Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 18:12 תּוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Strongs=8441 Lemma=‘תּוֹעֵבַה’
contextual word gloss=‘abomination’ word gloss=‘abomination’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תּוֹעֵבָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[is]_an_abomination’, ‘abomination’, ‘an_abomination’, ‘disgusting_thing’.
LEV 18:22 contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB LEV 18:22 word 7
OET-LV: 22 And_DOM a_male not you_will_lie the_lyings_of a_woman is_an_abomination it. (LEV_18:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 18:22)
LEV 20:13 contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘detestable_act’ OSHB LEV 20:13 word 8
OET-LV: 13 And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 20:13)
DEU 14:3 contextual word gloss=‘disgusting_thing’ word gloss=‘detestable_thing’ OSHB DEU 14:3 word 4
OET-LV: 3 not you_will_eat any_of disgusting_thing. (DEU_14:3)
OET-RV: 3 Don’t eat anything that Yahweh detests. (DEU 14:3)
PROV 21:27 contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB PROV 21:27 word 3
OET-LV: 27 the_sacrifice_of wicked_people is_an_abomination indeed if/because with_evil_intent he_brings_it. (PRO_21:27)
OET-RV: 27 The wicked person’s sacrifice is detestable,
⇔ because it’s brought with evil intent. (PRO 21:27)
PROV 28:9 contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB PROV 28:9 word 7
OET-LV: 9 one_who_turns_aside ear_of_his from_hearing the_law also prayer_of_his is_an_abomination. (PRO_28:9)
OET-RV: 9 A person who turns their ear away from hearing Yahweh’s instructions,
⇔ → even their prayers are detestable. (PRO 28:9)
ISA 1:13 contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB ISA 1:13 word 7
OET-LV: 13 Not you(pl)_must_repeat to_bring an_offering_of worthlessness incense is_an_abomination it to_me new_moon and_sabbath the_calling convocation[s] not I_am_able_to_endure wickedness and_assembli[es]. (ISA_1:13)
OET-RV: 13 Don’t keep bringing me worthless offerings.
⇔ They smell terribly bad to me.
⇔ New moon holidays and sabbaths, calling of assemblies—
⇔ I can’t stand your disobedience mixed with your festive celebrations. (ISA 1:13)
ISA 41:24 contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB ISA 41:24 word 6
OET-LV: 24 Here you(pl) are_from_nothing and_your_of_work is_from_something_worthless is_an_abomination one_who_he_chooses (in)_you(pl). (ISA_41:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ … (ISA 41:24)
EZE 22:11 contextual word gloss=‘abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB EZE 22:11 word 6
OET-LV: 11 And_a_man with the_wife_of his/its_neighbour he_has_done abomination and_a_man DOM his/its_daughter-in-law he_has_defiled in_wickedness and_a_man DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father he_has_humiliated in_you. (EZE_22:11)
OET-RV: 11 Men who sleep with their neighbours’ wives, and men who sleep with their own daughters-in-law, even men who abuse their own sisters or half-sisters. All these are done within you. (EZE 22:11)
EZE 33:26 contextual word gloss=‘abomination’ word gloss=‘abominations’ OSHB EZE 33:26 word 5
OET-LV: 26 You(pl)_have_stood on sword_of_your(pl) you(pl)_have_done abomination and_everyone DOM the_wife_of his/its_neighbour you(pl)_have_defiled and_the_earth will_you(pl)_possess. (EZE_33:26)
OET-RV: 26 You people rely on your swords for protection, and you’ve done disgusting things—each man defiles his neighbour’s wife. Should you really possess that land?’ (EZE 33:26)
Have 45 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘שִׁקּוּץ’, Lemma=‘תּוֹעֵבַה’, Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁקּוּץ’, Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’, Lemmas=‘לְ’, ‘תּוֹעֵבַה’, Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’)
GEN 43:32 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘detestable’ OSHB GEN 43:32 word 19
OET-LV: 32 And_they_set to_him/it for_him/it_being_alone and_for_them them_alone and_for_Miʦrayim/(Egypt)ians the_ones_eating with_him/it them_alone if/because not they_were_able the_Miʦrayimians to_eat with the_ˊIⱱrī/(Hebrews) food if/because is_an_abomination it to_Miʦrayim. (GEN_43:32)
OET-RV: 32 So the servants served Yosef at his own table, and served the brothers separately and the Egyptians who were eating with him separately again (because Egyptians won’t eat together with Hebrews, because Egyptians would find that demeaning). (GEN 43:32)
