Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #297795

אֶפֶסIsa 45

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form אֶפֶס (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶפֶס’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[are]_nothing’, ‘nevertheless’, ‘not’, ‘nothing’, ‘only’.

NUM 13:28 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB NUM 13:28 word 1

OET-LV: 28Nevertheless if/because is_strong the_people which_dwells on_the_earth and_the_cities are_fortified large very and_also those_born_of (the)_ˊĀnāq we_saw there.   (NUM_13:28)

OET-RV: 28However, the people living in that land are powerful, and the cities are very well fortified. Also, some of the Anak people group live there. (NUM 13:28)

NUM 23:13 contextual word gloss=‘only’ word gloss=‘only’ OSHB NUM 23:13 word 13

OET-LV: 13And_he/it_said to_him/it Bālāq wwww please with_me to a_place another where you_will_see_it from_there only outskirt[s]_of_its you_will_see and_all_of_of_it not you_will_see and_curse_it to_me from_there.   (NUM_23:13)

OET-RV: 13Then King Balak told Bileam, “Please come with me to another place that you’ll be able to see them from. You won’t be able to see all of them, only the edge of that large group, but you’ll will curse Yisrael for me from there.” (NUM 23:13)

DEU 15:4 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘however’ OSHB DEU 15:4 word 1

OET-LV: 4Nevertheless if/because not he_will_be among_you a_needy_person if/because surely_(bless) he_will_bless_you YHWH on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it.   (DEU_15:4)

OET-RV: 4However, there shouldn’t be any poor among you, because your god Yahweh will bless you in the land that he’s giving you to own as an inheritance, (DEU 15:4)

JDG 4:9 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB JDG 4:9 word 5

OET-LV: 9And_she/it_said certainly_(go) I_will_go with_you nevertheless if/because not it_will_be honour_of_your on the_way which you are_going if/because in_the_hand_of a_woman YHWH he_will_sell DOM Şīşərāʼ and_ Dəbōrāh _she/it_arose and_she_went with Bārāq to_Qedesh.   (JDG_4:9)

OET-RV: 9I’ll certainly go with you,” she said, “but it won’t be you that’s honoured afterwards, but rather Yahweh will use a woman to defeat Sisera.” So Deborah accompanied Barak to Kedesh. (JDG 4:9)

2 SAM 12:14 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB 2 SAM 12:14 word 1

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

ISA 41:29 contextual word gloss=‘[are]_nothing’ word gloss=‘nothing’ OSHB ISA 41:29 word 4

OET-LV: 29There of_them_of_all are_deception are_nothing deeds_of_their are_a_wind and_emptiness images_of_their_molten.   (ISA_41:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:29)

ISA 54:15 contextual word gloss=‘not’ word gloss=‘not’ OSHB ISA 54:15 word 4

OET-LV: 15There actually_(stir_up_trouble) anyone_will_stir_up_trouble not from_DOM_me whoever is_stirring_up_trouble with_you on_you he_will_fall.   (ISA_54:15)

OET-RV:  ⇔  15
 ⇔  (ISA 54:15)

AMOS 9:8 contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘yet’ OSHB AMOS 9:8 word 12

OET-LV: 8Here the_eyes_of my_master YHWH are_on_kingdom (the)_sinful and_I_will_destroy DOM_her/it from_under the_surface_of the_soil nevertheless if/because not totally_destroy I_will_destroy DOM the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_utterance_of YHWH.   (AMO_9:8)

OET-RV: 8Listen, the eyes of my master Yahweh are on the sinful kingdom of Yisrael,
 ⇔ and I will destroy it from the face of the earth,
 ⇔ except that I won’t totally wipe out Yakob’s descendants.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 9:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֶפֶס’’ have 6 different glosses: ‘[are]_nothing’, ‘nevertheless’, ‘not’, ‘nothing’, ‘only’, ‘there_not_of’.

