Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel DEU 24:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 24:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVnot anyone_will_take_as_pledge a_hand-mill and_upper_grinding_stone if/because a_life it [is]_taking_as_pledge.

UHBלֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָ⁠רָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל׃ס
   (loʼ-yaḩₐⱱol rēḩayim vā⁠rākeⱱ -nefesh hūʼ ḩoⱱēl)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἐνεχυράσεις μύλον, οὐδὲ ἐπιμύλιον, ὅτι ψυχὴν οὗτος ἐνεχυράζει.
   (Ouk eneⱪuraseis mulon, oude epimulion, hoti psuⱪaʸn houtos eneⱪurazei. )

BrTrThou shalt not take for a pledge the under millstone, nor the upper millstone; for [fn]he who does so takes life for a pledge.


24:6 Gr. this man.

ULTHe shall not impound a mill or an upper millstone, for it is a life for a pledge.

USTAnyone who lends money to someone else is allowed to require that person to give him something to guarantee that he will pay back the money that he borrowed, but he must not take from him his millstone because that would be taking from the other person the millstone that his family needs to make flour for baking bread to stay alive.

BSB  § Do not take a pair of millstones or even an upper millstone as security for a debt, because that would be taking one’s livelihood as security.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBENo man shall take the mill or the upper millstone as a pledge, for he takes a life in pledge.

WMBB (Same as above)

NETOne must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security.

LSVNo one takes millstones and rider in pledge, for it [is one’s] life he is taking in pledge.

FBVDon't accept a pair of millstones, or even just an upper millstone, as security for a debt, because that would put the borrower's life in danger.[fn]


24:6 For without the mill the family would not be able to grind grain to make bread.

T4T“Anyone who lends money to someone else is allowed to require that person to give him something to guarantee that he will pay back the money that he borrowed. But he must not take from him his millstone/stone for grinding grain►. That would be taking the millstone that his family needs to grind the grain to make the bread they need to stay alive.

LEB“A person[fn] shall not take[fn] a pair of millstones or an upper millstone, for he is taking necessities of life as a pledge.[fn]


24:6 Hebrew “he”

24:6 Or “require”

24:6 Literally “for a life he is taking as a pledge”

BBENo one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.

MoffNo Moff DEU book available

JPSNo man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man's life to pledge.

ASVNo man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man’s life to pledge.

DRAThou shalt not take the nether, nor the upper millstone to pledge: for he hath pledged his life to thee.

YLT'None doth take in pledge millstones, and rider, for life it [is] he is taking in pledge.

DrbyNo man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge.

RVNo man shall take the mill or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge.

WbstrNo man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge.

KJB-1769¶ No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge.
   (¶ No man shall take the neither or the upper millstone to pledge: for he taketh a man’s life to pledge. )

KJB-1611¶ No man shall take the nether or the vpper milstone to pledge: for hee taketh a mans life to pledge.
   (¶ No man shall take the neither or the upper millstone to pledge: for he taketh a mans life to pledge.)

BshpsNo man shall take the neather or the vpper mylstone to pledge: for then he shall hurt a mans life.
   (No man shall take the neather or the upper millstone to pledge: for then he shall hurt a mans life.)

GnvaNo man shall take the nether nor the vpper milstone to pledge: for this gage is his liuing.
   (No man shall take the neither nor the upper millstone to pledge: for this gage is his living. )

CvdlThou shalt no take ye nethermost and vppermost mylstone to pledge, for he hat set ye his lyuynge to pledge.
   (Thou shalt no take ye/you_all neithermost and uppermost millstone to pledge, for he hat set ye/you_all his living to pledge.)

WycThou schalt not take in the stide of wed the lowere and the hiyere queerne stoon of thi brothir, for he puttide his lijf to thee.
   (Thou shalt not take in the stide of wed the lowere and the hiyere queerne stone of thy/your brothir, for he put his life to thee/you.)

LuthDu sollst nicht zu Pfande nehmen den untersten und obersten Mühlstein; denn er hat dir die SeeLE zu Pfand gesetzt.
   (You should not to Pfande take the untersten and obersten Mühlstein; because he has you/to_you the SeeLE to Pfand sett.)

ClVgNon accipies loco pignoris inferiorem, et superiorem molam: quia animam suam opposuit tibi.
   (Non accipies instead pignoris inferiorem, and superiorem molam: because animam his_own opposuit tibi. )


TSNTyndale Study Notes:

24:6 the owner uses it to make a living (literally it is his life): Without his tool, the owner of the millstone might perish. The law imposed a limit on what could secure a loan. The millstone probably represents any means by which an individual made his living.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) mill

(Some words not found in UHB: not take_~_inpledge grinding_stones and,upper_millstone that/for/because/then/when creature he/it taking_~_inpledge )

a tool for making flour by grinding grain in between two heavy discs of stone

(Occurrence 0) upper millstone

(Some words not found in UHB: not take_~_inpledge grinding_stones and,upper_millstone that/for/because/then/when creature he/it taking_~_inpledge )

the top disc of stone in a mill

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for that would be taking a person’s life as a pledge

(Some words not found in UHB: not take_~_inpledge grinding_stones and,upper_millstone that/for/because/then/when creature he/it taking_~_inpledge )

The word “life” is a metonym for what a person needs to keep himself alive. Alternate translation: “because he would be taking from the man what the man needs to make food for his family”

BI Deu 24:6 ©