GEN 46:34 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_the_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB GEN 46:34 word 18
OET-LV: 34 And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep. (GEN_46:34)
OET-RV: 34 then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)
EXO 8:22 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘the_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB EXO 8:22 word 8
OET-LV: 22 and_ Mosheh _he/it_said not is_established for_doing thus if/because the_abomination_of Miʦrayim we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our here we_will_sacrifice DOM the_abomination_of Miʦrayim to_their_of_eyes and_not will_they_stone_us. (EXO_8:22)
OET-RV: 22 But when it happens, I’ll distinguish the Goshen region where my people live so the swarm won’t be there, so that you’ll be able to see that I’m Yahweh and I’m right here in this land. (EXO 8:22)
EXO 8:22 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘the_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB EXO 8:22 word 16
OET-LV: 22 and_ Mosheh _he/it_said not is_established for_doing thus if/because the_abomination_of Miʦrayim we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our here we_will_sacrifice DOM the_abomination_of Miʦrayim to_their_of_eyes and_not will_they_stone_us. (EXO_8:22)
OET-RV: 22 But when it happens, I’ll distinguish the Goshen region where my people live so the swarm won’t be there, so that you’ll be able to see that I’m Yahweh and I’m right here in this land. (EXO 8:22)
DEU 7:25 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB DEU 7:25 word 16
OET-LV: 25 The_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_burn with_fire not you_will_covet silver and_gold on_them and_you_will_take_it to/for_you(fs) lest you_should_be_ensnared in/on/over_him/it if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it. (DEU_7:25)
OET-RV: 25 You must burn their idols in a fire—don’t be tempted to take any gold or silver decorations off them in case you get trapped by it, because your god Yahweh hates every part of those idols. (DEU 7:25)
DEU 7:26 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘detestable_thing’ OSHB DEU 7:26 word 3
OET-LV: 26 And_not you_will_bring an_abomination into house_of_your and_you_will_be an_object_for_destruction like_it utterly_(detest) you_will_detest_it and_utterly_(abhor) you_will_abhor_it if/because is_an_object_for_destruction it. (DEU_7:26)
OET-RV: 26 Don’t take any of those disgusting idols into your homes or you too might become a target for destruction. You should hate and detest them because they’re destined for destruction. (DEU 7:26)
DEU 12:31 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘(the)_abomination_of’ word gloss=‘abhorrent_thing_of’ OSHB DEU 12:31 word 8
OET-LV: 31 Not you_will_do thus to/for_YHWH god_of_your if/because every_of (the)_abomination_of YHWH which he_hates they_have_done to_their_of_gods if/because also DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their they_burn with_fire to_their_of_gods. (DEU_12:31)
OET-RV: 31 Don’t do that to your god Yahweh, because he hates the disgusting things they’ve done for their gods—even burning their own sons and daughters on altars for their gods. (DEU 12:31)
DEU 13:15 הַתּוֹעֵבָה (hattōˊēⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abomination’ morpheme glosses=‘the, detestable_thing’ OSHB DEU 13:15 word 10
OET-LV: 15 and_you_will_investigate and_you_will_search and_you_will_enquire thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_your_of_midst. (DEU_13:15)
OET-RV: 15 then all the people in that place must be executed by the sword, along with all their livestock. (DEU 13:15)
DEU 17:1 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB DEU 17:1 word 15
OET-LV: 17 not you_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your an_ox and_a_sheep which it_will_be in_him/it a_blemish any_of thing bad if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it. (DEU_17:1)
OET-RV: 17 Don’t sacrifice any animal to your god Yahweh that has any blemish or defect, because he detests that. (DEU 17:1)
DEU 17:4 הַתּוֹעֵבָה (hattōˊēⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abomination’ morpheme glosses=‘the, detestable_thing’ OSHB DEU 17:4 word 11
OET-LV: 4 And_it_will_be_told to/for_yourself(m) and_you_will_hear and_you_will_investigate thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_17:4)
OET-RV: 4 and it it’s reported to you, and you listen and investigate it thoroughly, and it’s true that this detestable thing was done in Yisrael, (DEU 17:4)
