(ms) Oh_son_of humankind am_not in/on_day I_take from_them DOM stronghold_of_their the_joy_of their_splendour_of_of DOM the_desire_of their_eyes_of_of and_DOM the_uplifting_of their_being_of_of sons_of_their and_their_of_daughters. (EZE_24:25)
OET-RV: 25 “But you, humanity’s child, on the day that I capture their temple, (which is their joy, their pride, and what they see and desire), and when I take away their sons and daughters, (EZE 24:25)
EZE 26:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 26:18 word 4
OET-LV: 18 Now they_will_tremble the_islands the_day_of your_downfall_of_of and_they_will_be_terrified the_islands which are_in_sea because_you_went_out. (EZE_26:18)
OET-RV: 18 Now the coastal kingdoms tremble on the day of your downfall.
⇔ The islands in the sea are terrified by your passing.’ (EZE 26:18)
EZE 27:27 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 27:27 word 22
OET-LV: 27 Wealth_of_your and_your(pl)_of_wares merchandise_of_your mariners_of_your and_your(pl)_of_sailors the_repairers_of your_leak[s]_of_of and_the_traders_of your_merchandise_of_of and_all the_men_of your_war_of_of who on/over_you(fs) and_on/over_all company_of_your which was_in_the_midst_of_of_you they_will_fall in_the_heart_of the_seas in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_27:27)
OET-RV: 27 Your wealth, merchandise, and trade goods,
⇔ your sailors, pilots, and ship-builders,
⇔ your traders of merchandise and all the men of war who are in you, and all your crew—
⇔ they will sink into the depths of the sea at the time of your destruction. (EZE 27:27)
EZE 28:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 28:13 word 23
OET-LV: 13 In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared. (EZE_28:13)
OET-RV: 13 You were in Eden—God’s garden.
⇔ Every precious stone covered you:
⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
⇔ Your settings and mountings were made from gold.
⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)
EZE 28:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB EZE 28:15 word 4
OET-LV: 15 were_blameless you in_your(pl)_of_ways from_the_day_of you_were_created until it_was_found unrighteousness on/over_you(fs). (EZE_28:15)
OET-RV: 15 You had integrity in your ways from the day you were created
⇔ until injustice was found within you. (EZE 28:15)
EZE 30:2 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 30:2 word 11
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH wail alas for_day. (EZE_30:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy and say that the master Yahweh says this:
⇔ ‘Wail now because the coming days won’t go well. (EZE 30:2)
EZE 30:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 30:3 word 3
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 30:3 word 5
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 30:3 word 7
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 30:9 word 14
OET-LV: 9 In_the_day (the)_that messengers they_will_go_out from_before_me_of in_ships to_make_tremble DOM Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) security and_ anguish _it_will_be in/among_them in/on_day of_Miʦrayim if/because there it_is_coming. (EZE_30:9)
OET-RV: 9 At that time, messengers will go out from in front of me in ships to terrorise Kush when they think they’re secure, and there’ll be anguish among them on the day of Egypt’s doom. Yes, take notice, it’s coming. (EZE 30:9)
EZE 30:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 30:18 word 3
OET-LV: 18 And_in_Taḩfanḩēş it_will_withhold the_day when_I_break there DOM the_yoke-bars_of Miʦrayim and_it_will_cease in_it the_pride_of its_strength_of_of it a_cloud it_will_cover_it and_her/its_daughters in_captivity they_will_go. (EZE_30:18)
OET-RV: 18 In Egypt’s Tahfanhes, the day will hold back its light when I break Egypt’s power and control there, and its pride in its strength will be finished. There’ll be a cloud covering it, and its daughters will be taken away into captivity. (EZE 30:18)
EZE 31:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 31:15 word 5
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH in/on_day it_went_down Shəʼōl_to I_caused_mourning I_covered on/upon/above_him/it DOM the_deep and_I_withheld rivers_of_its and_ waters _they_were_restrained many and_I_made_mourn on/upon/above_him/it Ləⱱānōn and_all the_trees_of the_field on/upon/above_him/it were_wilted. (EZE_31:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this: On the day when the cedar went down to the place of the dead, I brought mourning to the earth. I covered the deep waters over it, and I held back the oceans. I held back the great waters, and I brought mourning to Lebanon for it. So all the trees in the countryside mourned because of it. (EZE 31:15)
EZE 32:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 32:10 word 17
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
EZE 33:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 33:12 word 12
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 33:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 33:12 word 19
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 33:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 33:12 word 27
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 34:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 34:12 word 4
OET-LV: 12 Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness. (EZE_34:12)
OET-RV: 12 like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)
EZE 34:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 34:12 word 20
OET-LV: 12 Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness. (EZE_34:12)
OET-RV: 12 like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)
EZE 36:33 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 36:33 word 5
