Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 24:11 הַעֲבוֹט (ha, ˊₐⱱōţ) Strongs=d, 5667 Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבוֹט’
contextual morpheme glosses=‘the, pledge’ morpheme glosses=‘the, pledge’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַעֲבוֹט’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, pledge’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבוֹט’’ have only one gloss: ‘the,pledge’.
Have 23 other words (חָבָל, חַבְלֵהוּ, תַּחְבֹּל, יַחְבְּלוּ, חֲבֹל, בַּעֲבֹטוֹ, עֲרֻבָּה, עַבְטִיט, עֵרָבוֹן, חָבֹל, עֲרֻבָּתָם, הָעֵרָבוֹן, חַבְלֵהוּ, עֲבֹטוֹ, יַחֲבֹל, תַחֲבֹל, חֹבֵל, חֲבֹל, תַחְבֹּל, הָעֵרָבוֹן, חֲבֹלָתוֹ, חֲבֹל, לַעֲבֹט) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘עַבְטִיט’, Lemma=‘עֵרָבוֹן’, Lemma=‘עֲרֻבָּה’, Lemma=‘חָבַל’, Lemma=‘חֲבֹל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבוֹט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֵרָבוֹן’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַט’, Lemmas=‘עֲרֻבָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֲבוֹט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָבַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֲבֹלָה’, ‘הוּא’)
GEN 38:17 עֵרָבוֹן (ˊērāⱱōn) Lemma=‘עֵרָבוֹן’ contextual word gloss=‘a_pledge’ word gloss=‘pledge’ OSHB GEN 38:17 word 11
OET-LV: 17 And_he/it_said I I_will_send a_kid_of goats from the_flock and_she/it_said if you_will_give a_pledge until you_send_it. (GEN_38:17)
OET-RV: 17 “I’ll send you a young goat from my flock,” he replied.
¶ “But what about something to keep now as a pledge until you send it,” she bartered. (GEN 38:17)
GEN 38:18 הָעֵרָבוֹן (hāˊērāⱱōn) Lemmas=‘הַ’, ‘עֵרָבוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, pledge’ morpheme glosses=‘the, pledge’ OSHB GEN 38:18 word 3
OET-LV: 18 And_he/it_said what is_the_pledge which I_will_give to_you and_she/it_said seal_of_your and_your_of_cord and_your_of_staff which is_in_your_of_hand and_he_gave_them to_her and_he_went to_her/it and_she/it_conceived/became_pregnant to_him/it. (GEN_38:18)
OET-RV: 18 “What pledge should I give you?” he asked.
¶ “Your signet ring and its cord, and your staff that you’re holding.” So he handed them to her and went and lay with her, and she became pregnant as a result. (GEN 38:18)
GEN 38:20 הָעֵרָבוֹן (hāˊērāⱱōn) Lemmas=‘הַ’, ‘עֵרָבוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, pledge’ morpheme glosses=‘the, pledge’ OSHB GEN 38:20 word 10
OET-LV: 20 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_sent DOM the_kid_of the_goats by_the_hand_of his/its_neighbour the_Adullamite to_take/accept/receive the_pledge from_the_hand_of the_woman and_not he_found_her. (GEN_38:20)
OET-RV: 20 Then Yehudah sent his friend the Adullamite to take the young goat and get the pledge back from the woman, but he couldn’t find her, (GEN 38:20)
EXO 22:25 חָבֹל (ḩāⱱol) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘actually_(take_as_pledge)’ word gloss=‘to_take_pledge’ OSHB EXO 22:25 word 2
OET-LV: 25 if actually_(take_as_pledge) you_will_take_as_pledge the_cloak_of your_neighbour_of_of until goes the_sun you_will_return_it to_him/it. (EXO_22:25)
OET-RV: 25 If you loan money to any my people who are poor, you mustn’t act like an impartial creditor to them—you mustn’t charge them interest. (EXO 22:25)
EXO 22:25 תַּחְבֹּל (taḩbol) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘you_will_take_as_pledge’ word gloss=‘you_take_pledge’ OSHB EXO 22:25 word 3
OET-LV: 25 if actually_(take_as_pledge) you_will_take_as_pledge the_cloak_of your_neighbour_of_of until goes the_sun you_will_return_it to_him/it. (EXO_22:25)
OET-RV: 25 If you loan money to any my people who are poor, you mustn’t act like an impartial creditor to them—you mustn’t charge them interest. (EXO 22:25)