DEU 18:12 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB DEU 18:12 word 2
OET-LV: 12 If/because is_(the)_abomination_of YHWH every_of one_who_does_of (of)_these_things and_on_account_of the_abominations the_these YHWH god_of_your is_about_to_dispossess them from_before_of_you. (DEU_18:12)
OET-RV: 12 because anyone who does those things is abhorrent to Yahweh. It’s because of those kinds of things that your god Yahweh will drive those other peoples away ahead of you. (DEU 18:12)
DEU 22:5 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB DEU 22:5 word 13
OET-LV: 5 not it_will_be the_garment[s]_of a_man on a_woman and_not a_man he_will_wear the_clothing_of a_woman if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things. (DEU_22:5)
OET-RV: 5 Women mustn’t wear men’s clothes, and men mustn’t wear women’s clothes. Your god Yahweh hates people who do things like that. (DEU 22:5)
DEU 23:19 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB DEU 23:19 word 13
OET-LV: 19 not you_will_bring the_hire_of a_prostitute and_the_price_of a_dog the_house_of YHWH god_of_your to/from_all/each/any/every vow if/because are_(the)_abomination_of YHWH god_of_your also both_of_of_them. (DEU_23:19)
OET-RV: 19 You mustn’t charge interest to your fellow Israeli, whether it’s money or food or anything else that’s borrowed. (DEU 23:19)
DEU 24:4 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘detestable’ OSHB DEU 24:4 word 16
OET-LV: 4 Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_24:4)
OET-RV: 4 then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)
DEU 25:16 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘detestable_of’ OSHB DEU 25:16 word 2
OET-LV: 16 If/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things every_of one_who_does_of (of)_injustice. (DEU_25:16)
OET-RV: 16 he can’t stand people who cheat others. (DEU 25:16)
DEU 27:15 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB DEU 27:15 word 7
OET-LV: 15 is_cursed the_man who an_image he_will_make and_a_molten_image (the)_abomination_of YHWH the_work_of the_hands_of a_craftsman and_he_will_set_it_up in_secrecy and_ all_of _they_will_answer the_people and_they_will_say amen. (DEU_27:15)
OET-RV: 15 ‘Anyone who makes a figure, whether carved from wood or cast from metal, and secretly sets it up to worship will be cursed because Yahweh abhors it.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:15)
2 KI 23:13 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘the_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB 2 KI 23:13 word 23
OET-LV: 13 And_DOM the_high_places which were_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which were_from_the_south_of the_mountain_of (the)_destruction which Shəlomoh/(Solomon) he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Astarte the_detestable_thing_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king. (KI2_23:13)
OET-RV: 13 The king desecrated the hilltop shrines that faced Yerushalem—they were south of the Mt. of Destruction’ (the Mt. of Olives). King Shelomoh had built shrines for Ashtarot (the disgusting god of the Sidonians) and for Kemosh (the disgusting god of Moab) and for Molek (the disgusting god of the Ammonites). (KI2 23:13)
PROV 3:32 תוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 3:32 word 2
OET-LV: 32 If/because is_(the)_abomination_of YHWH one_who_is_crooked and_DOM upright_people intimacy_of_his. (PRO_3:32)
OET-RV: 32 because Yahweh detests crooked people
⇔ ^ but is friendly towards those who are godly. (PRO 3:32)
PROV 8:7 וְתוֹעֲבַת (vətōˊₐⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘and_[is]_(the), abomination_of’ morpheme glosses=‘and, abomination_of’ OSHB PROV 8:7 word 5
OET-LV: 7 If/because truth palate_of_my it_will_utter and_is_(the)_abomination_of my_lips_of_of wickedness. (PRO_8:7)
OET-RV: 7 because my mouth will tell the truth,
⇔ ≈ and my lips detest wickedness. (PRO 8:7)
PROV 11:1 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 11:1 word 3
OET-LV: 11 Balances_of deceit are_(the)_abomination_of YHWH and_stone_of perfect pleasure_of_is_his. (PRO_11:1)
OET-RV: 11 Yahweh hates dishonest scales,
⇔ ^ but he delights in an accurate weight (PRO 11:1)
PROV 11:20 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 11:20 word 1
OET-LV: 20 are_(the)_abomination_of YHWH people_perverse_of heart and_are_his_of_pleasure people_blameless_of way. (PRO_11:20)
OET-RV: 20 Yahweh hates those with perverse motives,
⇔ ^ but he appreciates those who choose blameless ways. (PRO 11:20)