OET-LV: 33 thus my_master he_says YHWH in/on_day I_cleanse you(pl) from_all iniquities_of_your(pl) and_I_will_cause_to_be_inhabited DOM the_cities and_they_will_be_rebuilt the_waste_places. (EZE_36:33)
OET-RV: 33 The master Yahweh says this: When I purify you from all your disobedience, I’ll enable you to inhabit the cities again and to rebuild the ruined places, (EZE 36:33)
EZE 38:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 38:18 word 4
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that in/on_day comes Gōg on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH rage_of_my it_will_rise in_my_of_anger. (EZE_38:18)
OET-RV: 18 This is the master Yahweh’s declaration: When Gog attacks Yisrael, my fury will mount up into a rage. (EZE 38:18)
EZE 39:8 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 39:8 word 8
OET-LV: 8 There it_is_coming and_it_will_occur the_utterance_of my_master YHWH it the_day which I_have_spoken. (EZE_39:8)
OET-RV: 8 Listen, the day is coming, and all that will take place. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:8)
EZE 39:11 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 39:11 word 2
OET-LV: 11 and_it_was on_day (the)_that I_will_give to_Gōg a_place_of (of)_there a_burial_site in_Yisrāʼēl/(Israel) the_valley_of those_who_pass_through the_east_of the_sea and_will_be_blocking_the_way_of it DOM those_who_pass_through and_people_will_bury there DOM Gōg and_DOM all_of multitude_of_his and_they_will_call_it the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:11)
OET-RV: 11 Then at that time, I’ll make a grave for Gog there in Yisrael—a valley for those who journey to the east of the sea. They’ll bury Gog there with all his multitudes, and they’ll call it the ‘Hamon-Gog’ (or, ‘Gog’s horde’) valley. That mass grave will block people who want to cross over. (EZE 39:11)
EZE 39:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 39:13 word 8
OET-LV: 13 And_ all_of _they_will_bury_them the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them (into)_a_name the_day_of my_glorifying_myself the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:13)
OET-RV: 13 all the land’s people will bury them. It’ll be a memorable day for them when I’m honoured. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:13)
EZE 39:22 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 39:22 word 9
OET-LV: 22 And_ the_house_of _they_will_know of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I am_YHWH god_of_their from the_day (the)_that and_onwards. (EZE_39:22)
OET-RV: 22 Then from that time onwards, the Israeli people will know that I am their god Yahweh. (EZE 39:22)
EZE 40:1 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘of, the_day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB EZE 40:1 word 17
OET-LV: 40 in_twenty and_five year of_our_of_exile at_the_beginning_of the_year on_ten of_month in_four- teen year after that it_was_struck_down the_city on_the_substance_of the_day the_this it_was on_me the_hand_of YHWH and_he/it_brought DOM_me to_there. (EZE_40:1)
OET-RV: 40 In mid-April of the twenty-fifth year of our captivity (the fourteenth year after Yerushalem was captured), Yahweh used his power to take me there, (EZE 40:1)
EZE 43:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 43:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH these are_the_regulations_of the_altar in/on_day it_is_made to_offer_up on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_to_sprinkle on/upon/above_him/it blood. (EZE_43:18)
OET-RV: 18 Then the man told me, “Humanity’s child, the master Yahweh says that those are the dimensions for when they make the altar for presenting the burnt offering on, and for sprinkling blood onto. (EZE 43:18)
EZE 43:22 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EZE 43:22 word 1
OET-LV: 22 And_on_day the_second you_will_bring_near a_male_goat_of goats unblemished to_a_sin_offering and_they_will_cleanse_from_sin DOM the_altar just_as they_cleansed_it_from_sin by_bull. (EZE_43:22)
OET-RV: 22 Then on the second day, you’ll get from the goats a male goat without any blemishes, and offer it as a sin offering—the priests will purify the altar just as they purified it with the bull. (EZE 43:22)
EZE 43:25 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 43:25 word 6
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 43:27 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 43:27 word 5
OET-LV: 27 And_they_will_complete DOM the_days and_it_was on_day (the)_eighth and_onwards they_will_offer the_priests on the_altar DOM offerings_of_your(pl)_burnt and_DOM offerings_of_your(pl)_peace and_I_will_accept you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_43:27)
OET-RV: 27 After doing all that, from the eighth day onward the priests will prepare you people’s burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I’ll accept you. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 43:27)
EZE 44:27 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 44:27 word 1
OET-LV: 27 And_on_the_day_of he_goes into the_holy_place into the_courtyard (the)_inner to_serve in_place he_will_bring_near offering_of_his_sin the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_44:27)
OET-RV: 27 Then after that, when he goes into the inner courtyard to serve in the sacred place, he must bring a sin offering for himself. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:27)
EZE 45:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 45:21 word 4
OET-LV: 21 In_month on_four- teen day of_month it_will_be to/for_you(pl) the_passover a_festival weeks_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (EZE_45:21)
OET-RV: 21 Then on the fourteenth day of that first month, you Israelis will have a seven-day celebration, when you’ll eat bread made without any raising agent. (EZE 45:21)