DEU 24:6 יַחֲבֹל (yaḩₐⱱol) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘anyone_will_take_as_pledge’ word gloss=‘take_~_in_pledge’ OSHB DEU 24:6 word 2
OET-LV: 6 not anyone_will_take_as_pledge a_hand-mill and_an_upper_grinding_stone if/because a_life it is_taking_as_pledge. (DEU_24:6)
OET-RV: 6 If someone borrows money, the lender mustn’t take their millstone for grinding grain as a pledge, because they need it to stay alive. (DEU 24:6)
DEU 24:6 חֹבֵל (ḩoⱱēl) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘[is]_taking_as_pledge’ word gloss=‘taking_~_in_pledge’ OSHB DEU 24:6 word 8
OET-LV: 6 not anyone_will_take_as_pledge a_hand-mill and_an_upper_grinding_stone if/because a_life it is_taking_as_pledge. (DEU_24:6)
OET-RV: 6 If someone borrows money, the lender mustn’t take their millstone for grinding grain as a pledge, because they need it to stay alive. (DEU 24:6)
DEU 24:10 לַעֲבֹט (laˊₐⱱoţ) Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַט’ contextual morpheme glosses=‘to, take_as_pledge’ morpheme glosses=‘to, collect’ OSHB DEU 24:10 word 10
OET-LV: 10 if/because you_will_lend to_your_of_neighbour a_loan_of anything not you_will_go into house_of_his to_take_as_pledge pledge_of_his. (DEU_24:10)
OET-RV: 10 If you’ve lent anything to a neighbour, don’t go into their house to collect their pledge. (DEU 24:10)
DEU 24:10 עֲבֹטוֹ (ˊₐⱱoţō) Lemmas=‘עֲבוֹט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pledge_of, his’ morpheme glosses=‘what_~_offersas_security_of, his’ OSHB DEU 24:10 word 11
OET-LV: 10 if/because you_will_lend to_your_of_neighbour a_loan_of anything not you_will_go into house_of_his to_take_as_pledge pledge_of_his. (DEU_24:10)
OET-RV: 10 If you’ve lent anything to a neighbour, don’t go into their house to collect their pledge. (DEU 24:10)
DEU 24:12 בַּעֲבֹטוֹ (baˊₐⱱoţō) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבוֹט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, pledge’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pledge_of, his’ OSHB DEU 24:12 word 7
OET-LV: 12 And_if is_a_person poor he not you_will_lie_down in_his_of_pledge. (DEU_24:12)
OET-RV: 12 However, if that person is poor and gives clothing or a blanket as security, don’t keep it overnight. (DEU 24:12)
DEU 24:17 תַחֲבֹל (taḩₐⱱol) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘you_will_take_as_pledge’ word gloss=‘take_~_in_pledge’ OSHB DEU 24:17 word 7
OET-LV: 17 not you_will_turn_aside the_justice_of a_sojourner a_fatherless_one and_not you_will_take_as_pledge the_garment_of a_widow. (DEU_24:17)
OET-RV: 17 Don’t pervert justice if it involves foreigners or orphans, and don’t take a widow’s cloak as security for a loan. (DEU 24:17)
1 SAM 17:18 עֲרֻבָּתָם (ˊₐrubātām) Lemmas=‘עֲרֻבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pledge_of, their’ morpheme glosses=‘token_of, them’ OSHB 1 SAM 17:18 word 14
OET-LV: 18 And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take. (SA1_17:18)
OET-RV: 18 And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me. (SA1 17:18)
JOB 22:6 תַחְבֹּל (taḩbol) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘you_have_held_in_pledge’ word gloss=‘exacted_pledges’ OSHB JOB 22:6 word 2
OET-LV: 6 If/because you_have_held_in_pledge brothers_of_your without_cause and_the_garments_of naked_people you_have_stripped_off. (JOB_22:6)
OET-RV: 6 You’ve forced your brothers into unnecessary debt to you.
⇔ ≈ You’ve demanded clothes in payment and left people naked. (JOB 22:6)
JOB 24:3 יַחְבְּלוּ (yaḩbəlū) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘they_take_as_pledge’ word gloss=‘take_~_apledge’ OSHB JOB 24:3 word 4
OET-LV: 3 the_donkey_of fatherless_ones they_drive_away they_take_as_pledge the_ox_of a_widow. (JOB_24:3)
OET-RV: 3 They drive away the donkey of a family who lost the husband.