Hebrew words (16) other than אֶפֶס (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘nothing’

Have 16 other words (חִנָּם, לְאָיִן, חִנָּם, כְאַיִן, כְאַיִן, כְּאַיִן, חִנָּם, בְּאֶפֶס, לְאַל, אָפֶס, כְאַיִן, מֵאַיִן, כְּאַיִן, כְּאַיִן, וּכְאֶפֶס, חִנָּם) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘אֶפֶס’, Lemma=‘חִנָּם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶפֶס’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַיִן’, Lemmas=‘מִן’, ‘אַיִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֶפֶס’)

GEN 29:15חִנָּם (ḩinnām)  Lemma=‘חִנָּם’ contextual word gloss=‘for_nothing’ word gloss=‘for_nothing’ OSHB GEN 29:15 word 8

OET-LV: 15And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ if/because my_brother/kindred are_you and_you_will_serve_me for_nothing tell to/for_me what wage[s]_of_is_your.   (GEN_29:15)

OET-RV: 15Lavan said to him, “Should you work for me for nothing just because you’re my relative? Tell me, what should I pay you?” (GEN 29:15)

NUM 11:5חִנָּם (ḩinnām)  Lemma=‘חִנָּם’ contextual word gloss=‘for_nothing’ word gloss=‘for_nothing’ OSHB NUM 11:5 word 7

OET-LV: 5We_remember DOM the_fish which we_ate in_Miʦrayim/(Egypt) for_nothing DOM the_cucumbers and_DOM the_watermelons and_DOM the_leek[s] and_DOM the_onions and_DOM the_garlic(s).   (NUM_11:5)

OET-RV: 5We remember the fish that we ate in Egypt for free, as well as the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic, (NUM 11:5)

JOB 24:25לְאַל (ləʼal)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַל’ contextual morpheme glosses=‘into, nothing’ morpheme glosses=‘to, nothing’ OSHB JOB 24:25 word 7

OET-LV: 25And_if not then who will_he_prove_me_a_liar and_will_he_make into_nothing speech_of_my.   (JOB_24:25)

OET-RV: 25If that isn’t true, then who will prove me a liar
 ⇔ ≈ and demonstrate that my words mean nothing? (JOB 24:25)

PSA 39:6כְאַיִן (kəʼayin)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, nothing’ morpheme glosses=‘as, nothing’ OSHB PSA 39:6 word 6

OET-LV: 6 here handbreadths you_have_made days_of_my and_my_of_lifespan is_like_nothing before_you is_only all_of vanity all_of humankind which_stands Şelāh.   (PSA_39:6)

OET-RV: 6Surely every person walks around like a shadow.
 ⇔ Surely everyone hurries about to accumulate riches although they don’t know who’ll inherit them. (PSA 39:6)

PSA 73:2כְּאַיִן (kəʼayin)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, nothing’ morpheme glosses=‘as, nearly’ OSHB PSA 73:2 word 5

OET-LV: 2And_I like_a_little they_had_turned_aside feet_of_my like_nothing they_had_been_poured_out steps_of_my.   (PSA_73:2)

OET-RV: 2but as for me, my feet almost slipped.
 ⇔ My steps were caused to nearly slide out from under me (PSA 73:2)

ISA 34:12אָפֶס (ʼāfeş)  Lemma=‘אֶפֶס’ contextual word gloss=‘nothing’ word gloss=‘nothing’ OSHB ISA 34:12 word 9

OET-LV: 12Nobles_of_its and_there_will_not_be there that_which_a_kingship people_will_call and_all princes_of_its they_will_be nothing.   (ISA_34:12)

OET-RV: 12 (ISA 34:12)

ISA 40:17כְּאַיִן (kəʼayin)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[are]_as, nothing’ morpheme glosses=‘as, nothing’ OSHB ISA 40:17 word 3

OET-LV: 17all_of the_nations are_as_nothing before_him from_nothingness and_emptiness they_are_regarded to_him/it.   (ISA_40:17)

OET-RV: 17 (ISA 40:17)