EZE 45:23 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, days’ OSHB EZE 45:23 word 12
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:23 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 45:23 word 18
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 45:25 word 4
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 46:1 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:1 word 15
OET-LV: 46 thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened. (EZE_46:1)
OET-RV: 46 The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)
EZE 46:1 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:1 word 18
OET-LV: 46 thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened. (EZE_46:1)
OET-RV: 46 The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)
EZE 46:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:4 word 6
OET-LV: 4 And_the_burnt_offering which he_will_bring_near the_prince to/for_YHWH in/on_day of_the_sabbath will_be_six lambs unblemished and_a_ram unblemished. (EZE_46:4)
OET-RV: 4 The burnt offering that the leader offers to Yahweh on the rest day will be six unblemished lambs and an unblemished ram. (EZE 46:4)
EZE 46:6 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:6 word 1
OET-LV: 6 And_on_the_day_of the_new_moon a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_six_of lambs and_a_ram unblemished they_will_be. (EZE_46:6)
OET-RV: 6 On the day of the new moon he must offer a bull, six lambs, and a ram—all without any defects. (EZE 46:6)
EZE 46:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:12 word 23
OET-LV: 12 and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out. (EZE_46:12)
OET-RV: 12 When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)
EZE 46:13 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 46:13 word 7
OET-LV: 13 And_a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished you_will_offer a_burnt_offering to_day to_YHWH in_morning in_morning you_will_offer DOM_him/it. (EZE_46:13)
OET-RV: 13 In addition, every morning someone must provide a one year old lamb with no defects to be completely burnt up as an offering to Yahweh. (EZE 46:13)
EZE 48:35 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB EZE 48:35 word 7
OET-LV: 35 the_circuit will_be_eight- teen thousand_cubits and_name_of the_city from_the_day will_be_YHWH is_(to)_there. (EZE_48:35)
OET-RV: 35 The distance around the city will be nine kilometres.
¶ From that time onwards, the city’s name will be ‘Yahweh is there’ (Yahweh-Shammah). (EZE 48:35)
DAN 1:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB DAN 1:5 word 5
OET-LV: 5 And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:5)
OET-RV: 5 and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)
DAN 1:5 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his’ OSHB DAN 1:5 word 6
OET-LV: 5 And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:5)
OET-RV: 5 and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)
DAN 6:11 בְיוֹמָא (ⱱəyōmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘in, the, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day, a’ OSHB DAN 6:11 word 17
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
DAN 6:14 בְּיוֹמָא (bəyōmāʼ) Lemma=‘תְּלָת’ contextual morpheme glosses=‘in, the, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day, a’ OSHB DAN 6:14 word 25
OET-LV: 14 in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition. (DAN_6:14)
OET-RV: 14 When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. (DAN 6:14)
DAN 9:7 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DAN 9:7 word 7
OET-LV: 7 To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you. (DAN_9:7)
OET-RV: 7 Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)
DAN 9:15 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘to_the, day’ OSHB DAN 9:15 word 15
OET-LV: 15 And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly. (DAN_9:15)
OET-RV: 15 “Now, my master, our god, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. (DAN 9:15)
DAN 10:4 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB DAN 10:4 word 1
OET-LV: 4 and_on_day_of twenty and_four of_month (the)_first and_I I_was on the_side_of the_river (the)_great it is_the_Tigris. (DAN_10:4)
OET-RV: 4 Then on that day in late April, I was standing on the bank of the great river, i.e., the Tigris. (DAN 10:4)
DAN 10:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB DAN 10:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day (the)_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words/messages_of_your they_were_heard and_I I_have_come on_your(pl)_of_words/messages. (DAN_10:12)
OET-RV: 12 and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your god, so I’ve come in response to your words. (DAN 10:12)
DAN 10:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DAN 10:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_prince_of the_kingdom_of Pāraş was_standing to_before_me twenty and_one day[s] and_see/lo/see Mīkāʼēl one of_the_princes (the)_chief he_came to_help_me and_I I_remained_behind there beside the_kings_of Pāraş. (DAN_10:13)
OET-RV: 13 But the protector of the Persian kingdom held me back for twenty-one days. Then wow, Mika’el (Michael), one of God’s chief protectors, came to help me, because I’d been stuck there with the kings of Persia. (DAN 10:13)
HOS 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB HOS 2:2 word 16
OET-LV: 2 and_ the_people_of _they_will_be_gathered of_Yəhūdāh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) together and_they_will_appoint to/for_them a_leader one and_they_will_go_up from the_earth/land if/because will_be_great the_day_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (HOS_2:2)
OET-RV: 2 Contend with your mother, contend, because she’s not my wife,
⇔ and nor am I her husband.
