Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #337240

מְעַטEze 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (22) of identical word form מְעַט (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְעַט’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 8 different glosses: ‘[are]_few’, ‘[is]_a_little’, ‘[the]_little’, ‘[were]_few’, ‘a_few’, ‘a_little’, ‘few’, ‘little’.

GEN 30:30 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘little’ OSHB GEN 30:30 word 2

OET-LV: 30If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household.   (GEN_30:30)

OET-RV: 30Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)

GEN 47:9 contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘few’ OSHB GEN 47:9 word 11

OET-LV: 9And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of.   (GEN_47:9)

OET-RV: 9I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)

EXO 17:4 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘a_little’ OSHB EXO 17:4 word 11

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_cried_out to YHWH to_say what will_I_do to_people the_this yet a_little and_they_will_stone_me.   (EXO_17:4)

OET-RV: 4Mosheh cried out to Yahweh, asking, “What should I do for these people? It won’t take much more and they’ll kill me.” (EXO 17:4)

EXO 23:30 contextual word gloss=‘little’ word gloss=‘little’ OSHB EXO 23:30 word 1

OET-LV: 30Little little I_will_drive_it_out from_before_of_you until that you_will_be_fruitful and_you_will_possess DOM the_earth/land.   (EXO_23:30)

OET-RV: 30I’ll drive them out little by little ahead of you until your numbers increase and you take over the land. (EXO 23:30)

EXO 23:30 contextual word gloss=‘little’ word gloss=‘little’ OSHB EXO 23:30 word 2

OET-LV: 30Little little I_will_drive_it_out from_before_of_you until that you_will_be_fruitful and_you_will_possess DOM the_earth/land.   (EXO_23:30)

OET-RV: 30I’ll drive them out little by little ahead of you until your numbers increase and you take over the land. (EXO 23:30)

LEV 25:52 contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘a_few’ OSHB LEV 25:52 word 2

OET-LV: 52And_if few it_remains in_years until the_year_of the_jubilee and_he_will_calculate to_him/it according_to_the_mouth_of his_years_of_of he_will_repay DOM redemption_of_his.   (LEV_25:52)

OET-RV: 52 (LEV 25:52)

JOS 7:3 contextual word gloss=‘[are]_few’ word gloss=‘few’ OSHB JOS 7:3 word 27

OET-LV: 3And_they_returned to Yəhōshūˊa and_they_said to_him/it not all_of let_it_go_up the_people about_two_thousand man or about_three_of thousand(s) man let_them_go_up and_let_them_attack DOM (the)_ˊAy do_not make_go_wearily to_there DOM all_of the_people if/because are_few they.   (JOS_7:3)

OET-RV: 3When they returned to Yehoshua, they told him, “Don’t send all the warriorsonly around two to three thousand men should go and attack them. Don’t bother everyone else because Ay is small.” (JOS 7:3)

2 SAM 16:1 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘a_little’ OSHB 2 SAM 16:1 word 3

OET-LV: 16And_Dāvid he_passed_on a_little from_the_top and_see/lo/see Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Mephi- bshet to_meet_him and_a_pair_of donkeys saddled and_were_on_them two_hundred bread[s] and_one_hundred bunches_of_raisins and_one_hundred summer_fruit and_a_jar_of wine.   (SA2_16:1)

OET-RV: 16David hadn’t gone far past the summit when, wow, he was meet by Mefiboshet’s servant Tsiva with a pair of saddled donkeys loaded with two hundred bread rolls, one hundred cakes of raisins, one hundred pieces of fresh fruit, and a leather container of wine. (SA2 16:1)

EZRA 9:8 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘little’ OSHB EZRA 9:8 word 22

OET-LV: 8And_now like_a_little a_moment favour it_has_come from_with YHWH god_of_our to_leave to/for_us an_escaped_remnant and_to_give to/for_us a_tent_peg in_the_place_of his_holiness_of_of eyes_of_our to_give_light god_of_our and_to_give_to_us reviving a_little in_our_of_servitude.   (EZR_9:8)

OET-RV: 8But now for a brief moment, favour has come from our god Yahweh and given us remaining survivors a stake in his holy placeyes, our god has cheered us up and given us a little relief from our slavery. (EZR 9:8)

NEH 2:12 contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB NEH 2:12 word 5

OET-LV: 12And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it.   (NEH_2:12)

OET-RV: 12One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)

NEH 7:4 contextual word gloss=‘[were]_few’ word gloss=‘few’ OSHB NEH 7:4 word 6

OET-LV: 4And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt.   (NEH_7:4)

OET-RV: 4Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)

