Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 24 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV not anyone_will_take_as_pledge a_hand-mill and_upper_grinding_stone if/because a_life it [is]_taking_as_pledge.
UHB לֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָרָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל׃ס ‡
(loʼ-yaḩₐⱱol rēḩayim vārākeⱱ kī-nefesh hūʼ ḩoⱱēl.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐκ ἐνεχυράσεις μύλον, οὐδὲ ἐπιμύλιον, ὅτι ψυχὴν οὗτος ἐνεχυράζει.
(Ouk eneⱪuraseis mulon, oude epimulion, hoti psuⱪaʸn houtos eneⱪurazei. )
BrTr Thou shalt not take for a pledge the under millstone, nor the upper millstone; for [fn]he who does so takes life for a pledge.
24:6 Gr. this man.
ULT He shall not impound a mill or an upper millstone, for it is a life for a pledge.
UST Anyone who lends money to someone else is allowed to require that person to give him something to guarantee that he will pay back the money that he borrowed, but he must not take from him his millstone because that would be taking from the other person the millstone that his family needs to make flour for baking bread to stay alive.
BSB § Do not take a pair of millstones or even an upper millstone as security for a debt, because that would be taking one’s livelihood as security.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE No man shall take the mill or the upper millstone as a pledge, for he takes a life in pledge.
WMBB (Same as above)
NET One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security.
LSV No one takes millstones and rider in pledge, for it [is one’s] life he is taking in pledge.
FBV Don't accept a pair of millstones, or even just an upper millstone, as security for a debt, because that would put the borrower's life in danger.[fn]
24:6 For without the mill the family would not be able to grind grain to make bread.
T4T “Anyone who lends money to someone else is allowed to require that person to give him something to guarantee that he will pay back the money that he borrowed. But he must not take from him his ◄millstone/stone for grinding grain►. That would be taking the millstone that his family needs to grind the grain to make the bread they need to stay alive.
LEB “A person[fn] shall not take[fn] a pair of millstones or an upper millstone, for he is taking necessities of life as a pledge.[fn]
BBE No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.
Moff No Moff DEU book available
JPS No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man's life to pledge.
ASV No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man’s life to pledge.
DRA Thou shalt not take the nether, nor the upper millstone to pledge: for he hath pledged his life to thee.
YLT 'None doth take in pledge millstones, and rider, for life it [is] he is taking in pledge.
Drby No man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge.
RV No man shall take the mill or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge.
Wbstr No man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge.
KJB-1769 ¶ No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge.
(¶ No man shall take the neither or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge. )
KJB-1611 ¶ No man shall take the nether or the vpper milstone to pledge: for hee taketh a mans life to pledge.
(¶ No man shall take the neither or the upper millstone to pledge: for he taketh a mans life to pledge.)
Bshps No man shall take the neather or the vpper mylstone to pledge: for then he shall hurt a mans life.
(No man shall take the neather or the upper millstone to pledge: for then he shall hurt a mans life.)
Gnva No man shall take the nether nor the vpper milstone to pledge: for this gage is his liuing.
(No man shall take the neither nor the upper millstone to pledge: for this gage is his living. )
Cvdl Thou shalt no take ye nethermost and vppermost mylstone to pledge, for he hat set ye his lyuynge to pledge.
(Thou shalt no take ye/you_all neithermost and uppermost millstone to pledge, for he hat set ye/you_all his living to pledge.)
Wyc Thou schalt not take in the stide of wed the lowere and the hiyere queerne stoon of thi brothir, for he puttide his lijf to thee.
(Thou shalt not take in the stide of wed the lowere and the hiyere queerne stone of thy/your brothir, for he put his life to thee/you.)
Luth Du sollst nicht zu Pfande nehmen den untersten und obersten Mühlstein; denn er hat dir die SeeLE zu Pfand gesetzt.
(You should not to Pfande take the untersten and obersten Mühlstein; because he has you/to_you the SeeLE to Pfand sett.)
ClVg Non accipies loco pignoris inferiorem, et superiorem molam: quia animam suam opposuit tibi.
(Non accipies instead pignoris inferiorem, and superiorem molam: because animam his_own opposuit tibi. )
24:6 the owner uses it to make a living (literally it is his life): Without his tool, the owner of the millstone might perish. The law imposed a limit on what could secure a loan. The millstone probably represents any means by which an individual made his living.
(Occurrence 0) mill
(Some words not found in UHB: not take_~_inpledge grinding_stones and,upper_millstone that/for/because/then/when creature he/it taking_~_inpledge )
a tool for making flour by grinding grain in between two heavy discs of stone
(Occurrence 0) upper millstone
(Some words not found in UHB: not take_~_inpledge grinding_stones and,upper_millstone that/for/because/then/when creature he/it taking_~_inpledge )
the top disc of stone in a mill
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) for that would be taking a person’s life as a pledge
(Some words not found in UHB: not take_~_inpledge grinding_stones and,upper_millstone that/for/because/then/when creature he/it taking_~_inpledge )
The word “life” is a metonym for what a person needs to keep himself alive. Alternate translation: “because he would be taking from the man what the man needs to make food for his family”