⇔ Let her turn her face away from prostitution,
⇔ and cease her adultery from between her breasts. (HOS 2:2)
HOS 2:5 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB HOS 2:5 word 5
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
HOS 2:17 וִּכְיוֹם (ūikyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, as, day_of’ OSHB HOS 2:17 word 15
OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (HOS_2:17)
OET-RV: 17 because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)
HOS 2:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HOS 2:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH you_will_call husband_of_my and_not you_will_call to_me again Baˊal_my. (HOS_2:18)
OET-RV: ⇔ 18 “On that day I’ll make an agreement for them
⇔ with the animals in the fields,
⇔ with the birds in the sky,
⇔ and with the crawling things on the ground.
⇔ I’ll abolish the bow, the sword, and war from the land,
⇔ and I’ll make you lie down in safety. (HOS 2:18)
HOS 4:5 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB HOS 4:5 word 2
OET-LV: 5 And_you_will_stumble the_day and_he_will_stumble also a_prophet with_you night and_I_will_destroy mother_of_your. (HOS_4:5)
OET-RV: 5 You’ll stumble during the day.
⇔ The prophets will also stumble with you at night,
⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother. (HOS 4:5)
HOS 5:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB HOS 5:9 word 4
OET-LV: 9 ʼEfrayim (into)_a_waste it_will_become in/on_day rebuke among_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_make_known that_which_is_trustworthy. (HOS_5:9)
OET-RV: 9 Efrayim/Yisrael will become uninhabited in the time of punishment.
⇔ Among Yisrael’s tribes I declare what will certainly happen. (HOS 5:9)
HOS 7:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB HOS 7:5 word 1
OET-LV: 5 The_day_of our_king_of_of princes they_became_sick fever_of from_wine he_stretched_out his/its_hand with mockers. (HOS_7:5)
OET-RV: 5 On our king’s day, the leaders became red in the face from the wine.
⇔ Then he joined in with those who were mocking. (HOS 7:5)
HOS 9:5 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], day_of’ morpheme glosses=‘on, day_of’ OSHB HOS 9:5 word 3
OET-LV: 5 What will_you(pl)_do to_the_day_of an_appointed_feast and_to_the_day_of the_festival_of YHWH. (HOS_9:5)
OET-RV: 5 So what will you do on the day of a scheduled celebration,
⇔ and on the day of a festival for Yahweh? (HOS 9:5)
HOS 9:5 וּלְיוֹם (ūləyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, on, day_of’ OSHB HOS 9:5 word 5
OET-LV: 5 What will_you(pl)_do to_the_day_of an_appointed_feast and_to_the_day_of the_festival_of YHWH. (HOS_9:5)
OET-RV: 5 So what will you do on the day of a scheduled celebration,
⇔ and on the day of a festival for Yahweh? (HOS 9:5)
HOS 10:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB HOS 10:14 word 11
OET-LV: 14 And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces. (HOS_10:14)
OET-RV: 14 Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)
HOS 12:2 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB HOS 12:2 word 7
OET-LV: 2 ʼEfrayim is_feeding wind and_he_is_pursuing an_east_wind all_of the_day falsehood and_violence he_increases and_a_covenant with ʼAshshūr they_are_making and_oil to_Miʦrayim it_is_carried. (HOS_12:2)
OET-RV: ⇔ 2 Yahweh also has a dispute with Yehudah,
⇔ and will punish Yakov for what they’ve done.
⇔ He will repay them according to how they behaved. (HOS 12:2)
JOEL 1:15 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB JOEL 1:15 word 2
OET-LV: 15 Alas for_day if/because is_near the_day_of YHWH and_like_devastation from_the_almighty it_will_come. (JOL_1:15)
OET-RV: 15 What a terrible day,
⇔ because Yahweh’s day is near,
⇔ and it will come as destruction from the powerful one. (JOL 1:15)
JOEL 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 1:15 word 5
OET-LV: 15 Alas for_day if/because is_near the_day_of YHWH and_like_devastation from_the_almighty it_will_come. (JOL_1:15)
OET-RV: 15 What a terrible day,
⇔ because Yahweh’s day is near,
⇔ and it will come as destruction from the powerful one. (JOL 1:15)
JOEL 2:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:1 word 13
OET-LV: 2 give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) and_sound_a_battle_signal on_the_mountain_of my_holiness_of_of all_of let_them_tremble the_inhabitants_of the_earth/land if/because the_day_of is_about_to_come of_YHWH if/because it_is_near. (JOL_2:1)
OET-RV: 2 Blow the shofar in Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and shout on the mountain of my holiness.
⇔ Let all of the country’s residents tremble,
⇔ because Yahweh’s day is coming,
⇔ yes, it’s close. (JOL 2:1)
JOEL 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:2 word 1
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:2 word 4
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:11 word 16
OET-LV: 11 And_YHWH he_gives_forth voice_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before army_of_his if/because is_great very camp_of_his if/because is_mighty the_one_who_does_of message_of_(of)_his if/because is_great the_day_of YHWH and_awesome exceedingly and_who will_he_endure_it. (JOL_2:11)
OET-RV: 11 Yahweh speaks in front of his army,
⇔ because there’s a huge number of them,
⇔ because those executing his commands are very powerful.