PROV 12:22 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 12:22 word 1
OET-LV: 22 are_(the)_abomination_of YHWH lips_of falsehood and_those_who_do_of (of)_faithfulness delight_of_are_his. (PRO_12:22)
OET-RV: 22 Yahweh hates lying lips,
⇔ ^ but he’s pleased by those who are trustworthy. (PRO 12:22)
PROV 13:19 וְתוֹעֲבַת (vətōˊₐⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_abomination_of’ morpheme glosses=‘and, abomination_of’ OSHB PROV 13:19 word 5
OET-LV: 19 A_desire realised it_is_pleasing to_a_person and_is_an_abomination_of fools to_turn_aside from_evil. (PRO_13:19)
OET-RV: 19 A desire that gets fulfilled makes a person feel pleased,
⇔ ^ but foolish people hate to turn away from evil. (PRO 13:19)
PROV 15:8 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 15:8 word 3
OET-LV: 8 the_sacrifice_of wicked_people is_(the)_abomination_of YHWH and_is_the_prayer_of upright_people delight_of_his. (PRO_15:8)
OET-RV: 8 The sacrifices of wicked people are hated by Yahweh,
⇔ ^ but he delights in the prayer of a godly person. (PRO 15:8)
PROV 15:9 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 15:9 word 1
OET-LV: 9 is_(the)_abomination_of YHWH the_way a_wicked_person and_one_who_pursues righteousness he_loves. (PRO_15:9)
OET-RV: 9 Yahweh detests what wicked people do,
⇔ ^ but he loves those who strive to do what’s right. (PRO 15:9)
PROV 15:26 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 15:26 word 1
OET-LV: 26 are_(the)_abomination_of YHWH the_plans_of an_evil_person and_are_clean words/messages_of kindness. (PRO_15:26)
OET-RV: 26 Evil plans are hated by Yahweh,
⇔ ^ but kind messages are pure. (PRO 15:26)
PROV 16:5 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 16:5 word 1
OET-LV: 5 is_(the)_abomination_of YHWH every_of person_haughty_of heart hand to_hand not he_will_go_unpunished. (PRO_16:5)
OET-RV: 5 Yahweh detests every person who’s arrogant—
⇔ → they certainly won’t go unpunished. (PRO 16:5)
PROV 16:12 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_an_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 16:12 word 1
OET-LV: 12 is_an_abomination_of kings to_do wickedness if/because by_righteousness a_throne it_is_established. (PRO_16:12)
OET-RV: 12 Wicked behavior is detestable for kings,
⇔ ≈ because a throne is established by doing what’s right. (PRO 16:12)
PROV 17:15 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 17:15 word 5
OET-LV: 15 one_who_justifies the_wicked and_one_who_condemns_as_guilty the_righteous are_(the)_abomination_of YHWH also both_of_of_them. (PRO_17:15)
OET-RV: 15 The person who justifies wicked people,
⇔ ≈ and the one who condemns an innocent person,
⇔ → are both detestable to Yahweh. (PRO 17:15)
PROV 20:10 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 20:10 word 5
OET-LV: 10 A_weight and_a_weight a_measure and_a_measure are_(the)_abomination_of YHWH also both_of_of_them. (PRO_20:10)
OET-RV: 10 Differing weights and unequal measures—
⇔ → Yahweh hates both of them. (PRO 20:10)
PROV 20:23 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[are]_(the)_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 20:23 word 1
OET-LV: 23 are_(the)_abomination_of YHWH a_weight and_a_weight and_balances_of deceit not are_good. (PRO_20:23)
OET-RV: 23 Fiddling with the weights is hated by Yahweh,
⇔ ≈ and deceitful scales aren’t good. (PRO 20:23)
PROV 24:9 וְתוֹעֲבַת (vətōˊₐⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_abomination_of’ morpheme glosses=‘and, abomination_of’ OSHB PROV 24:9 word 4
OET-LV: 9 A_plan_of foolishness is_sin and_is_an_abomination_of to/for_ʼĀdām/humankind a_mocker. (PRO_24:9)
OET-RV: 9 A foolish plan is sinful,
⇔ and people hate a mocker. (PRO 24:9)
PROV 29:27 תּוֹעֲבַת (tōˊₐⱱat) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘[is]_an_abomination_of’ word gloss=‘abomination_of’ OSHB PROV 29:27 word 1
OET-LV: 27 is_an_abomination_of righteous_people a_person_of injustice and_is_an_abomination_of the_wicked a_person_upright_of way. (PRO_29:27)
OET-RV: 27 those who do what’s right detest corrupt people,
⇔ ^ but on the other hand, the wicked detest good citizens. (PRO 29:27)
PROV 29:27 וְתוֹעֲבַת (vətōˊₐⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_abomination_of’ morpheme glosses=‘and, abomination_of’ OSHB PROV 29:27 word 5
OET-LV: 27 is_an_abomination_of righteous_people a_person_of injustice and_is_an_abomination_of the_wicked a_person_upright_of way. (PRO_29:27)
OET-RV: 27 those who do what’s right detest corrupt people,
⇔ ^ but on the other hand, the wicked detest good citizens. (PRO 29:27)
