Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV There they_will_be_ashamed and_disgraced all the_incensed on/over_you(fs) they_will_be as_nothing and_perish the_people strive_you.
UHB הֵ֤ן יֵבֹ֨שׁוּ֙ וְיִכָּ֣לְמ֔וּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֣ים בָּ֑ךְ יִֽהְי֥וּ כְאַ֛יִן וְיֹאבְד֖וּ אַנְשֵׁ֥י רִיבֶֽךָ׃ ‡
(hēn yēⱱoshū vəyikkāləmū kol hanneḩₑrim bāk yihyū kəʼayin vəyoʼⱱədū ʼanshēy rīⱱekā.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἰδοὺ αἰσχυνθήσονται καὶ ἐντραπήσονται πάντες οἱ ἀντικείμενοί σοι· ἔσονται γὰρ ὡς οὐκ ὄντες, καὶ ἀπολοῦνται πάντες οἱ ἀντίδικοί σου.
(Idou aisⱪunthaʸsontai kai entrapaʸsontai pantes hoi antikeimenoi soi; esontai gar hōs ouk ontes, kai apolountai pantes hoi antidikoi sou. )
BrTr Behold, all thine adversaries shall be ashamed and confounded; for they shall be as if they were not: and all thine opponents shall perish.
ULT ⇔ “Behold, they will be ashamed and disgraced,
⇔ all who have been angry with you;
⇔ they will be as nothing and will perish,
⇔ men who contend with you.
UST It is certain that all those who are angry with you Israelite people will be disgraced.
⇔ Those who oppose you will be wiped out;
⇔ they will all die.
BSB ⇔ Behold, all who rage against you
⇔ will be ashamed and disgraced;
⇔ those who contend with you
⇔ will be reduced to nothing and will perish.
OEB ⇔ See! All who are furious against you
⇔ will end in shame and confusion;
⇔ the men that contended against you
⇔ will pass into nothing and perish.
WEBBE Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded.
⇔ Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.
WMBB (Same as above)
NET Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated;
⇔ your adversaries will be reduced to nothing and perish.
LSV Behold, all those displeased with you,
They are ashamed and blush,
They are as nothing, indeed,
The men who strive with you perish.
FBV See—everyone who is angry with you will be ashamed and disgraced. Those who fight against you will end up as nothing and die.
T4T ⇔ It is certain that all those who are angry with you Israeli people will be disgraced [DOU].
⇔ Those who oppose you will be wiped out;
⇔ they will all die.
LEB • [fn] shall be like nothing and shall become lost.
41:? Literally “the men of your strife”
BBE Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen.
Moff No Moff ISA book available
JPS Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strove with thee shall be as nothing, and shall perish.
ASV Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
DRA Behold all that fight against thee shall be confounded and ashamed, they shall be as nothing, and the men shall perish that strive against thee.
YLT Lo, all those displeased with thee, They are ashamed and blush, They are as nothing, yea, perish Do the men who strive with thee.
Drby Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
RV Behold, all they that are incensed against thee shall be ashamed and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
Wbstr Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish.
KJB-1769 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.[fn]
(Behold, all they that were incensed against thee/you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee/you shall perish. )
41.11 they that strive…: Heb. the men of thy strife
KJB-1611 [fn][fn]Behold, all they that were incensed against thee, shalbe ashamed and confounded: they shall be as nothing, and they that striue with thee, shall perish.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps Beholde, all they that resist thee shall come to confusion and shame, and thine aduersaries shalbe destroyed & brought to naught.
(Behold, all they that resist thee/you shall come to confusion and shame, and thine/your adversaries shall be destroyed and brought to naught.)
Gnva Beholde, all they that prouoke thee, shalbe ashamed, and confounded: they shalbe as nothing, and they that striue with thee, shall perish.
(Behold, all they that provoke thee/you, shall be ashamed, and confounded: they shall be as nothing, and they that strive with thee/you, shall perish. )
Cvdl Beholde, all they that resist the, shal come to confucion and shame: and thine aduersaries shalbe destroyed & brought to naught.
(Behold, all they that resist them, shall come to confucion and shame: and thine/your adversaries shall be destroyed and brought to naught.)
Wycl Lo! alle men schulen be schent, and schulen be aschamed, that fiyten ayens thee; thei schulen be as if thei ben not, and men schulen perische, that ayen seien thee.
(Lo! all men should be schent, and should be aschamed, that fightn against thee/you; they should be as if they been not, and men should perische, that again said thee/you.)
Luth Siehe, sie sollen zu Spott und zuschanden werden, alle, die dir gram sind; sie sollen werden als nichts; und die Leute, so mit dir hadern, sollen umkommen,
(See, they/she/them sollen to Spott and zuschanden become, all, the you/to_you gram sind; they/she/them sollen become als nothing; and the Leute, so with you/to_you hadern, sollen umkommen,)
ClVg Ecce confundentur et erubescent omnes qui pugnant adversum te; erunt quasi non sint, et peribunt viri qui contradicunt tibi.
(Behold confundentur and erubescent everyone who pugnant adversum te; erunt as_if not/no sint, and peribunt viri who contradicunt tibi. )
41:8-16 These two prophecies of salvation for God’s servant Israel (41:8-13, 14-16) prepare for the first of the suffering servant songs (see study note on 42:1-4).
(Occurrence 0) they will be ashamed and disgraced, all who have been angry with you
(Some words not found in UHB: if ashamed and,disgraced all the,incensed on/over=you(fs) be as,nothing and,perish men_of strive,you )
Alternate translation: “all who have been angry with you will be ashamed and disgraced”
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) ashamed and disgraced
(Some words not found in UHB: if ashamed and,disgraced all the,incensed on/over=you(fs) be as,nothing and,perish men_of strive,you )
These two words mean basically the same thing and emphasize the greatness of their shame.
(Occurrence 0) they will be as nothing and will perish, those who oppose you
(Some words not found in UHB: if ashamed and,disgraced all the,incensed on/over=you(fs) be as,nothing and,perish men_of strive,you )
Alternate translation: “those who oppose you will be as nothing and will perish”