⇔ Yes, Yahweh’s day is really terrible,
⇔ and who could possibly survive it? (JOL 2:11)
JOEL 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 3:4 word 8
OET-LV: 4 the_sun it_will_be_changed into_darkness and_the_moon into_blood to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (JOL_3:4)
OET-RV: 4 Tyre, Sidon, and all of the regions of Philistia, what are you to me?
⇔ Are you trying to get even with me?
⇔ If you are, I’ll very quickly deflect your actions back on yourselves, (JOL 3:4)
JOEL 4:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 4:14 word 7
OET-LV: 14 multitudes multitudes are_in_the_valley_of (the)_decision if/because is_near the_day_of YHWH in_the_valley_of (the)_decision. (JOL_4:14)
JOEL 4:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOEL 4:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim. (JOL_4:18)
AMOS 1:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 1:14 word 8
OET-LV: 14 And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)
OET-RV: 14 I’ll light a fire in Rabah’s walls,
⇔ and it’ll devour its fortresses,
⇔ with a shout in the day of battle,
⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)
AMOS 1:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 1:14 word 11
OET-LV: 14 And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)
OET-RV: 14 I’ll light a fire in Rabah’s walls,
⇔ and it’ll devour its fortresses,
⇔ with a shout in the day of battle,
⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)
AMOS 3:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 3:14 word 2
OET-LV: 14 If/because_that in/on_day I_visit the_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it and_I_will_visit_them on the_altars_of Bēyt- ʼēl and_ the_horns_of _they_will_be_cut_off of_the_altar and_they_will_fall to_ground. (AMO_3:14)
OET-RV: 14 “On the day that I bring punishment for Yisrael’s sins to her, I’ll also bring punishment on the altars of Beyt-El. The altar’s horns will be cut off and fall to the ground. (AMO 3:14)
AMOS 5:8 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB AMOS 5:8 word 7
OET-LV: 8 The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name. (AMO_5:8)
OET-RV: 8 God made the Pleiades and Orion constellations.
⇔ He turns darkness into the morning
⇔ and he makes the day dark with night
⇔ He calls for the waters of the sea
⇔ and pours them out on the surface of the earth.
⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)
AMOS 5:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB AMOS 5:18 word 4
OET-LV: 18 woe_to those_who_desire DOM the_day_of YHWH to/for_what this to/for_you(pl) the_day_of YHWH it will_be_darkness and_not light. (AMO_5:18)
OET-RV: 18 You who desire the day of Yahweh won’t end well.
⇔ Why do you long for the day of Yahweh?
⇔ It’ll be darkness and not light, (AMO 5:18)
AMOS 5:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB AMOS 5:18 word 9
OET-LV: 18 woe_to those_who_desire DOM the_day_of YHWH to/for_what this to/for_you(pl) the_day_of YHWH it will_be_darkness and_not light. (AMO_5:18)
OET-RV: 18 You who desire the day of Yahweh won’t end well.
⇔ Why do you long for the day of Yahweh?
⇔ It’ll be darkness and not light, (AMO 5:18)
AMOS 5:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[will]_the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB AMOS 5:20 word 3
OET-LV: 20 Not be_darkness will_the_day_of YHWH and_not light and_gloomy and_not brightness to_him/it. (AMO_5:20)
OET-RV: 20 Won’t Yahweh’s day consist of darkness and not light?
⇔ ≈ Gloom and no brightness? (AMO 5:20)
AMOS 6:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, day’ morpheme glosses=‘of, day’ OSHB AMOS 6:3 word 2
OET-LV: 3 those_who_push_away (to)_a_day calamity and_you(pl)_have_brought_near a_seat_of violence. (AMO_6:3)
OET-RV: 3 Those who refuse to consider the day of disaster won’t end well
⇔ and make the seat of violence come closer. (AMO 6:3)
AMOS 8:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 8:9 word 12
OET-LV: 9 and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_cause_to_go the_sun at_noon(s) and_I_will_make_dark (to)_earth in/on_day light. (AMO_8:9)
OET-RV: 9 This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
⇔ ≈ and I will darken the earth during the day. (AMO 8:9)
AMOS 8:10 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_day’ morpheme glosses=‘like, day’ OSHB AMOS 8:10 word 20
OET-LV: 10 And_I_will_turn feasts_of_your(pl) into_mourning and_all songs_of_your(pl) into_lamentation and_I_will_bring_up on all_of loins sackcloth and_on every_of head baldness and_I_will_make_it like_the_mourning an_only_son and_its_of_end will_be_like_a_day bitter. (AMO_8:10)
OET-RV: 10 I’ll turn your festivals into mourning
⇔ ≈ and all your songs into dirges.