ISA 40:23לְאָיִן (ləʼāyin)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘to, nothing’ morpheme glosses=‘to, nothing’ OSHB ISA 40:23 word 3

OET-LV: 23The_one_who_appoints rulers to_nothing judges_of the_earth like_nothingness he_makes.   (ISA_40:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔  (ISA 40:23)

ISA 41:11כְאַיִן (kəʼayin)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘as, nothing’ morpheme glosses=‘as, nothing’ OSHB ISA 41:11 word 8

OET-LV: 11There they_will_be_ashamed and_they_will_be_put_to_shame all_of those_who_are_angry on/over_you(fs) they_will_be as_nothing and_ the_people_of _they_will_perish your_strife_of_of.   (ISA_41:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔  (ISA 41:11)

ISA 41:12כְאַיִן (kəʼayin)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘as, nothing’ morpheme glosses=‘as, nothing’ OSHB ISA 41:12 word 7

OET-LV: 12You_will_seek_them and_not you_will_find_them the_people_of your_strife_of_of they_will_be as_nothing and_as_nothing the_people_of your_warfare_of_of.   (ISA_41:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:12)

ISA 41:12וּכְאֶפֶס (ūkəʼefeş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֶפֶס’ contextual morpheme glosses=‘and, as, nothing’ morpheme glosses=‘and, like, nothing’ OSHB ISA 41:12 word 8

OET-LV: 12You_will_seek_them and_not you_will_find_them the_people_of your_strife_of_of they_will_be as_nothing and_as_nothing the_people_of your_warfare_of_of.   (ISA_41:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:12)

ISA 41:24מֵאַיִן (mēʼayin)  Lemmas=‘מִן’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[are]_from, nothing’ morpheme glosses=‘than, nothing’ OSHB ISA 41:24 word 3

OET-LV: 24Here you(pl) are_from_nothing and_your_of_work is_from_something_worthless is_an_abomination one_who_he_chooses (in)_you(pl).   (ISA_41:24)

OET-RV: 24
 ⇔  (ISA 41:24)

ISA 52:3חִנָּם (ḩinnām)  Lemma=‘חִנָּם’ contextual word gloss=‘for_nothing’ word gloss=‘for_nothing’ OSHB ISA 52:3 word 5

OET-LV: 3if/because thus YHWH he_says for_nothing you(pl)_were_sold and_not with_money you(pl)_will_be_redeemed.   (ISA_52:3)

OET-RV: 3 (ISA 52:3)

ISA 52:4בְּאֶפֶס (bəʼefeş)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶפֶס’ contextual morpheme glosses=‘for, nothing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, nothing’ OSHB ISA 52:4 word 13

OET-LV: 4If/because thus my_master he_says YHWH Miʦrayim/(Egypt) it_went_down people_of_my at_time to_sojourn there and_ʼAshshūr for_nothing it_oppressed_it.   (ISA_52:4)

OET-RV: 4 (ISA 52:4)

ISA 52:5חִנָּם (ḩinnām)  contextual word gloss=‘for_nothing’ word gloss=‘without_cause’ OSHB ISA 52:5 word 10

OET-LV: 5And_now wwww belongs_to_me here the_utterance_of YHWH if/because people_of_my it_was_taken for_nothing its_of_rulers they_wail the_utterance_of YHWH and_continually all_of the_day name_of_my is_reviled.   (ISA_52:5)

OET-RV: 5 (ISA 52:5)

HAG 2:3כְּאַיִן (kəʼayin)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘as, nothing’ morpheme glosses=‘like, nothing’ OSHB HAG 2:3 word 18

OET-LV: 3Who among_you(pl) is_the_one_who_remains who he_saw DOM the_house the_this in_its_of_splendour (the)_former and_what are_you(pl) seeing DOM_him/it now am_not is_as_it as_nothing in_your_two’s_of_eyes.   (HAG_2:3)

OET-RV: 3Are there any of you still alive who saw the splendour of the former temple? How does it look to you now? It must now seem pretty much like nothing in comparison. (HAG 2:3)