⇔ ≈ They take the widow’s ox as payment for a pledge. (JOB 24:3)
PROV 17:18 עֲרֻבָּה (ˊₐrubāh) Lemma=‘עֲרֻבָּה’ contextual word gloss=‘a_pledge’ word gloss=‘security’ OSHB PROV 17:18 word 7
OET-LV: 18 A_person lacking_of heart he_is_striking a_palm is_pledging a_pledge to_(the)_face_of/in_front_of/before his/its_neighbour. (PRO_17:18)
OET-RV: 18 A person lacking integrity is quick to give a handshake—
⇔ → guaranteeing a loan in front of their neighbour. (PRO 17:18)
PROV 20:16 חַבְלֵהוּ (ḩaⱱlēhū) Lemmas=‘חָבַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hold, it_in_pledge’ morpheme glosses=‘hold_~_in_pledge, it’ OSHB PROV 20:16 word 8
OET-LV: 16 Take garment_of_his if/because he_stands_surety_for a_stranger and_for a_foreign_woman hold_it_in_pledge. (PRO_20:16)
OET-RV: 16 Take the person’s coat if they’ve used it to guarantee the loan of a stranger,
⇔ ≈ and hold it in pledge if they did it for a foreign woman. (PRO 20:16)
PROV 27:13 חַבְלֵהוּ (ḩaⱱlēhū) Lemmas=‘חָבַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hold, it_in_pledge’ morpheme glosses=‘hold_~_in_pledge, it’ OSHB PROV 27:13 word 8
OET-LV: 13 Take garment_of_his if/because he_stands_surety_for a_stranger and_for a_foreign_woman hold_it_in_pledge. (PRO_27:13)
OET-RV: 13 If someone guarantees a stranger’s loan, then definitely take their coat,
⇔ or if they stand as guarantee for a foreign woman. (PRO 27:13)
EZE 18:7 חֲבֹלָתוֹ (ḩₐⱱolātō) Lemmas=‘חֲבֹלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pledge_of, his’ morpheme glosses=‘pledge_of, his’ OSHB EZE 18:7 word 4
OET-LV: 7 And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing. (EZE_18:7)
OET-RV: 7 who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)
EZE 18:12 חֲבֹל (ḩₐⱱol) Lemma=‘חֲבֹל’ contextual word gloss=‘a_pledge’ word gloss=‘pledge’ OSHB EZE 18:12 word 6
OET-LV: 12 the_poor and_the_needy he_has_oppressed robberies he_has_robbed a_pledge not he_returned and_near/to the_idols he_has_lifted_up eyes_of_his abomination he_has_done. (EZE_18:12)
OET-RV: 12 who oppresses the poor and needy, who steals and robs, who doesn’t return something given as a pledge, who requests help from idols and does disgusting things, (EZE 18:12)
EZE 18:16 חֲבֹל (ḩₐⱱol) Lemma=‘חֲבֹל’ contextual word gloss=‘a_pledge’ word gloss=‘collateral’ OSHB EZE 18:16 word 4
OET-LV: 16 And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing. (EZE_18:16)
OET-RV: 16 he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)
EZE 18:16 חָבָל (ḩāⱱāl) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘he_has_taken_as_pledge’ word gloss=‘hold’ OSHB EZE 18:16 word 6
OET-LV: 16 And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing. (EZE_18:16)
OET-RV: 16 he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)
EZE 33:15 חֲבֹל (ḩₐⱱol) Lemma=‘חֲבֹל’ contextual word gloss=‘a_pledge’ word gloss=‘pledge’ OSHB EZE 33:15 word 1
OET-LV: 15 A_pledge he_will_return a_wicked_person robbery he_will_repay in_the_regulations_of the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die. (EZE_33:15)
OET-RV: 15 like returning loan guarantees that were wickedly demanded, or like making restitution for what they’ve stolen, and then if they obey the instructions that give life and no longer disobey, then those formerly wicked people will surely live—they won’t die. (EZE 33:15)
HAB 2:6 עַבְטִיט (ˊaⱱţīţ) Lemma=‘עַבְטִיט’ contextual word gloss=‘pledge[s]’ word gloss=‘goods_taken_in_pledge’ OSHB HAB 2:6 word 19
OET-LV: 6 Am_not these_nations of_them_of_all on/upon/above_him/it a_saying will_they_lift_up and_a_mocking_song riddles to_him/it and_will_someone_say woe_to the_one_who_increases that_which_not to_him/it until when and_one_who_makes_heavy on/upon/above_him/it pledge[s]. (HAB_2:6)
OET-RV: 6 Won’t all those peoples create a saying to ridicule the invader and a taunting song and riddles about him? They’ll say ‘It won’t end well for those who take what doesn’t belong to them. As you take more and more, it will become heavier and heavier for you.’ (HAB 2:6)