⇔ I’ll make all of you wear sackcloth
⇔ and every head to be shaved.
⇔ I’ll make it like mourning for an only son,
⇔ ≈ and a bitter day to its end. (AMO 8:10)
OBA 1:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:11 word 1
OET-LV: 11 In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them. (OBA_1:11)
OET-RV: 11 You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)
OBA 1:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:11 word 4
OET-LV: 11 In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them. (OBA_1:11)
OET-RV: 11 You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)
OBA 1:12 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 3
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 5
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 11
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 16
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:13 word 5
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:13 word 12
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:13 word 17
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:14 word 11
OET-LV: 14 And_do_not stand at the_parting_ways to_cut_off DOM fugitives_of_his and_do_not deliver_up survivors_of_his in/on_day trouble. (OBA_1:14)
OET-RV: 14 You shouldn’t have stood at the crossroads to kill those trying to escape,
⇔ And you shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their time of trouble. (OBA 1:14)
OBA 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB OBA 1:15 word 3
OET-LV: 15 If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you recompense_of_your it_will_return on_your_own_of_head. (OBA_1:15)
OET-RV: 15 For all the nations, Yahweh’s day is near,
⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
⇔ ≈ Your actions will return onto your own head. (OBA 1:15)
YNA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB YNA 3:4 word 6
OET-LV: 4 And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned. (JNA_3:4)
OET-RV: 4 Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)
YNA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB YNA 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned. (JNA_3:4)
OET-RV: 4 Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)
YNA 4:7 לַֽמָּחֳרָת (lammāḩₒrāt) Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, next_day’ OSHB YNA 4:7 word 6
OET-LV: 7 And_he/it_assigned the_ʼElohīm a_worm when_came_up the_dawn to_day and_it_attacked DOM the_plant and_it_withered. (JNA_4:7)
OET-RV: 7 Then at dawn the next day God commanded a grub and it attacked the plant which then shrivelled up. (JNA 4:7)
MIC 3:6 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB MIC 3:6 word 14
OET-LV: 6 For_so/thus/hence night to/for_you(pl) from_vision and_it_will_grow_dark to/for_you(pl) from_divining and_it_will_go the_sun on the_prophets and_it_will_be_dark on_them the_day. (MIC_3:6)
OET-RV: 6 Therefore, it’ll be night for you prophets, without any visions.
⇔ ≈ It will be dark for you all, without any prophesying.
⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
⇔ ≈ and the day will be black for them. (MIC 3:6)
MIC 5:9 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB MIC 5:9 word 2
OET-LV: 9 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_cut_off horses_of_your from_your_of_midst and_I_will_destroy chariots_of_your. (MIC_5:9)
OET-RV: 9 You’ll use your power against your enemies,
⇔ and they’ll be destroyed. (MIC 5:9)
MIC 7:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:4 word 5
OET-LV: 4 Their_good_of_person is_like_a_thorn-bush an_upright_person more_than_a_thorn_hedge the_day_of your_watchmen punishment_of_your it_has_come now confusion_of_their it_will_be. (MIC_7:4)
OET-RV: 4 The best of them is like a thorn-bush.
⇔ ≈ The most upright is worse than a prickly hedge.
⇔ It’s the day foretold by your watchmen—
⇔ the day of your punishment.
⇔ Now is the time of their confusion. (MIC 7:4)
MIC 7:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:11 word 1
OET-LV: 11 A_day to_build walls_of_your a_day (the)_that it_will_be_far a_boundary. (MIC_7:11)
OET-RV: ⇔ 11 The time will come for rebuilding your walls.
⇔ On that day your boundaries will be greatly expanded. (MIC 7:11)
MIC 7:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:11 word 4
OET-LV: 11 A_day to_build walls_of_your a_day (the)_that it_will_be_far a_boundary. (MIC_7:11)
OET-RV: ⇔ 11 The time will come for rebuilding your walls.
⇔ On that day your boundaries will be greatly expanded. (MIC 7:11)
MIC 7:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:12 word 1
OET-LV: 12 A_day that and_to_you someone_will_come (to)_from ʼAshshūr and_the_cities_of Miʦrayim/(Egypt) and_(to)_from Miʦrayim and_unto the_River and_sea from_sea and_mountain the_mountain. (MIC_7:12)
OET-RV: 12 On that day your people will come to you,
⇔ from Assyria and the cities in Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ ≈ from Egypt to the Euphrates River,
⇔ from sea to sea,
⇔ ≈ and from mountain to mountain. (MIC 7:12)
NAH 1:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NAH 1:7 word 4
OET-LV: 7 is_good YHWH (into)_a_refuge in/on_day trouble and_he_is_knowing those_who_take_refuge_of in_him/it. (NAH_1:7)
OET-RV: 7 Yahweh is good at sheltering us when trouble comes.