ISA 44:19 לְתוֹעֵבָה (lətōˊēⱱāh) Lemmas=‘לְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_an, abomination’ morpheme glosses=‘into, abomination’ OSHB ISA 44:19 word 23
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
JER 2:7 לְתוֹעֵבָה (lətōˊēⱱāh) Lemmas=‘לְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘into, an_abomination’ morpheme glosses=‘as, abomination’ OSHB JER 2:7 word 15
OET-LV: 7 And_I_brought you(pl) into the_land_of the_orchard to_eat fruit_of_its and_its_good_of_thing[s] and_you(pl)_came and_you(pl)_made_unclean DOM land_of_my and_my_of_inheritance you(pl)_made into_an_abomination. (JER_2:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:7)
JER 6:15 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB JER 6:15 word 3
OET-LV: 15 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says. (JER_6:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 6:15)
JER 8:12 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB JER 8:12 word 3
OET-LV: 12 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says. (JER_8:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 8:12)
JER 32:35 הַתּוֹעֵבָה (hattōˊēⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘the, abomination’ morpheme glosses=‘the, abomination’ OSHB JER 32:35 word 23
OET-LV: 35 And_they_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal which are_in son_of Valley_of to_make_pass_through DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their to_Molek which not I_had_commanded_them and_not it_had_come_up on heart_of_my for_doing the_abomination (the)_this so_as to_cause_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah). (JER_32:35)
OET-RV: 35 ◙ (JER 32:35)
JER 44:4 הַתֹּעֵבָה (hattoˊēⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), abomination’ morpheme glosses=‘the, detestable’ OSHB JER 44:4 word 15
OET-LV: 4 And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say do_not please do DOM the_thing_of (the)_abomination (the)_this which I_hate. (JER_44:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 44:4)
EZE 16:50 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Lemma=‘תּוֹעֵבַה’ contextual word gloss=‘abomination’ word gloss=‘abominable_things’ OSHB EZE 16:50 word 3
OET-LV: 50 And_they_were_haughty and_they_did abomination before_me and_I_removed them just_as I_saw. (EZE_16:50)
OET-RV: 50 She was arrogant and performed disgusting actions in front of me, so I took them away, just as you’ve seen. (EZE 16:50)
DAN 9:27 שִׁקּוּצִים (shiqqūʦīm) Lemma=‘שִׁקּוּץ’ contextual word gloss=‘abomination(s)’ word gloss=‘abomination’ OSHB DAN 9:27 word 13
OET-LV: 27 And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate. (DAN_9:27)
OET-RV: 27 He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.” NEEDS MORE WORK (DAN 9:27)
DAN 11:31 הַשִּׁקּוּץ (hashshiqqūʦ) Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁקּוּץ’ contextual morpheme glosses=‘the, abomination’ morpheme glosses=‘the, abomination’ OSHB DAN 11:31 word 10
OET-LV: 31 And_forces from_him/it they_will_arise and_they_will_profane the_sanctuary the_stronghold and_they_will_abolish the_perpetual_offering and_they_will_set_up the_abomination which_desolates. (DAN_11:31)
OET-RV: 31 Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled. (DAN 11:31)
DAN 12:11 שִׁקּוּץ (shiqqūʦ) Lemma=‘שִׁקּוּץ’ contextual word gloss=‘[the]_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB DAN 12:11 word 5
OET-LV: 11 And_from_the_time when_it_was_abolished the_perpetual_offering and_the_setting_up the_abomination which_desolates will_be_days one_thousand two_hundred and_ninety. (DAN_12:11)
OET-RV: 11 From the time that the regular burnt offerings are taken away and the revolting thing that causes people to be appalled is set up, there will be 1,290 days. (DAN 12:11)
MAL 2:11 וְתוֹעֵבָה (vətōˊēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹעֵבַה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_abomination’ morpheme glosses=‘and, abomination’ OSHB MAL 2:11 word 3
OET-LV: 11 Yəhūdāh/(Judah) It_has_acted_treacherously and_an_abomination it_has_been_done in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because Yəhūdāh it_has_profaned the_sanctuary_of YHWH which he_loves and_it_has_married a_daughter_of a_god_of foreignness. (MAL_2:11)
OET-RV: 11 Our nation of Yehudah (Judah) has been unfaithful to Yahweh and done detestable things in Yisrael and in Yerushalem. Our men have defiled the temple that Yahweh loves by marrying foreign women who worship pagan gods. (MAL 2:11)