JOB 10:20 contextual word gloss=‘few’ word gloss=‘few’ OSHB JOB 10:20 word 2

OET-LV: 20Not few days_of_are_my wwww wwww from_me so_that_I_may_be_cheerful a_little.   (JOB_10:20)

OET-RV: 20Aren’t my days few?
 ⇔ So leave me and let me enjoy a little comfort (JOB 10:20)

PSA 37:10 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘a_little’ OSHB PSA 37:10 word 2

OET-LV: 10And_yet a_little and_not the_wicked_will_be and_you_will_look_carefully on place_of_his and_he_will_not_be.   (PSA_37:10)

OET-RV: 10In a little while the evil people will disappear.
 ⇔ You’ll look at the place where they were, but they’ll be gone. (PSA 37:10)

PSA 37:16 contextual word gloss=‘[the]_little’ word gloss=‘little’ OSHB PSA 37:16 word 2

OET-LV: 16is_good the_little of_righteous more_than_the_wealth_of wicked_people many.   (PSA_37:16)

OET-RV: 16It’s better to do right and only have a little,
 ⇔ than to be wicked and rich, (PSA 37:16)

PROV 15:16 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘a_little’ OSHB PROV 15:16 word 2

OET-LV: 16is_good a_little with_the_fear_of YHWH more_than_treasure great and_turmoil in_him/it.   (PRO_15:16)

OET-RV: 16It’s better to have a little along with respect for Yahweh,
 ⇔ ^ than having great wealth, and then turmoil with it. (PRO 15:16)

PROV 16:8 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘a_little’ OSHB PROV 16:8 word 2

OET-LV: 8is_good a_little with_righteousness more_than_greatness_of gains with_not justice.   (PRO_16:8)

OET-RV: 8It’s better to have just a little from doing what’s right,
 ⇔ than a large income acquired dishonestly. (PRO 16:8)

ECC 5:11 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘little’ OSHB ECC 5:11 word 5

OET-LV: 11 is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_plenty of_person not_it is_permitting to_him/it to_sleep.   (ECC_5:11)

OET-RV: 11When material goods increase, people’s consumption increases,
 ⇔ and what advantage does the owner get other than just feeding his eyes? (ECC 5:11)

ISA 16:14 contextual word gloss=‘little’ word gloss=‘a_few’ OSHB ISA 16:14 word 16

OET-LV: 14And_now YHWH he_says to_say in_three years like_the_years_of a_hired_labourer and_ the_honour_of _it_will_be_lightly_esteemed of_Mōʼāⱱ for_all_of the_multitude (the)_great and_a_remnant little fewness will_be_not mighty.   (ISA_16:14)

OET-RV: 14 (ISA 16:14)

JER 42:2 contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB JER 42:2 word 20

OET-LV: 2And_they_said to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet may_it_fall please supplication_of_our to_your_face and_pray for_us to YHWH god_of_your for all_of the_remnant (the)_this if/because we_are_left a_few from_many just_as eyes_of_your are_seeing us.   (JER_42:2)

OET-RV: 2 (JER 42:2)

JER 51:33 contextual word gloss=‘a_little’ word gloss=‘a_little_while’ OSHB JER 51:33 word 14

OET-LV: 33if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_daughter_of Bāⱱel will_be_like_a_threshing_floor a_time when_someone_treads_it_down yet a_little and_it_will_come the_time_of the_harvest to/for_her/it.   (JER_51:33)

OET-RV: 33 (JER 51:33)

EZE 5:3 contextual word gloss=‘a_few’ word gloss=‘a_few’ OSHB EZE 5:3 word 3

OET-LV: 3And_you_will_take from_there a_few in_number and_you_will_confine them in_your_two’s_of_skirts.   (EZE_5:3)

OET-RV: 3But take a few hairs from them and tie them into the folds of your robe. (EZE 5:3)

HAG 2:6 contextual word gloss=‘[is]_a_little’ word gloss=‘in_a_little_while’ OSHB HAG 2:6 word 8

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says hosts yet one_time is_a_little it and_I am_about_to_shake DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_DOM the_sea and_DOM the_dry_ground.   (HAG_2:6)

OET-RV: 6because army commander Yahweh says that in a little while, I’ll shake the heavens and the earth, the sea and the dry land, once more. (HAG 2:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מְעַט’’ have 10 different glosses: ‘[are]_few’, ‘[is]_a_little’, ‘[the]_little’, ‘[were]_few’, ‘a_few’, ‘a_little’, ‘a_little_of’, ‘few’, ‘little’, ‘the_fewness_of’.