⇔ ≈ He recognises those go to him for protection. (NAH 1:7)
NAH 2:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NAH 2:4 word 10
OET-LV: 4 the_shield_of his_warriors is_dyed_red men_of strength are_clothed_in_scarlet are_in_fire_of iron(s) the_chariotry in/on_day he_prepares and_the_cypresses they_have_been_made_to_quiver. (NAH_2:4)
OET-RV: ⇔ 4 Their chariots drive madly through the streets,
⇔ ≈ and rush back and forth across the squares.
⇔ They look like flaming torches,
⇔ ≈ and dart across like lightning. (NAH 2:4)
NAH 3:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NAH 3:17 word 8
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
HAB 3:16 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB HAB 3:16 word 14
OET-LV: 16 I_heard belly_of_my and_it_trembled to_sound/voice lips_of_my they_quivered rottenness it_came in_my_of_bones and_under_me I_trembled that I_will_be_quiet for_the_day_of trouble to_come_up to_the_people which_it_attacks_us. (HAB_3:16)
OET-RV: ⇔ 16 I heard, and my insides turned to jelly.
⇔ My lips quivered at the sound.
⇔ My bones start aching, and my legs tremble beneath me.
⇔ However, I will wait quietly for the day of distress to hit the people who invaded us. (HAB 3:16)
ZEP 1:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:7 word 7
OET-LV: 7 Hush from_face/in_front_of my_master YHWH if/because is_near the_day_of YHWH if/because YHWH he_has_prepared a_sacrifice he_has_consecrated those_of_who_were_invited_by_him. (ZEP_1:7)
OET-RV: ⇔ 7 Be silent in the presence of the master Yahweh,
⇔ because his day is near.
⇔ Yahweh has prepared a sacrifice,
⇔ and he’s consecrated his guests. (ZEP 1:7)
ZEP 1:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEP 1:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign. (ZEP_1:8)
OET-RV: 8 On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)
ZEP 1:10 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEP 1:10 word 2
OET-LV: 10 and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_sound_of a_cry_of_distress from_the_gate_of the_fish(es) and_wailing from the_second_district and_a_crashing great from_the_hills. (ZEP_1:10)
OET-RV: 10 Yahweh declares:
⇔ On that day a cry of distress will come from the Fish Gate,
⇔ ≈ and wailing from the second district
⇔ and a loud crash from the hills. (ZEP 1:10)
ZEP 1:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:14 word 2
OET-LV: 14 is_near the_day_of YHWH (the)_great near and_hurrying exceedingly the_sound_of the_day_of YHWH bitter is_shouting there a_warrior. (ZEP_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh’s big day of judgement is near—
⇔ ≈ close and coming quickly.
⇔ The sound of Yahweh’s day is bitter—
⇔ ≈ even warriors will cry out. (ZEP 1:14)
ZEP 1:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:14 word 9
OET-LV: 14 is_near the_day_of YHWH (the)_great near and_hurrying exceedingly the_sound_of the_day_of YHWH bitter is_shouting there a_warrior. (ZEP_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh’s big day of judgement is near—
⇔ ≈ close and coming quickly.
⇔ The sound of Yahweh’s day is bitter—
⇔ ≈ even warriors will cry out. (ZEP 1:14)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[will_be]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 1
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB ZEP 1:15 word 3
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 5
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 8
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 11
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 14
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:16 word 1
OET-LV: 16 A_day_of trumpet and_battle-cry on the_cities (the)_fortified and_on the_corners (the)_high. (ZEP_1:16)
OET-RV: 16 a day of trumpet blasts and with the battle cry
⇔ against the fortified cities and against the high towers on their corners. (ZEP 1:16)
ZEP 1:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEP 1:18 word 8
OET-LV: 18 Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (ZEP_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
⇔ on the day of Yahweh’s anger.
⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)
ZEP 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 2:2 word 6
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 2:2 word 18
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEP 2:3 word 16
OET-LV: 3 Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH. (ZEP_2:3)
OET-RV: 3 Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)
ZEP 3:8 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB ZEP 3:8 word 6
OET-LV: 8 For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land. (ZEP_3:8)
OET-RV: ¶ 8 Yahweh declares:
⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)
HAG 1:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HAG 1:1 word 7
OET-LV: 1 In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say. (HAG_1:1)
OET-RV: 1 In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)
HAG 1:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB HAG 1:15 word 1
OET-LV: 15 in/on_day twenty and_four of_month in_month in_year two of_Dārəyāvesh the_king. (HAG_1:15)
OET-RV: 15 on the twenty-fourth day of the sixth month of the second year of Dareyavesh the king of Persia. (HAG 1:15)
HAG 2:15 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB HAG 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_now set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_before put a_stone to a_stone in_(the)_palace of_YHWH. (HAG_2:15)
OET-RV: 15 So now think back to before stones were being laid for Yahweh’s temple. (HAG 2:15)
HAG 2:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB HAG 2:18 word 5
OET-LV: 18 Set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_day_of twenty and_four of_month (to)_from the_day when it_was_founded the_temple_of YHWH set heart_of_your(pl). (HAG_2:18)
OET-RV: 18 Think back to the time from when the foundation of Yahweh’s temple was laid, until today (this 24th of the ninth month). Consider that. (HAG 2:18)
HAG 2:18 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB HAG 2:18 word 8
OET-LV: 18 Set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_day_of twenty and_four of_month (to)_from the_day when it_was_founded the_temple_of YHWH set heart_of_your(pl). (HAG_2:18)
OET-RV: 18 Think back to the time from when the foundation of Yahweh’s temple was laid, until today (this 24th of the ninth month). Consider that. (HAG 2:18)
HAG 2:18 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB HAG 2:18 word 13
OET-LV: 18 Set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_day_of twenty and_four of_month (to)_from the_day when it_was_founded the_temple_of YHWH set heart_of_your(pl). (HAG_2:18)
OET-RV: 18 Think back to the time from when the foundation of Yahweh’s temple was laid, until today (this 24th of the ninth month). Consider that. (HAG 2:18)
HAG 2:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB HAG 2:19 word 13
OET-LV: 19 Still is_the_seed in_granary and_unto the_vine and_the_fig_tree and_the_pomegranate and_tree of not wwww from the_day the_this wwww. (HAG_2:19)
OET-RV: 19 Is any grain left in the storehouse for seed? What’s more, the vines, and the fig trees and pomegranate trees and olive trees, haven’t produced fruit. However, Yahweh will bless you from today onwards.” (HAG 2:19)
ZEC 1:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEC 1:7 word 1
OET-LV: 7 in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:7)
OET-RV: 7 About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)
ZEC 3:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 3:9 word 24
OET-LV: 9 If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one. (ZEC_3:9)
OET-RV: 9 Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)
ZEC 4:10 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, day_of’ morpheme glosses=‘to, day_of’ OSHB ZEC 4:10 word 4
OET-LV: 10 If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land. (ZEC_4:10)
OET-RV: 10 Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)
ZEC 8:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 8:9 word 16
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
ZEC 9:12 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB ZEC 9:12 word 6
OET-LV: 12 Return to_the_stronghold Oh_prisoners_of (the) also the_day wwww wwww wwww to/for_you(fs). (ZEC_9:12)
OET-RV: 12 You prisoners with hope, return back inside the walls.
⇔ Even today I’m declaring that I will return double to you, (ZEC 9:12)
ZEC 12:3 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_was on_day (the)_that I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_stone_of burden to/from_all/each/any/every the_peoples all_of those_of_who_carry_it severely_(injure) they_will_injure_themselves and_they_will_gather on/upon_it(f) all_of the_nations_of the_earth/land. (ZEC_12:3)
OET-RV: 3 At that time, I’ll make Yerushalem into a heavy stone for all the peoples. Anyone trying to lift that stone will hurt himself very much, and all the nations in the world will gather against that city. (ZEC 12:3)
ZEC 13:2 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 13:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land. (ZEC_13:2)
OET-RV: 2 This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)
ZEC 14:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEC 14:1 word 2
OET-LV: 14 there a_day is_coming to/for_YHWH plunder_of_your and_it_will_be_divided in_your_of_midst. (ZEC_14:1)
OET-RV: 14 Listen, a day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided right in front of you, (ZEC 14:1)
ZEC 14:3 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, when_of’ OSHB ZEC 14:3 word 6
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle. (ZEC_14:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)
ZEC 14:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEC 14:3 word 8
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle. (ZEC_14:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)
ZEC 14:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEC 14:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light. (ZEC_14:7)
OET-RV: 7 On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)
ZEC 14:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEC 14:7 word 8
OET-LV: 7 And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light. (ZEC_14:7)
OET-RV: 7 On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)
MAL 3:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB MAL 3:2 word 4
OET-LV: 2 And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers. (MAL_3:2)
OET-RV: 2 But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)
MAL 3:17 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB MAL 3:17 word 6
OET-LV: 17 And_they_will_be to_me YHWH he_says hosts to_day when I will_be_making a_possession and_I_will_have_compassion on_them just_as he_has_compassion everyone on his/its_son who_serves DOM_him/it. (MAL_3:17)
OET-RV: 17 “They’ll be mine,” says army-commander Yahweh. “On the day when I assemble my treasured possession, I won’t punish those people, just like a father doesn’t punish his son who obeys him. (MAL 3:17)
MAL 3:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB MAL 3:19 word 3
OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch. (MAL_3:19)
MAL 3:19 הַיּוֹם (hayyōm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB MAL 3:19 word 16
OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch. (MAL_3:19)
MAL 3:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB MAL 3:23 word 10
OET-LV: 23 here I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM ʼĒliyyāh the_prophet to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (MAL_3:23)